Kobalt 200-2614 Operator'S Manual Download Page 9

200-2614

9

COMMANDES DU COMPRESSEUR 

PANNEAU DE COMMANDE NUMÉRIQUE

Bouton On/Off.

Une fois l'appareil branché et en mode OFF (arrêt), appuyer sur ce bou-
ton sur le panneau de commande numérique pour mettre le com-
presseur en marche. Il est actionné manuellement, mais en mode ON
(Marche), il commande le démarrage et l'arrêt automatique du com-
presseur, sans avertissement, sur appel d'air. L'icône on/off et l'icône
outil s'affichent sur l'écran à cristaux liquides lorsque l'unité est en mode
ON. TOUJOURS arrêter l'appareil en position OFF lorsque le com-
presseur n'est pas utilisé et avant de le débrancher.

Réglage de la pression (hausse).

En appuyant sur ce bouton, la pression de canalisation sur l'outil utilisé
augmente. La pression augmente d'un (1) PSI chaque fois que ce bou-
ton est activé. Maintenir le bouton enfoncé pour augmenter rapidement
la pression. La pression de réglage maximale est de 125 PSI.

Réglage de la pression (baisse).

En appuyant sur ce bouton, la pression de canalisation sur l'outil utilisé
diminue. La pression diminue d'un (1) PSI chaque fois que ce bouton est
activé. Maintenir le bouton enfoncé pour réduire rapidement la pression.

Indicateur de pression du réservoir.

Lorsque le réservoir est sous pression, le voyant s'affiche en rouge. 
Le voyant est invisible si la pression du réservoir est égale à zéro.

Bouton de pression du réservoir.

Appuyer sur ce bouton pour afficher le niveau de pression de l'air
stocké dans le réservoir. L'icône du réservoir s'affiche à l'écran. Il n'est
pas réglable par opérateur et n'affiche pas la pression de canalisation. 
Relâcher le bouton pour ramener l'écran à la pression de réglage et
l'icône outil s'affiche à l'écran. 

Réglage des paramètres de pression (par défaut à 40 PSI).

Appuyer sur ce bouton sur le panneau de commande numérique pour
définir la pression du réservoir par défaut en PSI (le réglage par défaut est
de 40 PSI). 
Pour affecter un paramètre de pression par défaut sur une autre valeur en
PSI, régler la pression au niveau voulu à l'aide des boutons " + " ou " - ".
Appuyer sur le bouton " 1 " et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
La pression s'affiche en clignotant à 3 reprises avant d'être enregistrée en
tant que nouveau paramètre de pression par défaut pour ce bouton.

Réglage des paramètres de pression (par défaut à 90 PSI).

Appuyer sur ce bouton sur le panneau de commande numérique pour
définir la pression du réservoir par défaut en PSI (le réglage par défaut est
de 90 PSI). 
Pour affecter un paramètre de pression par défaut sur une autre valeur en
PSI, régler la pression au niveau voulu à l'aide des boutons " + " ou " - ".
Appuyer sur le bouton " 2 " et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
La pression s'affiche en clignotant à 3 reprises avant d'être enregistrée en
tant que nouveau paramètre de pression par défaut pour ce bouton.

Fenêtre de l'écran à cristaux liquides. 

Cet écran affiche automatiquement la pression de sortie régulée pen-
dant le fonctionnement de l'appareil. L'icône on/off et l'icône outil s'af-
fichent à l'écran. 
Si la pression n'est pas à zéro, l'écran affiche automatiquement la pres-
sion du réservoir lorsque l'appareil est arrêté sans être débranché. 
La pression du réservoir est représentée par une barre sur la droite de
la fenêtre de l'écran à cristaux liquides. Lorsque la barre arrive en haut,
la pression est à 155 PSI et le compresseur s'arrête. Lorsque la barre
arrive en bas, la pression est à 125 PSI et le compresseur se met en
marche.

Changer les paramètres d'affichage de la pression de " PSI " en "
BARS ".

Appuyer sur le bouton On/Off pour mettre l'appareil en marche. 
Appuyer sur le bouton On/Off et sur celui de pression du réservoir en
même temps et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes pour saisir le
mode des paramètres d'affichage. Appuyer sur le bouton d'augmentation
de la pression (" + ") pour sélectionner l'affichage en " PSI ". 
Appuyer sur le bouton de baisse de la pression (" - ") pour sélectionner
l'affichage en " BARS ". 
Attendre 5 secondes pendant que l'appareil mémorise le paramètre sélec-
tionné avant de s'éteindre. 
Redémarrer l'appareil pour afficher la pression de fonctionnement de l'ap-
pareil pour le paramètre sélectionné.

Ne jamais

dépasser la pression de fonction-
nement nominale de l'outil. Appuyer
sur " + " pour augmenter la pression
et sur " - " pour la diminuer.

AVERTISSEMENT:

Summary of Contents for 200-2614

Page 1: ...et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las prec...

Page 2: ...12 13 Câblage électrique 12 Rallonges 12 13 Instructions de mise à la terre 13 RODAGE DE LA POMPE 14 MODE D EMPLOI 15 16 Mise en marche quotidienne 15 Arrêt 16 ENTRETIEN 17 Vidange du réservoir 17 Vérification de la soupape de décharge 17 Essai d étanchéité 17 Entreposage 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 18 DÉPANNAGE 20 GLOSSAIRE 23 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor ...

Page 3: ...tect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not tamper with the control board or adjust the relief valve for any reason Doing so voids all warranties They have been preset at...

Page 4: ...ssure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau 9 RISQUE D ÉCLATEMENT N altérez pas le tableau de com...

Page 5: ...a respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No toque el tablero de control ni ajuste la válvula de alivio por ...

Page 6: ...du réservoir I le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI J le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 40 PSI K et une fenêtre d affichage sur écran à cristaux liquides L Lorsque l appareil utilise de l air comprimé et lorsque le niveau de pression du réservoir tombe à la pression de démarrage le tableau de commande fait redémarrer automa tiquement le mot...

Page 7: ...r assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation La palette d expédition n est pas conçue pour servir de base à un compresseur en marche d Enleve...

Page 8: ...ing is 40 PSI To change this pre set pressure setting to a different PSI adjust the pressure to your desired setting by using the or buttons Press and hold the 1 button for 5 seconds The displayed pressure will blink 3 times and then be stored as the new pre set pressure for this button Adjustable pressure setting default setting 90 PSI Pressing this button on the digital control panel will set th...

Page 9: ...ur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes La pression s affiche en clignotant à 3 reprises avant d être enregistrée en tant que nouveau paramètre de pression par défaut pour ce bouton Réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI Appuyer sur ce bouton sur le panneau de commande numérique pour définir la pression du réservoir par défaut en PSI le réglage par défaut est de 9...

Page 10: ... PSI el ajuste por omisión es de 40 PSI Para modificar esta configuración predeterminada de PSI configure la presión deseada utilizando los botones o Presione el botón 1 durante 5 segundos La presión indicada parpadeará 3 veces y después se guardará como la nueva presión predeterminada para este botón Configuración ajustable de la presión ajuste por omisión a 90 PSI Al presionar este botón en el p...

Page 11: ...vacuation ou bien en tirant sur l anneau de la soupape de décharge et ouvrir le robinet de petit diamètre pour obtenir des instructions à ce sujet se reporter à la rubrique Maintenance de ce manuel Brancher une fiche femelle de 0 63 mm pouces et un tuyau d air sur cette sortie non fournis sur certains com presseurs se reporter au Schéma 2 Si el tablero de control no apaga el motor cuando la pre si...

Page 12: ...reen with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet hav ing the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Page 13: ...ilice fusibles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléc trico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar...

Page 14: ...marre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur REMARQUE Pendant le cycle rodage initial il y aura une légère odeur électrique comme le moteur balaye le siège C est normal pour les moteurs universels et la volonté durent pendant environ 5 minutes 1 Abra la llave ...

Page 15: ...cock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 2 Branchez le cordon d alimentation La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne lai...

Page 16: ...esión y el botón para disminuirla 4 Ajuste la presión regulada a la presión de trabajo de la herramienta con el botón para incrementarla y el botón para disminuirla o bien utilice los botones predeterminados del panel de control El botón 1 está preestablecido a 40 libras PSI y el botón 2 está preestablecido a 90 PSI Para mayor información sobre la programación personalizada de estos ajustes consul...

Page 17: ...ds sont serrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d une petite fuite d air dans les tuyaux flexibles ou les raccords de tuyauterie Si vous sus pectez une fuite vaporisez un peu d eau savonneuse autour de la zone Si des bulles apparaissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop Avant d entreposer le compresseur pour une p...

Page 18: ...ue jour Perform the following maintenance at the intervals indicated below Operate the pressure relief valve Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Operación de todas las válvulas de alivio de la presión A diario Drenaje del tanque A diario SERVICE INTERVAL ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVALOS DE SERVICO ...

Page 19: ...ly Circuit breaker trips fuse blows too often Low voltage Furnish adequate power If using extension cord try without Excessive wire length Consult electrician Restricted air passages Contact authorized service center Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry and well circulated air Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and motor thoroughly Leakin...

Page 20: ...fonctionnement continu La lecture du manomètre chute lors de l utilisation d air Tension insuffisante Fournir la tension adéquate Si une rallonge est utilisée essayer sans Câbles électriques trop longs Consulter un électricien Voies d air obstruées Contacter un centre d entretien agréé Surchauffe Manque d aération Replacer le compresseur dans un endroit frais sec et offrant une bonne circulation d...

Page 21: ... aire del regu lador o el regulador no regula la presión Piezas internas del regulador sucias o dañadas Reemplace el regulador o las piezas internas La lectura del manómetro regulado dis minuye cuando se está usando el accesorio de aire Es normal Si la presión disminuye demasiado ajuste el regulador mientras use el accesorio El compresor no es suficiente mente grande Verifique el requerimiento de ...

Page 22: ...s ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación Verifique que el fusible sea adecuado El fusible Fusetron tipo T es aceptable Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado Desconecte otros dispositivos del circuito Opere el compresor en un circuito dedicado La válvula de retención se blo queó en posición abierta ...

Page 23: ... American Society of Mechanical Engineers Société améri caine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et exam inés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscrip tion avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etats...

Reviews: