background image

Before You Begin

CAUTION: Risk of property damage.

To prevent water leaks, ensure a watertight

seal on all bath drain connections.

NOTE:

Use caution when this drain is installed on whirlpools or airbaths. The jet

action may cause the water to splash when the jets are activated.

NOTE:

We recommend users fill the bath to the bottom of the overflow, enter the

bath, close the overflow, and resume filling the bath to an appropriate level. This

reduces the risk of overflow due to water displacement when the user enters the

bath.

Observe all local plumbing and building codes.
If possible, install the drain before installing the bath.
If cleanout (CO) access for the drain is required, remove the overflow handle.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without

notice, as specified in the Price Book.

Avant de commencer

ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.

Pour empêcher les fuites

d’eau, assurer qu’un joint d’étanchéité à l’eau est présent sur toutes les connexions
de drains de la baignoire.

REMARQUE:

Procéder avec précaution lorsque ce drain est installé sur les baignoires

à hydromassage ou les baignoires pneumatiques. L’action des jets peut causer une

éclaboussure d’eau lorsque les jets sont activés.

REMARQUE:

Nous recommandons aux utilisateurs de remplir la baignoire jusqu’au

bas du trop-plein, de rentrer dans la baignoire, de fermer le trop-plein et de

recommencer à remplir la baignoire jusqu’au niveau approprié. Ceci réduit le risque

de trop-plein en raison d’un déplacement de l’eau lorsque l’utilisateur entre dans la

baignoire.

Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire.
Si l’accès de nettoyage (CO) est requis pour le drain, retirer la poignée du

trop-plein.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains

et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.

Antes de comenzar

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.

Para evitar fugas de agua,

asegúrese de haya un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la
bañera.

NOTA:

Tenga cuidado al instalar el desagüe en bañeras de hidromasaje o bañeras de

aeromasaje. La acción de los jets puede causar salpicaduras de agua al activar los jets.

NOTA:

Se recomienda que los usuarios llenen la bañera hasta la parte inferior del

rebosadero, entren a la bañera, cierren el rebosadero y continúen llenando la bañera

hasta un nivel adecuado. Esto reduce el riesgo de que el agua se desborde cuando el

usuario entra a la bañera.

Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera.
Si el desagüe requiere acceso para limpieza (CO), retire la manija del rebosadero.

1113750-2-C

2

Kohler Co.

Summary of Contents for K-7116

Page 1: ...in Fermeture du drain de baignoire avec c ble de trop plein Desag e de cable de rebosadero de cierre para ba era M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los n meros de productos seguidos de M co...

Page 2: ...la baignoire jusqu au bas du trop plein de rentrer dans la baignoire de fermer le trop plein et de recommencer remplir la baignoire jusqu au niveau appropri Ceci r duit le risque de trop plein en rai...

Page 3: ...Antes de comenzar cont Kohler Co se reserva el derecho de modificar el dise o de los desag es sin previo aviso tal como se especifica en la lista de precios Kohler Co 3 1113750 2 C...

Page 4: ...silicone 100 Sellador 100 de silicona If A is 1 4 6 mm or greater install the thin gasket 3 8 1 cm Si A est gal 1 4 6 mm ou plus installer un joint d tanch it fin de 3 8 1 cm Si A es 1 4 6 mm o m s i...

Page 5: ...rencontrent Utilizando una escuadra marque donde el codo del rebosadero se une con el filo inferior del codo del desag e 5 6 7 8 Mark a line 2 7 8 7 3 cm above the first mark Marquer une ligne de 2 7...

Page 6: ...en seco el codo del desag e 13 14Confirm the gasket and overflow are correctly positioned Confirmer que le joint et le trop plein sont positionn s correctement Confirme que el empaque y el rebosadero...

Page 7: ...drain ell Installer le coude du drain Instale el codo de desag e Apply plumbers putty Appliquer du mastic de plombier Aplique masilla de plomer a Tighten the drain ell Serrer le coude du drain Apriet...

Page 8: ...te Leng eta Handle Poign e Manija Back View Vue arri re Vista posterior Handle Poign e Manija Screws Vis Tornillos Tab Languette Leng eta Align handle tabs with slots and push handle in If handle touc...

Page 9: ...eal Aligner les cannelure dans le joint avec les vis Installer le joint Alinee las muescas del sello con los tornillos Instale el sello Seal Joint Sello Notch Encoche Muesca Notch Encoche Muesca Screw...

Page 10: ...the screws Repeat until the handle operates smoothly Check for leaks Si la poign e touche la bride la retirer Ajuster la poign e avec les vis R p ter jusqu ce que la poign e fonctionne correctement V...

Page 11: ...ur une surface non visible avant de l appliquer sur l ensemble de la surface Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface Essuyer les surfaces et rincer compl tement avec de l eau imm dia...

Page 12: ...ng an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of special incidental or consequential damages so these limitations and exclusions may not apply to you This warranty gives you specific leg...

Page 13: ...ue anular la garant a Para obtener el servicio de garant a comun quese con Kohler Co a trav s de su distribuidor contratista de plomer a o distribuidor a trav s de Internet o escriba directamente a Ko...

Page 14: ...lor con el pedido Stopper Arr t Obturador 3 8 1 cm Gasket Joint Empaque 21587 Nut crou Tuerca 29636 Gasket Joint Empaque 1088949 28522 Tailpiece Pi ce de raccordement Tubo final Tee T T 21587 Nut crou...

Page 15: ...Kohler Co 1113750 2 C...

Page 16: ...1113750 2 C...

Reviews: