background image

93

Betjeningsvejledning

Dansk

START PROCEDURE

(Zie Tekeningen)

1.  Montage van de sproeier:

De sproeier is voorzien van een flens (Trigon 105). 
Gebruik de bijgesloten pakking en bouten om de 
sproeier zo nauwkeurig mogelijk op te monteren. 
Draai de bouten overhoeks stevig aan.

2. Sproeimond:

Om een sproeimond te wisselen dient u de speciale 
bijgesloten sleutel te gebruiken, voordat u de 
sproeimond bevestigt, dient u er zeker van te kunnen 
zijn dat de sproeimond goed in het gat past om 
schade van het gat of de sproeimond te voorkomen. 
Draai deze goed aan d.m.v de bijgesloten sleutel.

Belangrijk:

 U dient voorzichtig met de sproeimonden 

om te gaan.

3. Sector  instelling:

Orn de gewenste sector in te stellen, zet de sector-
ringen in de juiste positie d.m.v. het trekken aan de 
binnenzijde van de sector-ring. Duw niet tegen de 
buitenkant van de sector-ring, de sector-ring zal dan 
blokkeren.

4. Variabele  hoekinstelling  Vari-Angle 
System:

D.m.v. het gebruik van een sleutel kunt u de wenste 
hoek instellen.

REGELMATIGE CONTROLES:

•  Alle bewegende onderdelen moeten vrij kunnen 

bewegen.

•  Controleer de straalbreker op schade, indien nodig 

vervangen,

•  Controleer de sproeimond. Een beschadigde 

sproeimond kan een slechte of kleine straal 
veroorzaken welke zou kunnen leiden tot het slecht 
functioneren van de sproeier.

• Een sproeier welke slecht functioneert dient 

nagekeken te worden door uw dealer.

OPSTARTSPROCEDURE

(ref. til tegninger)

1.  Montering af sprederen:

Hvis sprederen er udstyret med en flange, bruges 
vedlagte pakning og bolte til at fastgøre den sikkert. 
Spænd boltene omhyggeligt (Trigon 105). Hvis 
sprederen er udstyret med gevind, påskrues og 
spændes den omhyggeligt med en nøgle.

2. Dyser:

For at skifte dyse bruges den vedlagte 
specialnøgle. Før dysen spændes må det sikres, 
at dysen sidder rigtigt i sprederens rør for at 
undgå beskadigelse af sprederen og dysen. 
Spænd omhyggeligt med specialnøglen.

Vigtigt: 

Dyserne skal behandles forsigtigt. De 

må ikke opbevares i en værktøjskasse eller 
hænges op på ståltråd og snore, da dette vil 
ødelægge dem.

3. Sektorvanding:

For at justere den ønskede sektorvinkel bringes 
stopanslagene i position ved at skubbe dem fra 

indersiden. Skub ikke fra ydersiden, da ringene derved 
låses.
 

4. Vari-Angle  system:

Låsemötrikken lösnes og den önskede hældningsvinkel 
indstilles. Spænd låsemötrikken igen.

PERIODISK KONTROL:

•  Alle bevægelige dele skal kunne bevæges frit.
•  Kontroller deflektoren (drivske) for beskadigelser, 

skift om nødvendigt.

•  Kontroller dysen. En beskadiget dyse kan resultere i 

en deformeret stråle, og forårsage at sprederen ikke 
fungerer korrekt.

•  Hvis en spreder har gentagne funktionsfejl, bør den 

efterses af Deres forhandler.

VIGTIGT 

Disse instruktioner skal gives til brugeren. Før TRI-
GON sprederen tages i brug skal denne betjeningsve-
jledning læses grundigt.
Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug.

ADVARSEL

•  Udfør ikke nogen kontrol eller justeringer når spre-

deren er i drift.

•  Bliv uden for sprederens arbejdsområde.
•   Pas på vandstrålen med højt tryk.
•  Vær sikker på, at vandstrålen ikke har retning 

mod personer, højspændingsledninger, veje, 
bygninger eller andre genstande.

•  Før sprederen sættes i drift må det sikres, at der 

ikke er andre personer i dens arbejdsområde.

BELANGRIJK

Deze instructies dienen in het bezit te zijn van de gebrui-
ker. Voor het in gebruik nemen van de TRIGON hoog vol-
ume sproeier, eerst deze instructies zorgvuldig doorne-
men. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. 

GEVAAR

•  Voer geen werkzaamheden of controles uit terwijl 

de sproeier in werking is.

