background image

 

8

 

6.

 

Carefully insert the video board (A) in the slot located on the back of
the instrument, previously opened. The electronic components must
be facing upwards.

 

Insérer avec beaucoup de précaution la carte vidéo (A) dans l'emplace-
ment, précédemment ouvert, situé en face arrière de l'instrument. Les
composants électroniques doivent être tournés vers le haut.

 

Stecken Sie die Videokarte (A) vorsichtig in ihren zuvor geöffneten
Sitz auf der Rückseite des Instruments ein. Die elektronischen Bau-
teile müssen nach oben gerichtet sein.

 

Inserite con molta cautela la scheda video (A) nell’alloggiamento,
aperto in precedenza, situato nel retro dello strumento. I componenti
elettronici devono essere rivolti verso l’alto.

 

7.

 

Finally, fix the video board (A) to the instrument using the two
screws (E) supplied with kit.

 

Fixer la carte vidéo (A) à l'instrument à l'aide des deux vis (E) fournies.

 

Befestigen Sie die Videokarte (A) mit Hilfe der beiden mitgelieferten
Schrauben (E) im Instrument.

 

Fissate la scheda video (A) allo strumento utilizzando le due viti (E)
presenti nel kit.

 

8.

 

Remove the fastening screw on the connector board (shown in the
diagram), and use it to fasten the free terminal lug of the ground
cable (C). Reinsert the connector board in the instrument, by follow-
ing the instructions found in the “Pa60 Service Manual”. Reassemble
the instrument, by following in the reverse order the instructions
found in the “Pa60 Service Manual” for opening and disassembling.
Remember to use the cable holder clip (shown in the diagram by the
pointing arrow) to fasten the cable (B) to the other cables.

 

Enlever la vis de fixation de la carte des connecteurs illustrée dans la
figure et l'utiliser pour bloquer la boucle libre du câble de la masse (C).
Réintroduire la carte des connecteurs dans l'instrument en procédant
aux opérations détaillées dans le “Pa60 Service Manual”. Refermer l'ins-
trument en procédant à effectuer au contraire les opérations détaillées
dans le

 

“Pa60 Service Manual” ; utiliser l'ergot serre-câble (indiqué par

la flèche dans la figure) pour bloquer la relance (B) aux autres relances.

 

Entfernen Sie die Befestigungsschraube aus der in der Abbildung
gezeigten Verbinderkarte und verwenden Sie sie zur Befestigung der
freien Schlaufe des Erdungskabels (C). Stecken Sie die Verbinder-
karte wieder in das Instrument ein und befolgen Sie hierzu die
Anweisungen des Handbuches “Pa60 Service Manual”. Schließen Sie
das Instrument wieder, indem Sie die im “Pa60 Service Manual”
beschriebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausfüh-
ren. Benutzen Sie den Kabelhalterclip (siehe Pfeil in der Abbildung ),
um das Videokabel (B) mit den  anderen Kabeln zusammenzuhalten.

 

Rimuovete la vite di fissaggio della scheda connettori mostrata in figura, e usatela per bloccare l’occhiello libero del cavo di massa (C). Reinserite
la scheda connettori nello strumento, seguendo le istruzioni riportate nel “Pa60 Service Manual”. Richiudete lo strumento seguendo al contrario
le istruzioni del “Pa60 Service Manual”, ricordandovi di usare la clip fermacavo (indicata in figura dalla freccia) per bloccare il rilancio (B)
assieme agli altri rilanci.

A

E

A

E

B

C

Summary of Contents for PA60

Page 1: ...and pressing the ENTER and EXIT but tons together The operating system version number will appear in the display Press EXIT to close the message window You can download the latest version of the operating system from www korgpa com Note The following instruction refer both to the VIF1 A PAL and VIF1 A NTSC versions of the board When connecting the VIF1 A PAL to a SECAM compliant TV the image will ...

Page 2: ...ly when installing the board on a Pa60 but are not needed when installing on a Pa80 In addition you will need a cross point screwdriver and a pair of pliers not supplied Avant de procéder à l installation vérifier de posséder tous les éléments listés ci dessous Certaines pièces sont nécessaires uniquement pour l installation dans le Pa60 tandis qu elles ne le sont pas pour le Pa80 Pour le montage ...

Page 3: ...sse E maintenu par le cavalier fileté et libérer le câble F de la clip G Maintenant enlever la pla quette C Placer de nouveau la clip G et l écrou D sur le cavalier de la plaquette C et les garder en lieu sûr de manière à pouvoir les réutiliser en cas d assistance à la carte vidéo Nach dem Lockern des Plättchens entfernen Sie die Mutter D mit tels einer Zange um das Kabel aus dem Gewindesporn hera...

Page 4: ...della scheda video A Durante questa operazione attenzione a non far scivolare il cavo F all interno dello strumento 5 Connect the cable F to the video board connector The connector must be inserted along the guided direction Connecter le câble F à la borne de la carte vidéo dans la seule direc tion possible sur des positions différentes la borne oppose une résis tance à l insertion Stecken Sie das...

Page 5: ...ide des deux vis B précédemment enlevées Befestigen Sie die Videokarte A mit den beiden zuvor entfernten Schrauben B im Instrument Fissate infine la scheda video A allo strumento con le due viti B rimosse in precedenza INSTALLING THE BOARD ON THE PA60 INSTALLER LA CARTE DANS LE PA60 INSTALLATION DER KARTE IM PA60 INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA SU PA60 Warning The card must be installed by a Korg Autho...

Page 6: ...aube des Rades rechts unten um dort den Kabelhalterclip D anzubringen Schließen Sie das Kabel der Video karte B an den entsprechenden Verbinder der Hauptplatine an Stecken Sie den Ferritstreifen in den soeben angebrachten Clip ein Accedete all interno dello strumento e rimuovete la scheda dei connet tori seguendo le operazioni di disassemblaggio illustrate nel Pa60 Ser vice Manual codice MAN000200...

Page 7: ... travers l ouverture en face arrière précédemment ouverte et la brancher à la carte vidéo A La direction d insertion est obligée c est à dire que le connecteur est doté de détrompeur et oppose une résistance dans des positions différentes Schieben Sie das Videokartenkabel B durch die zuvor aufgebro chene Öffnung und schließen Sie es an die Videokarte A an Die Einsteckrichtung ist vorgegeben falsch...

Page 8: ...to use the cable holder clip shown in the diagram by the pointing arrow to fasten the cable B to the other cables Enlever la vis de fixation de la carte des connecteurs illustrée dans la figure et l utiliser pour bloquer la boucle libre du câble de la masse C Réintroduire la carte des connecteurs dans l instrument en procédant aux opérations détaillées dans le Pa60 Service Manual Refermer l ins tr...

Page 9: ... Afficher Page 3 Interface Vidéo et sélec tionner le standard vidéo PAL ou NTSC en fonction de la carte installée VIF1 A PAL ou VIF1 A NTSC Schalten Sie das Instrument ein und drücken Sie GLOBAL um die Global Umgebung aufzurufen Steuern Sie die Pagina 3 Video Inter face an und selektieren Sie den Videostandard PAL oder NTSC je nachdem welche Karte installiert wurde VIF1 A PAL oder VIF1 A NTSC Acce...

Page 10: ... dispositifs vidéo divers connecté entre le Pa80 Pa60 et le poste de télévision Verwenden Sie den Parameter Colors auf der Global Seite zur Auswahl der gewünschten Farbzusammenstellungen für den Text und den Hintergrund Mit Setup 6 lassen sich als Hintergrund Bilder von Videokassettenrecordern oder Videokameras Videomixern oder sonsti gen Videogeräten selektieren das zwischen das Pa80 Pa60 und den...

Reviews: