6
L’installation de la baignoire de balnéothérapie doit être effectuée par du personnel
habilité selon la législation en vigueur dans le pays d’installation aussi bien en ce qui
concerne le raccordement hydraulique que pour les connexions électriques.
La baignoire de balnéothérapie est un appareil électrique de classe I qui doit être
branché à l’installation électrique de l’édifice (munie d’un disjoncteur de 30 mA) de
manière fixe et per-manente à travers un interrupteur bipolaire avec pouvoir de coupure
32A 230 V, ouverture 3 mm. minimum, situé en dehors de la zone 2 et dans tous les
cas, loin de la sortie de l’eau et à l’abri du risque d’éclaboussures.
L’interrupteur en question est obligatoire dans la mesure où il s’agit de l’interrupteur
général de la baignoire de balnéothérapie et il doit être mis en position “I” quand on
désire utiliser la baignoire et remis en position “O” à la fin de l’utilisation.
La non-installation de l’interrupteur bipolaire de 32A peut réduire à zéro la sécurité de la
baignoire dont il fait partie intégrante et annule donc tout droit à la garantie ainsi que la
respon-sabilité du producteur pour les éventuels dommages provoqués par le produit.
Avant de procéder au branchement de la baignoire de balnéothérapie, l’installateur
doit con-trôler que l’installation électrique de l’édifice est conforme aux conditions
requises par les normes en la matière (en Italie CEI 64/8) et en particulier, qu’elle est
munie d’un disjoncteur avec courant de déclenchement de 30 mA et qu’elle est en
mesure d’alimenter correctement la baignoire à 230 V 32A.
La baignoire est munie d’une barrette de connexion portant les symboles: «N», «L»
et terre à laquelle doit être connecté le câble d’alimentation qui doit être du type:
H05VV-F tripolaire avec section de 6 mm (3x6 pour la version 230V ou bien 5x4 pour
la version 380V).
La instalación de la bañera de hidromasaje deberá ser llevada a cabo por personal
cualificado y habilitado por la legislación vigente en el país de instalación, tanto en lo
referente a las conexiones hidráulicas como a las eléctricas.
La bañera de hidromasaje, es un aparato ecléctico de clase “I” que debe estar conectado
a la instalación eléctrica del inmueble (provisto de interruptor diferencial de 30 mA)
firmementey de forma permanente mediante un interruptor bipolar con capacidad
de interrupción de 32A 230 V, apertura 3 mm, instalado fuera de la zona 2, y en todo
caso fuera del alcance del agua. Dicho interruptor es obligatorio en cuanto se trata del
interruptor general de la bañera de hidromasaje, debiéndose posicionar en la posición
“I” cuando se quiere utilizar la bañera de hidromasaje y en “O” al terminar su utilización.
La falta del interruptor bipolar de 32A puede anular la seguridad de la bañera de
hidromasaje de la cual es parte integrante, extinguiendo, además de la garantía, tam-
bién la responsabilidad del productor por posibles daños causados por el producto.
Antes de realizar la conexión de la bañera de hidromasaje, el instalador debe com-
probar que la instalación eléctrica del inmueble esté conforme con los requisitos de
la norma en materia. (En Italia CEI 64/8) y en especial que disponga de un interruptor
diferencial con corriente de alimentación de 30 mA, capaz de alimentar debidamente
la bañera a 230 V, 32A.
La bañera dispone de una regleta con las marcas: “N”, “L” y tierra, en ella se empalmará
el cable de alimentación que debe ser del tipo: HO5W-F tripolar de 6 mm de sección,
(3x6 para la versión de 230 V o 5x4 para la versión de 380 V). Una vez introducido el
cable a través del específico pasacables, el conductor azul se conectará al terminal “N”, el
A instalação da banheira de hidromassagem deve ser executada por pessoal habilitado
de acordo com a legislação em vigor no país de instalação tanto com relação à ligação
hidráulica como para aquela eléctrica.
A banheira de hidromassagem é um aparelho eléctrico de classe I que deve ser ligado
à instalação do imóvel (dotado de disjuntor diferencial com 30 mA) de modo fixo e
permanente através de um interruptor bipolar com poder de interrupção 32A 230 V
abertura 3 mm colocado fora da zona 2 e de qualquer modo longe de possíveis fluxos
ou borrifos de água.
O interruptor em questão é obrigatório porque é o interruptor geral da banheira de
hidromassagem e deve ser accionado na posição “I” quando se deseja usar a banheiras
de hidromassagem e colocado na posição “O” depois de ter usado.
A falta de instalação do interruptor bipolar de 32A pode inutilizar a segurança da ban-
heira de hidromassagem da qual é parte integrante e portanto anula além da garantia
também a responsabilidade do fabricante com relação a danos porventura provocados
pelo produto.
Antes de efectuar a ligação da banheira de hidromassagem o instalador deve verificar
que a instalação eléctrica do imóvel seja conforme aos requisitos das normas em ma-
téria (na Itália CEI 64/8) e sobretudo dotado de disjuntor diferencial com corrente de
accionamento de 30 mA e capaz de alimentar a banheira apropriadamente a 230 V 32A.
A banheira é equipada com uma régua de bornes marcada com os símbolos: “N”, “L” e
terra à qual deve ser ligado o cabo de alimentação que deve ser do tipo: H05VV-F tripolar
com secção 6 mm (3x6 para versão 230V ou 5x4 para versão 380V).
FR - Notes preliminaires d’installation
ES - Notas preliminares de instalación
PT - Notas preliminares de instalação
Après avoir fait passer le câble dans le serre-câble prévu à cet effet, il faut connecter
le conducteur bleu à la borne «N», le conducteur brun à la borne «L» et le conducteur
jaune-vert à la borne de terre (fig. A). Il faut ensuite serrer le serre-câble pour garantir
le degré de protection prescrit IP 25.
L’installateur doit s’assurer que l’édifice et la salle de bain en particulier sont munis
d’une installation de mise à la terre des masses métalliques.
Dans ce but, la baignoire pour balnéo-thérapie est munie d’une borne identifiée par
le symbole de terre (fig. B) prévue pour accueillir un conducteur de l’installation de
mise à la terre d’une section comprise entre 2,5 et 6 mm.
Quand l’installation est terminée, fermer les panneaux de protection en acrylique à
l’aide des clips supérieurs et des vis inférieures. Après avoir serré les vis, les recouvrir
avec les cachevis.
Les appareils contenant des parties actives, à l’exception des appareils fournis avec
une très basse tension de sécurité ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles
pour les personnes se trouvant dans la baignoire.
La maintenance doit être assurée par le service après-vente Kos ou par du personnel
spécialisé autorisé en utilisant pour les réparations exclusivement des pièces de
rechange autorisées par Kos.
Dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non autorisées, l’installation n’est plus
sous garantie et le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dom-
mages provoqués par ses produits.
de color marrón al terminal “L”, y el de color amarillo/verde al terminal de tierra (Fig. A).
Finalmente, apriete el pasacables para garantizar el grado de protección prescrito IP25.
El instalador deberá asegurarse que el inmueble y en especial el baño, dispongan
de una instalación de tierra a contacto equipotencial de las masas metálicas. A tal
efecto, la bañera de hidromasaje está dotada de una regleta marcada con el específico
símbolo (Fig. B) predispuesto para recibir un conductor de la instalación a contacto
equipotencial con sección comprendida entre los 2,5 y los 6 mm.
Al terminar la instalación, cierre los faldones protectivos de acrílico a través de los
anclajes superiores de muelle y a los inferiores de tornillo. Tras apretar los tornillos,
coloque los embellecedores de los mismos.
Las partes en tensión, excepto aquellas con voltaje bajo de seguridad inferior a 12 V,
no deben ser accesibles a las personas en la bañera.
El mantenimiento debe ser realizado por personal del Servicio Técnico de Kos o por
personal especializado autorizado, procurando sean utilizados sólo repuestos originales
autorizados por Kos.
En caso de utilizarse repuestos no originales, además de la garantía, quedará extinguida
también la responsabilidad del fabricante por los daños producidos por sus productos.
Após ter feito o cabo passar através do prensa-cabo, o condutor azul deve ser ligado ao
borne “N”, aquele marrom ao borne “L” e aquele amarelo-verde ao borne terra (fig. A ).
Enfim deve-se apertar o prensa-cabo para garantir o grau de protecção determinado IP 25.
O instalador deve verificar que o imóvel e o banheiro em particular sejam dotados de
uma instalação de colocação em equipotencial das massas metálicas.
A tal fim a banheira de hidromassagem é dotada de um borne marcado com o símbolo
apropriado (fig. B) preparado para receber um condutor da instalação de equipotencial
com secção compreendida entre 2,5 e 6 mm.
Depois de terminada a instalação fechar os painéis de protecção de acrílico por meio
das fixações superiores com mola e aqueles inferiores com parafuso. Após apertar os
parafusos colocar as coberturas.
Partes que contém partes condutores, excepto as partes fornecidas com tensão baixa
de segurança não acima de 12 V, deve ser inacessível pela pessoa na casa de banho.
A manutenção deve ser efectuada pelo serviço de assistência Kos ou por pessoal espe-
cializado autorizado sendo que para as substituições devem ser usadas somente peças
sobressalentes Kos.
Caso forem usadas peças sobressalentes não autorizadas além de anular a garantia o fabri-
cante se exime também da responsabilidade por danos provocados pelos seus produtos.
fig.
A
fig.
B
Summary of Contents for Quadrat
Page 2: ...2...
Page 20: ...20 Optional Quadrat 2 3 1 Cover Bluetooth LED...
Page 62: ...62 Notes...
Page 63: ...63...