background image

16

1

Press 

 buttons to select the recording to play then    button to start playback

/

Appuyez sur 

les boutons 

 pour sélectionner l’enregistrement à lire, puis sur le bouton    pour  démarrer 

la lecture

/

Drücken Sie die 

 Tasten, um die abzuspielende Aufnahme auszuwählen, und 

dann  die    Taste, um die Wiedergabe zu starten

/

Pulsa los botones 

 para seleccionar la 

grabación que deseas reproducir y a continuación el botón    para empezar a reproducirla

/

Premi 

i  pulsanti  

 per selezionare la registrazione da riprodurre e poi il pulsante    per  avviare 

la riproduzione

/

Pressione os botões  

 para selecionar a gravação a ser reproduzida e, em 

seguida, o botão    para começar a reproduzi-la

/

Druk op de 

 knoppen om de af te 

spelen opname te selecteren en druk dan op de    knop om het afspelen te starten

/

Naciśnij 

przyciski 

 , aby wybrać nagranie do odtworzenia, a następnie przycisk    , aby rozpocząć 

odtwarzanie

/

Nyomja  meg  a 

  gombokat  a  lejátszandó  felvétel  kiválasztásához,  majd  a  

 gombot a lejátszás megkezdéséhez

/

Stiskněte tlačítka 

 a vyberte záznam k přehrání a poté 

tlačítko    , aby se záznam přehrál.

Press    button once again to pause

/

Appuyez à nouveau sur le bouton    pour faire une pause

/

Drücken Sie die    Taste noch einmal, um die Wiedergabe zu unterbrechen

/

Presiona el botón     una 

vez más para hacer una pausa

/

Premi nuovamente il pulsante    per mettere in pausa

/

Pressione o 

botão    mais uma vez para pausar

/

Druk nogmaals op    knop om te pauzeren

/

Naciśnij ponownie 

przycisk    , aby wstrzymać odtwarzanie

/

Nyomja meg a    gombot még egyszer a szüneteltetéshez

/

Pro pozastavení stiskněte tlačítko    ještě jednou.

2

Press 

 buttons briefl y to move to the previous/next recording and long press it to rewind/fast 

forward the playback

/

Appuyez brièvement sur les boutons 

 pour passer à l’enregistrement 

précédent/suivant et appuyez longuement pour reculer/avancer rapidement la lecture

/

Drücken Sie 

kurz auf die 

 Tasten, um zur vorherigen/nächsten Aufnahme zu gelangen, und drücken Sie 

lang auf die Tasten, um die Wiedergabe zurückzuspulen/schnell vorzuspulen

/

Pulsa brevemente 

los botones 

  para  pasar  a  la  grabación  anterior/siguiente  y  haz  una  pulsación  larga 

para  rebobinar/adelantar  la  reproducción

/

Premi velocemente i pulsanti  

 per passare 

alla registrazione precedente/successiva e premili a lungo per riavvolgere/avanzare la riproduzione

/

Pressione brevemente os botões 

 para passar para a gravação anterior/seguinte e pressione 

continuamente para rebobinar/avançar a reprodução

/

Druk kort op de 

 knoppen om naar de 

vorige/volgende opname te gaan en lang indrukken om terug te spoelen/snel vooruit te spoelen

/

Naciśnij krótko przyciski 

 , aby przejść do poprzedniego/następnego nagrania, a następnie 

naciśnij je długo, aby przewinąć odtwarzanie/szybko przewinąć do przodu

/

Röviden nyomja meg a 

 gombokat az előző/következő felvételre való ugráshoz, és hosszan nyomja meg a lejátszás 

visszatekeréséhez/gyors  előretekeréséhez

/

Krátkým  stiskem  tlačítek 

  se  přesuňte  na 

předchozí/další záznam a dlouhým stiskem zvolte přetočit zpět/posunout rychle dopředu.

3

Press

 +/- 

to raise or lower the volume

/

Appuyez sur les boutons

 +/- 

pour augmenter ou baisser le 

volume

/

Drücken Sie die

 +/- 

Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern 

/

Pulsa los 

botones

 +/- 

para subir o bajar el volumen

/

Premi i pulsanti

 +/- 

per alzare o abbassare il volume

/

Pressione os botões

 +/- 

para aumentar ou diminuir o volume

/

Druk op

 +/- 

knoppen om het 

volume harder of zachter te zetten

/

Naciśnij przycisk

 +/- 

, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność

/

Nyomja meg a

 +/- 

gombokat a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez

/

Stisknutím tlačítek 

+/- 

zvyšte nebo snižte hlasitost.

4

The name of each fi le is composed of its date followed by its time of recording to facilitate its search

/

Le nom de chaque fi chier est composé de sa date suivie de son heure d'enregistrement pour faciliter sa 
recherche

/

Der Name jeder Datei setzt sich aus dem Datum und der Uhrzeit der Aufnahme zusammen, 

um die Suche zu erleichtern

/

El nombre de cada archivo se compone de su fecha seguida de su hora 

de grabación para facilitar su búsqueda

/

Il nome di ogni fi le è composto dalla data seguita dall'ora di 

registrazione per facilitarne la ricerca

/

O  nome  de  cada  fi cheiro  é  composto  pela  sua  data  seguida 

da sua hora de gravação para facilitar a sua pesquisa

/

De naam van elk bestand bestaat uit de datum 

gevolgd  door  het  tijdstip  van  de  opname  om  het  zoeken  te  vergemakkelijken

/

Nazwa  każdego  pliku 

składa się z daty i godziny jego nagrania, aby ułatwić wyszukiwanie

/

A keresés megkönnyítése érdekében 

az egyes fájlok neve a dátumból és a felvétel időpontjából áll

/

Název každého souboru se skládá z data a 

času záznamu, což usnadňuje jeho vyhledávání.

Summary of Contents for VRC450

Page 1: ...r cona instrukcja obs ugi Felhaszn l i k zik nyv Stru n n vod k obsluze KODAK VRC450 DIGITAL VOICE RECORDER Quick start guide Guide de d marrage rapide Schnellstartanleitung Gu a de inicio r pido Guid...

Page 2: ...si koupili digit ln diktafon KODAK VRC450 Toto je rychl n vod s pokyny k z kladn m funkc m tohoto modelu FULL USER MANUAL MANUEL D UTILISATION COMPLET VOLLST NDIGES BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE USUARIO...

Page 3: ...ebobinar Vorige of terugspoelen Poprzedni lub przewijanie do ty u El z vagy visszateker s P edchoz nebo p eto it Play or Pause Lecture ou pause Wiedergabe oder Pause Reproducir o pausar Riproduzione o...

Page 4: ...e in Entrada de micr fono externo y entrada de l nea Ingresso microfono esterno e line in Entrada de microfone externo e entrada de linha Externe microfoon ingang en line in Wej cie zewn trznego mikro...

Page 5: ...bot n hacia abajo para apagar el dispositivo Spingi verso il basso per spegnere il dispositivo Empurrar para baixo para desligar o dispositivo Druk naar beneden om het apparaat uit te zetten Naci nij...

Page 6: ...hacia abajo en la posici n SAVE antes de encender el dispositivo Scorri verso il basso sulla posizione SAVE prima di accendere il dispositivo Deslize para baixo na posi o SAVE antes de ligar o dispos...

Page 7: ...re Sprache auszuw hlen und dann die Taste zur Best tigung Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a continuaci n el bot n para confirmer Premi i pulsanti per selezionare la lingua e p...

Page 8: ...podnab dku Datum a as a stisknut m tla tka do n vstoup te Opakovan m stisknut m t chto dvou tla tek vstoup te do mo nosti Nastavit data Press button to set the date format first then buttons to selec...

Page 9: ...ell ora quindi i pulsanti per selezionare il formato desiderato e il tasto ancora una volta per confermare Prima o bot o para definir primeiro o formato da hora e em 10 11 8 9 Press buttons to set the...

Page 10: ...hoz majd a gombot a k vetkez re adatelemre l p shez Stisknut m tla tek nastavte prvn polo ku a pot se tla tkem p ejdete na dal polo ku Repeat until you reach the third one and press button to confirm...

Page 11: ...t auszuw hlen Pulsa el bot n y a continuaci n los botones para seleccionar el formato de grabaci n Premi il pulsante e poi i pulsanti per selezionare il formato di registrazione Pressione o bot o e em...

Page 12: ...baci n aunque las grabaciones ocupar n m s memoria Un bit rate elevato offre una migliore qualit di registrazione ma le registrazioni occuperanno pi memoria Uma elevada velocidade de transmiss o propo...

Page 13: ...er selezionare Line in poi il pulsante per confermare e registrare Pressione o bot o para selecionar Line in e em seguida o bot o para confirmar e gravar Druk op de knop om Line in te selecteren en dr...

Page 14: ...o R kan lu Total number of saved recordings Nombre total d enregistrements sauvegard s Gesamtzahl der gespeicherten Aufnahmen N mero total de grabaciones guardadas Numero totale di registrazioni salva...

Page 15: ...enmenu de AVR modus met de knop Druk tweemaal op de knop en vervolgens op de knop om On te selecteren en druk nogmaals op de knop om te bevestigen W menu ustawie nagrywania wybierz tryb AVR za pomoc p...

Page 16: ...trazione precedente successiva e premili a lungo per riavvolgere avanzare la riproduzione Pressione brevemente os bot es para passar para a grava o anterior seguinte e pressione continuamente para reb...

Page 17: ...ase the recording press the Delete button then button to select Delete one and button Select Yes with the button and press button to confirm Pour effacer l enregistrement appuyez sur le bouton Supprim...

Page 18: ...lej nagrania z pliku RECORD na komputerze Keresse meg az eszk zt a cser lhet lemezek k z tt majd m solja a felv teleket a RECORD f jlb l a sz m t g p re Najd te za zen mezi vym niteln mi disky a pot z...

Page 19: ...t is prohibited to dispose of this product with household waste Instead it is your responsibility to protect the environment and human health by handing over your used device to a designated collectio...

Reviews: