background image

 

6

 

1.  

 

Access the inside of the instrument and remove the connector board,
by following the opening and disassembling instruction found in the
“Pa60 Service Manual” (code MAN0002008). Then remove the screw
of the Dial in the lower right corner, to connect the cable holder clip
(D). Connect the video card cable (B) to the corresponding connec-
tor on the motherboard, and fix the ferrite using the clip.

 

Accéder à l'intérieur de l'instrument et enlever la carte des connecteurs,
en procédant conformément aux instructions de démontage illustrées
dans le “Pa60 Service Manual” (code MAN0002008). L'opération
ayant été exécutée, enlever la vis du Dial située en bas à droite pour y
appliquer l'ergot serre-câble (D). Brancher la relance de la carte vidéo
(B) à son correspondant connecteur sur la carte mère et bloquer sa patte
à l'ergot précédemment fixé.

 

Öffnen Sie das Instrument und entfernen Sie die Verbinderkarte
unter Befolgung der Demontageanweisungen im Handbuch “Pa60
Service Manual” (Artikelnummer MAN0002008). Entfernen Sie
anschließend die Schraube des Rades rechts unten, um dort den
Kabelhalterclip (D) anzubringen. Schließen Sie das Kabel der Video-
karte (B) an den entsprechenden Verbinder der Hauptplatine an.
Stecken Sie den Ferritstreifen in den soeben angebrachten Clip ein.

 

Accedete all’interno dello strumento e rimuovete la scheda dei connet-
tori, seguendo le operazioni di disassemblaggio illustrate nel “Pa60 Ser-
vice Manual” (codice MAN0002008). Fatto questo, rimuovete la vite
del Dial in basso a destra, per applicarvi la clip fermacavo (D). Colle-
gate il rilancio della scheda video (B) al relativo connettore della scheda madre, e bloccatene la ferrite nella clip appena fissata.

 

2.

 

Remove the cover from the video card opening on the back panel of
the instrument, by breaking the fixings, as shown by the pointing
arrow in the diagram.

 

Enlever le capot de l'ouverture en face arrière de l'instrument en cassant
les fixations, comme indiqué par la flèche dans la figure.

 

Entfernen Sie die Abdeckung der Öffnung auf der Rückseite des
Instruments. Hierzu sind die Befestigungsstege aufzubrechen (siehe
Pfeil in der nebenstehenden Zeichnung).

 

Rimuovete il coperchio dell’apertura nel retro dello strumento rompen-
done i fissaggi, come indicato dalla freccia nella figura a lato.

B

D

B

B

Summary of Contents for PA60

Page 1: ...and pressing the ENTER and EXIT but tons together The operating system version number will appear in the display Press EXIT to close the message window You can download the latest version of the operating system from www korgpa com Note The following instruction refer both to the VIF1 A PAL and VIF1 A NTSC versions of the board When connecting the VIF1 A PAL to a SECAM compliant TV the image will ...

Page 2: ...ly when installing the board on a Pa60 but are not needed when installing on a Pa80 In addition you will need a cross point screwdriver and a pair of pliers not supplied Avant de procéder à l installation vérifier de posséder tous les éléments listés ci dessous Certaines pièces sont nécessaires uniquement pour l installation dans le Pa60 tandis qu elles ne le sont pas pour le Pa80 Pour le montage ...

Page 3: ...sse E maintenu par le cavalier fileté et libérer le câble F de la clip G Maintenant enlever la pla quette C Placer de nouveau la clip G et l écrou D sur le cavalier de la plaquette C et les garder en lieu sûr de manière à pouvoir les réutiliser en cas d assistance à la carte vidéo Nach dem Lockern des Plättchens entfernen Sie die Mutter D mit tels einer Zange um das Kabel aus dem Gewindesporn hera...

Page 4: ...della scheda video A Durante questa operazione attenzione a non far scivolare il cavo F all interno dello strumento 5 Connect the cable F to the video board connector The connector must be inserted along the guided direction Connecter le câble F à la borne de la carte vidéo dans la seule direc tion possible sur des positions différentes la borne oppose une résis tance à l insertion Stecken Sie das...

Page 5: ...ide des deux vis B précédemment enlevées Befestigen Sie die Videokarte A mit den beiden zuvor entfernten Schrauben B im Instrument Fissate infine la scheda video A allo strumento con le due viti B rimosse in precedenza INSTALLING THE BOARD ON THE PA60 INSTALLER LA CARTE DANS LE PA60 INSTALLATION DER KARTE IM PA60 INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA SU PA60 Warning The card must be installed by a Korg Autho...

Page 6: ...aube des Rades rechts unten um dort den Kabelhalterclip D anzubringen Schließen Sie das Kabel der Video karte B an den entsprechenden Verbinder der Hauptplatine an Stecken Sie den Ferritstreifen in den soeben angebrachten Clip ein Accedete all interno dello strumento e rimuovete la scheda dei connet tori seguendo le operazioni di disassemblaggio illustrate nel Pa60 Ser vice Manual codice MAN000200...

Page 7: ... travers l ouverture en face arrière précédemment ouverte et la brancher à la carte vidéo A La direction d insertion est obligée c est à dire que le connecteur est doté de détrompeur et oppose une résistance dans des positions différentes Schieben Sie das Videokartenkabel B durch die zuvor aufgebro chene Öffnung und schließen Sie es an die Videokarte A an Die Einsteckrichtung ist vorgegeben falsch...

Page 8: ...to use the cable holder clip shown in the diagram by the pointing arrow to fasten the cable B to the other cables Enlever la vis de fixation de la carte des connecteurs illustrée dans la figure et l utiliser pour bloquer la boucle libre du câble de la masse C Réintroduire la carte des connecteurs dans l instrument en procédant aux opérations détaillées dans le Pa60 Service Manual Refermer l ins tr...

Page 9: ... Afficher Page 3 Interface Vidéo et sélec tionner le standard vidéo PAL ou NTSC en fonction de la carte installée VIF1 A PAL ou VIF1 A NTSC Schalten Sie das Instrument ein und drücken Sie GLOBAL um die Global Umgebung aufzurufen Steuern Sie die Pagina 3 Video Inter face an und selektieren Sie den Videostandard PAL oder NTSC je nachdem welche Karte installiert wurde VIF1 A PAL oder VIF1 A NTSC Acce...

Page 10: ... dispositifs vidéo divers connecté entre le Pa80 Pa60 et le poste de télévision Verwenden Sie den Parameter Colors auf der Global Seite zur Auswahl der gewünschten Farbzusammenstellungen für den Text und den Hintergrund Mit Setup 6 lassen sich als Hintergrund Bilder von Videokassettenrecordern oder Videokameras Videomixern oder sonsti gen Videogeräten selektieren das zwischen das Pa80 Pa60 und den...

Reviews: