Deutsch
English
12
Helicopter and wall recovery
•
Two UT2000 are put together in such a way that the couplings can be
easily pushed into one another. Pay attention to "click". AT 42.
EIGHTS in
the direction of travel!
After engaging and testing the coupling, insert
the locking pin (9a).
•
Take the hanger straps and mount the hanger depending on the type
(pages 10, 11, 12).
•
Check all parts for damage, e.g. Cracks, defective seams, corrosive
substances, acids, fuel, traces of knots or bruises. Replace the parts if
necessary.
Attention
•
People or loads are secured with hip belts (8) and load fastening belts (13).
The arms must be fixed when transporting people!
CAUTION
•
The safety regulations for the transport of helicopters must be
strictly observed! (see appendix to flight manual 42.030.030
–
page 22)
•
Wounding / weaning of an injured person must always be carried out with
an anti-rotation rope with a predetermined breaking point 50kp, a
predetermined breaking cord.
Hubschrauber- und Steilwandbergung
•
Zwei UT2000 werden zusammengestellt, dass die Kupplungen sich leicht
ineinanderschieben lassen. Auf den hörbaren
„Klick“ achten.
Bei 42.
ACHTEN auf Fahrtrichtung!
Nach dem Einrasten und Testen der
Kupplung den Sicherungsstift (9a) einstecken.
•
Nehmen Sie die Gehänge Gurte und montieren Sie je nach Ausführung
(Seiten 10,11,12) das Gehänge.
•
Überprüfen Sie alle Teile auf Schäden, z.B. Risse, defekte Nahtstellen,
korrosive Stoffe, Säuren, Treibstoff, Spuren von Knoten oder
Quetschungen. Ersetzen Sie die Teile, wenn nötig.
Vorsicht
•
Die Sicherung von Personen oder Lasten erfolgt mit Hüftgurten (8) und
Lastbefestigungsgurten (13). Beim Transport von Personen sind die Arme
zu fixieren!
ACHTUNG
•
Die Sicherheitsbestimmungen für den Transport von
Hubschraubern sind genau einzuhalten! (siehe Anhang zum
Flughandbuch 42.030.030
–
Seite 21)
•
Aufwinden /Abwinden eines Verletzten ist grundsätzlich mit
Antirotationsseil mit Sollbruchstelle 50kp, Sollbruchschnur durchzuführen.