•  Blijf uit het gebied waar de sproeier werkzaam is,
•  Pas op met de hogedruk waterstraal,
•  Zorg ervoor dat de waterstraal niet gericht is op 

personen, elektriciteitslijnen, wegen gebouwen  of 
andere objecten.

• Hou er rekening mee dat er voor het in gebruik ne-

men van de sproeier geen personen in het straal-
gebied aanwezig zijn.

HANDHAVANDE INSTRUKTIONER

(se ritning)

1.  Montera spridaren:

Om spridaren är försedd med fläns anslutning använd 
medsänd packning och bultar vid monteringen. Se till 
att bultarna blir ordentligt dragna (Trigon 105). Om 
spridaren är försedd med gänganslutning, använd 
gängtättning och drag åt. Använd nyckel eller rörtång 
för att spänna åt.

2.  Munstycke:

För att byta munstycke använd medsända 
munstycksnyckel för att lossa  munstycksmuttern. 
Byt munstycke och kontrollera att nya munstycket ej 
är skadat, slitet och sätts i rätt. Spänn muttern först 
försiktigt för hand så att muttern tar rätt gänger. 
Spänn efter med munstycks nyckel. 

Varning:

 Behandla munstyckena försiktigt, trä inte 

munstyckena på ståltråd då innerytan kan skadas. 
Munstycken är en förslitningdel  och ska bytas med 
jämna mellanrum.

3. Inställning av sektor spridning:

För att ställa in sektorn, vrid ena inställningsringen 
genom att skjuta på armen från insidan till ena 
ändläget. Vrid därefter den andra ringen till andra 
ändläget. Kontrollera genom att vrida kanonen från 
ändläge till ändläge och kontrollera när pendelarmen 
skiftar läge.

4. Vari Angel System variabel utgångsvinkel:

Lossa låsmuttrarna, välj lämplig vinkel. Spänn åter 
låsmuttrarna.

PERIODISKA KONTROLLER:

•  Alla rörliga delar skall löpa lätt.
•  Att strålskeden ej är skadad eller sliten.
•  Kontrollera munstycket. Ett skadat munstycke 

resulterar att strålen ej centreras och kan påverka 
funktionen på spridaren

•  Kontakta din säljare om spridaren inte fungerar 

ordentligt.

VIKTIGT

Denna Handhavande instruktion måste ges till oper-
atören. Före användande av TRIGON storspridare läs 
noga genom dessa instruktioner. Spara dessa instruk-
tioner för framtida bruk.

VARNING

•  Gör inga justeringar eller kontroller när spridaren 

är i drift.

•  Stå ej inom spridarens aktionsradie.
•  Stå ej så att ni kan träffas av vattenstrålen från 

spridaren.

•  Försäkra er att vattenstrålen inte riktas mot 

 

personer, kraftledningar, vägar, hus eller andra 
föremål.

•  Före driftstagande skall operatören förvisa sig 

om att ingen obehörig står inom spridaren aktion-
sradie.

Gebruikers instructies

Nederlands

Handhavande istruktioner

Svenska

Summary of Contents for Trigon 105

Page 1: ...ng Fehlersuche Ricerca guasti Recherche des pannes Busca de los desperfectos Identificação de defeitos Probleem oplossing Problemlösning Felsökning Feilsøking Диагностика неисправностей Hibakeresés Οδηγιες επιλυσης προβληματων Service instructions Service Anleitungen Istruzioni di servizio Instructions de service Instrucciones de servicio Instruções de serviço Service instructies Vedligeholdelsesin...

Page 2: ...90 90 Operating Instructions Trigon 105 112 1b 2a 2c 2b 1a 3a 3c 3b 4a Trigon 105 Trigon 105 1 2 2 1 3 4 2 1 OK NO ...

Page 3: ...Die Ge brauchsanweisung ist aufzubewahren GEFAHR Niemals Einstellungen oder Kontrollen am funktio nierenden Regner ausführen Sich nicht im Arbeitsbereich des Regners auf halten Sich nicht in die Wurfparabel des Hochdruck strahles stellen Den Wasserstrahl nicht auf Personen elek trische Leitungen Straßen Gebäude oder andere Gegenstände richten Bevor der Regner unter Druck gesetzt wird sich vergewis...

Page 4: ...trucciones y guardarlas para el futuro PELIGRO No realizar ningun control o reajuste mientras el aspersor está trabajando No permanecer en el area de acción del aspersor No permanecer en el area del chorro a alta presión Compruebe que el chorro de agua no pueda llegar a personas lineas electricas carreteras edificios o cualquier otro objeto Antes de poner en funcionamiento el aspersor asegurarse d...

Page 5: ...r justeringer når spre deren er i drift Bliv uden for sprederens arbejdsområde Pas på vandstrålen med højt tryk Vær sikker på at vandstrålen ikke har retning mod personer højspændingsledninger veje bygninger eller andre genstande Før sprederen sættes i drift må det sikres at der ikke er andre personer i dens arbejdsområde BELANGRIJK Deze instructies dienen in het bezit te zijn van de gebrui ker Vo...

Page 6: ... acélcso és a fúvóka sérülését elkerüljük Fontos A fúvókákat gondosan kezelje és tárolja Ne kösse fel madzaggal vagy dróttal mert funkciózavart okozhat 3 Szektoros öntözés A határoló gyu ru ket egyenként a végüknél fogva húzza el a kívánt helyzetbe Állításkor a gyu ru végét kifelé húzza és ne befele tolja mert akkor a gyu ru szorul 4 Vari Angle A rögzito anyát lazitsa fel majd a beállitó csavarral...

Page 7: ...λοκάρουν 4 Σύστημα Vari Angle Χαλαρώστε τα παξιμάδια ασφάλισης και στη συνέχεια ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία εκτόξευσης Σφίξτε ξανά τα παξιμάδια ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Όλα τα κινούμενα μέρη πρέπει να κινούνται ελεύθερα Ελέγξτε τη λεπίδα διασποράς για τυχόν φθορές και αντικαταστήστε τη εάν είναι απαραίτητο Ελέγξτε το στόμιο Ένα φθαρμένο στόμιο μπορεί να προκαλέσει μη κυκλική και ανομοιογενή δέσμη εκτόξ...

Page 8: ... F1 F5 F4 F6 F7 F6 F7 F8 F1 F2 F3 F4 F5 F 00 6 F27 F28 F29 F30 F31 F26 F 00 3 F12 F11 F10 F9 F16 F15 F14 F13 F 00 5 F25 F24 F18 F17 F18 F18 F23 F21 F20 F19 F22 F18 F17 F19 F18 F 00 4 F 00 1 F 00 2 D 00 0 C4 C1 C4 C5 C3 C 00 3 C 00 1 D5 D6 D7 D8 D9 D12 D11 D6 D5 D9 D8 D10 D7 F3 F2 F1 F5 F4 F6 F7 F6 F7 F8 F1 F2 F3 F4 F5 F 00 6 D30 D30 A24 A1 A3 A4 A4 A9 A8 A7 A10 1 A23 A6 A21 A19 A13 A14 A5 A18 A17 ...

Page 9: ...ke Kit Bremse Kit Freno Kit Frein 1 07010253 A 00 5 1 Kit Adapter thread 2 BSP Kit Anschluss 2 BSP Kit Attacco 2 BSP Kit Raccord 2 BSP 1 07010808 A 00 6 1 Kit Adapter thread 2 NPT Kit Anschluss 2 NPT Kit Attacco 2 NPT Kit Raccord 2 NPT 1 07010807 C 00 0 Kit Drive arm PC Kit Schwingarm PC Kit Braccio oscillante PC Kit Bras oscillant PC 1 07010532 C 00 1 Kit Drive arm FC Kit Schwingarm FC Kit Bracci...

Page 10: ...149 F19 Trip shift lever internal Schalthebel innen Leva scatto interna Levier déclenchement interne 2 04010287 F20 Nut M5 Mutter M5 Dado M5 Ecrou M5 2 02010129 F21 Washer 5 Scheibe 5 Rondella 5 Rondelle 5 2 02010040 F22 Shaft trip lever Sektorwelle Perno leva settore Pivot levier inversion 1 04010307 F23 Trip shift lever VA Sektorhebel VA Leva scatto settore VA Levier inversion VA 1 04010311 F24 ...

Page 11: ...A30 A 00 4 G5 G4 G6 G 00 0 C4 C1 C4 C2 C3 C 00 2 D5 D6 D7 D8 D9 D12 D11 D6 D5 D9 D8 D10 D7 F3 F2 F1 F5 F4 F6 F7 F6 F7 F8 F1 F2 F3 F4 F5 F 00 6 F27 F28 F29 F30 F31 F26 F 00 3 F12 F11 F10 F9 F16 F15 F14 F13 F 00 5 F25 F24 F18 F17 F18 F18 F23 F21 F20 F19 F22 F18 F17 F19 F18 F 00 4 F 00 1 F 00 2 D 00 0 G1 G3 A22 A15 A2 A11 A12 C 00 0 A31 A 00 0 A 00 1 D30 ...

Page 12: ...10439 C2 Deflector 36 Deflektor 36 Deflettore 36 Déflecteur 36 1 04010440 C3 Screw EJ K60x20 Schraube EJ K60x20 Vite EJ K60x20 Vis EJ K60x20 1 02010166 C4 Bushing drive arm Büchse Schwingarm Boccola braccio osc Douille bras oscillant 2 04010443 D 00 0 Kit Barrel PC Kit Strahlrohr PC Kit Tubo di lancio PC Kit Fût PC 1 07010560 D5 Washer 8 4 Scheibe 8 4 Rondella 8 4 Rondelle 8 4 2 02010217 D6 Bolt M8x20...

Page 13: ... settore VA Levier inversion VA 1 04010436 F24 Washer Scheibe Rondella Rondelle 1 04010194 F25 Bolt M8x20 4 Schraube M8x20 4 Vite M8x20 4 Vis M8x20 4 1 02010215 F26 Shaft sleeve Welle für Hülse Perno bussola Pivot douille 1 04010290 F27 Plug sleeve Kappe für Hülse Tappo bussola Bouchon douille 1 04010442 F28 Trip spring Feder für Schaltung Molla scatto settore Ressort inversion 1 02010117 F29 Spri...

Page 14: ...7 Anello settore posizionato fuori dalla sua sede Posizionare l anello settore correttamente Recherche des Pannes Cause probable Remède L ARROSEUR NE DEMARRE PAS voir 1 2 4 5 L ARROSEUR S ARRETE voir 1 2 3 4 5 6 7 L ARROSEUR TOURNE LENTEMENT voir 1 2 3 4 5 L ARROSEUR N INVERTIT PAS voir 1 2 4 5 6 7 1 Buse endommagée Remplacer la buse 2 Déflecteur endommagé Remplacer le kit déflecteur 3 Pastilles fre...

Page 15: ... semplice e completo ripristino Per il montaggio seguire a ritroso le sequenze di smontaggio illustrate 5 Per la ricerca guasti è utile avere a dis posizione la lista ricambi in dotazione all apparecchio INSTRUCTIONS 1 Toutes les parties articulées doivent se mouvoir librement 2 Pour graisser utiliser une bonne graisse molle résistante à l eau 3 Les pastilles frein ne doivent jamais entrer en cont...

Page 16: ...2 03 04 05 06 10 07 09 08 13 11 12 15 16 14 17 104 104 Service Trigon 105 Bearing Hauptlager Corpo Cuscinetto Corps Roulement Cuerpo Cojinete Conjunto Rolamento A Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 ...

Page 17: ...18 21 23 22 24 27 25 26 28 01 02 03 29 30 31 04 105 Service Trigon 105 Drive arm Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim B 1 1 2 2 1 2 1 2 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa ...

Page 18: ...05 06 01 03 04 05 02 08 07 06 10 11 12 07 08 09 106 106 Service Trigon 105 D Sector Sektor Settore Secteur Sector Setor Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa ...

Page 19: ...15 14 13 16 19 18 17 01 02 04 05 06 07 08 20 21 03 107 Service Trigon 105 D Vari Angle Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa ...

Page 20: ...2 03 04 05 06 10 07 09 08 13 11 12 16 17 15 14 108 108 Service Trigon 112 Bearing Hauptlager Corpo Cuscinetto Corps Roulement Cuerpo Cojinete Conjunto Rolamento A Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 ...

Page 21: ...1 19 18 22 24 23 25 28 26 27 29 01 02 03 04 05 109 Service Trigon 112 Drive arm Schwingarm Braccio oscillante Bras oscillant Brazo oscilante Balancim B 1 1 2 2 1 2 Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa 1 2 ...

Page 22: ...07 08 06 01 02 03 05 06 07 04 10 09 08 11 13 14 12 110 110 Service Trigon 112 D Sector Sektor Settore Secteur Sector Setor Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa ...

Page 23: ...17 16 15 18 21 20 19 01 02 03 04 05 06 07 08 111 Service Trigon 112 D Vari Angle Grease Fett Grasso Graisse Grasa Graxa ...

Reviews: