background image

Garantie limitée à vie (cont.)

résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son

domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.

décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.

Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,

mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit

être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas

responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.

La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.

Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut

de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,

en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.

Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter

Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou

revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention

de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez

vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,

y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date

et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements

ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le

1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le

001-877-680-1310 à partir du Mexique.

Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.

Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects.

Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou

l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre

cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous

pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette

garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à

une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils

soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.

Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.

*Les robinets Trend®, la Tour MasterShower

TM

, les finitions en or poli, tous les articles

contenus dans la section

Relatif à l’appareil

du catalogue des prix des robinets

KOHLER, drains, Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés

dans des environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de

Kohler.

Garantía limitada de por vida

Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre

de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador

consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente

fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al

comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.

Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el

acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso

residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la

casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su

criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.

Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del

producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la

prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de

Kohler Co.

15

1095094-2-A

Summary of Contents for K-8002

Page 1: ...le Produits similaires à WaterTile Rociador corporal en forma de azulejo M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2008 Kohler Co K 8002 K 8003 1095094 2 A ...

Page 2: ... de la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter des modifications aux caractéristiques emballages et disponibilités des produits à tout moment et ce sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide...

Page 3: ...estén dañadas Reemplace según sea necesario Kohler Co se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso tal como se especifica en la lista de precios 5 64 5 32 Hex Wrenches Clés hexagonales 5 64 5 32 Llaves hexagonales de 5 64 y 5 32 Socket Wrench with 11 mm or 7 16 Socket and Extension Clé à douille avec douille et rallonge de 11 mm ou de 7 16 Llave de dados con extensi...

Page 4: ...ts corporels multiples Acheminer les lignes d alimentation d eau Si plus d un jet corporel d une même ligne d alimentation est installé construire une boucle de régulation de pression Localiser un T le long de la boucle à chaque emplacement d installation de jet corporel Ne pas attacher les tuyaux à ce moment Installations d un seul jet corporel Acheminer la ligne d alimentation d eau Pressure Bal...

Page 5: ... Si va a instalar más de un rociador corporal en la misma línea de suministro construya un bucle de regulación de presión Instale una T a lo largo del bucle en el lugar de instalación de cada rociador corporal No instale abrazaderas para tubos en este momento Instalaciones de un solo rociador corporal Haga el tendido de la línea de suministro Instale un codo en el extremo del tubo de suministro en...

Page 6: ... 1 3 cm Elbow or Tee Coude ou T Codo o T Thin Wall Mur fin Pared delgada Standard Wall Mur standard Pared estándar Set Piping Depth Établir la profondeur de la tuyauterie Establezca la profundidad de la tubería Install the Plaster Guard Installer le renfort de plâtre Instale el protector de yeso Install the plaster guard Installer le renfort de plâtre Instale el protector de yeso Align mark with f...

Page 7: ...ndards Pour ajuster la profondeur du tuyau utiliser un niveau ou autre rebord droit pour aligner le rebord du renfort de plâtre avec la face avant des montants Toutes les installations Installer un renfort approprié et attacher les tuyaux à la profondeur ajustée Establezca la profundidad de la tubería Instalaciones en pared delgada NOTA Las instalaciones en pared delgada tienen un espesor de pared...

Page 8: ...pared 5 Verify Depth and Install the Pipe Nipple Remove the nipple NOTE The minimum distance between the face of the tee elbow and the surface of the finished wall should be 2 1 4 5 7 cm The measurement for typical installations is 2 3 4 7 cm Measure the distance from the face of the tee elbow to the surface of the finished wall Make any adjustments as needed If your measurement is 2 1 4 5 7 cm Us...

Page 9: ...fini Vérifier que la distance soit au moins de 1 1 2 3 8 cm et pas plus de 1 3 4 4 4 cm Retirer le mamelon Appliquer un ruban d étanchéité aux filetages du mamelon Installer à nouveau le mamelon au T coude Faire couler l eau dans le système pour éliminer toute saleté ou tous débris Verifique la profundidad e instale el niple Retire el niple NOTA La distancia mínima entre el frente de la T codo y l...

Page 10: ...ep use a shorter pipe nipple Installer le passage d eau Placer l applique à l intérieur de l ouverture de raccordement Les doubles arrêtes de l anti fuites devrait faire face vers le haut Si l anti fuites fait contact avec le coude Élargir l orifice à l arrière de l anti fuites de 1 1 4 3 2 cm Visser l adaptateur sur le mamelon en utilisant la mèche fournie de 11 mm la douille de 11 mm ou de 7 16 ...

Page 11: ...utilice un niple más largo Alinee la ranura en la vía de agua con la saliente doble del protector contra fugas Presione la vía de agua en su lugar sobre el adaptador Asegure la vía de agua al adaptador con los tornillos provistos Verifique que el chapetón no gire ni se mueva IMPORTANTE Si después de este paso el chapetón aún está suelto utilice un niple más corto 7 Complete the Installation Attach...

Page 12: ... hex wrench turn the setscrews counterclockwise until they are flush with the edge of the sprayface Compléter l installation Attacher la tête du vaporisateur Avec les arrêtes du vaporisateur orientées vers le haut installer le vaporisateur au passage d eau En utilisant une clé hexagonale de 5 32 sécuriser le vaporisateur au passage d eau avec les deux vis hexagonales fournies Ne pas trop serrer Vé...

Page 13: ...miento óptimo asegúrese de que la membrana esté pareja Presione el sello de la membrana aplicando presión uniformemente e introduciéndolo en la ranura de la cabeza del rociador Instale la placa exterior del rociador NOTA Para el producto con acabados cepillados alinee el diseño del cepillado de la placa exterior de los rociadores con la dirección del diseño del cepillado del chapetón Incline hacia...

Page 14: ...chased Also include your original invoice For other information or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you call 1 800 4 KOHLER from within the USA 1 800 964 5590 from within Canada and 001 877 680 1310 from within Mexico The foregoing warranties are in lieu of all other warranties express or implied including but not limited to the implied warranties of mercha...

Page 15: ...s dommages particuliers directs ou indirects Certains états provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s appliquer dans votre cas La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état province à l autre Cette garantie est accordée uniqu...

Page 16: ...0 desde México Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías expresas o implícitas incluyendo entre otras las garantías implícitas de comercialización e idoneidad para un propósito en particular El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares incidentales o indirectos Algunos estados provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de...

Page 17: ...llo 1044059 O Ring Joint torique Arosello 1045772 Elbow Coude Codo 1047041 Washer Rondelle Arandela 1059514 Screw Vis Tornillo 1036040 Spacer Espaceur Espaciador 1056104 Spring Washer Rondelle à ressort Arandela de resorte 1036038 Screw Vis Tornillo 1041362 Wire Câble Alambre 1045773 A Base Includes Clamps Base Pinces incluses Base Incluye grapas 1071652 11 mm Hex Bit Mèche hexagonale 11 mm Broca ...

Page 18: ...a 1036041 1041573 Spray Face Face de vaporisateur Placa exterior del rociador Spray Face Face de vaporisateur Placa exterior del rociador Finish color code must be specified when ordering A 1045768 Sprayhead Tête du vaporisateur Cabeza del rociador 1036044 1036044 Clamp Pince Grapa Clamp Pince Grapa Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la couleur quand vous passez votre commande ...

Page 19: ...Kohler Co 1095094 2 A ...

Page 20: ...1095094 2 A ...

Reviews: