Kobalt 200-2614 Operator'S Manual Download Page 15

200-2614

15

1.

Close the tank petcock (see 

D

). Turn in the clockwise 

direction.

2.

Plug in the power cord.

High temperatures are generated 

by the electric motor and the pump. To prevent 
burns or other injuries, DO NOT touch the 
compressor while it is running. Allow it to cool 
before handling or servicing. Keep children away 
from the compressor at all times.

3.

Press the on/off button to the ON position (the on/off 
icon and tool icon will show in the top left corner of the 
display).

Never exceed the maximum 

working pressure of the tool. Press the “+” button
to increase pressure and the “-” button to 
decrease pressure.

4.

Adjust the regulated pressure to the working pressure of 
the tool by pressing the “+” button to increase pressure 
and the “-” button to decrease pressure or use the preset 
buttons on the control panel. The “1” button is preset to 40
PSI and the “2” button is preset to 90 PSI. For information 
on programming these to your own personalized settings, 
refer to page 8.

5.

To see how much pressure is in the tank, press and hold 
the tank pressure button down. A tank will be displayed in 
the LCD display window until the button is released.

1.

Press the on/off button to the OFF position (the on/off 
icon and the tool icon will no longer be visible in the top 
left  corner of the display). 

2.

Unplug the power cord.

3.

Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You 
can also pull the relief valve ring (see 

F

) and keep it open 

to relieve pressure in the tank.

Escaping air and moisture can 

propel debris that may cause eye injury. Wear safety 
goggles when opening petcock.

4.

Open the petcock (see 

B

) to allow moisture to drain from 

the tank.

1.

Fermez le robinet de purge du réservoir (

D

). Tourner vers 

la droite.

2.

Branchez le cordon d'alimentation.

La pompe et le moteur 

électrique produisent des températures élevées. 
Pour éviter les brûlures et autres blessures, NE 
touchez PAS le compresseur quand il est en 
marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler 
ou d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les 
enfants s'approcher du compresseur.

3.

Appuyer sur le bouton on/off pour le placer en position ON
(l'icône on/off et l'icône outil s'affichent dans le coin 
supérieur gauche de l'écran).

Ne jamais dépasser la 

pression de fonctionnement maximale de l'outil. 
Appuyer sur " + " pour augmenter la pression et 
sur " - " pour la diminuer.

4.

Ajuster la pression de réglage sur la pression de 
fonctionnement de l'outil, en appuyant sur le bouton " + " 
pour augmenter la pression et sur le bouton " - " pour la 
diminuer, ou utiliser les boutons de préréglage sur le 
panneau de commande. Le bouton " 1 " est préréglé sur 
40 PSI et le bouton " 2 " sur 90 PSI. Pour plus 
d'informations sur la programmation de ces éléments en 
fonction de vos propres paramètres personnalisés, se 
reporter à la page 8.

5.

Pour vérifier la pression du réservoir, appuyer sur le 
bouton de pression du réservoir et le maintenir enfoncé. 
Jusqu'à ce que le bouton soit relâché, un réservoir 
s'affiche sur la fenêtre de l'écran à cristaux liquides.

WARNING:

WARNING:

CAUTION:

AVERTISSEMENT:

AVERTISSEMENT:

OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS

DAILY STARTUP

SHUTDOWN

MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE

B

OPEN

OUVERT

ABIERTO

F

On/Off
Button

Pressure

Adjustment

(up)

Pressure

Adjustment

(down)

Adjustable

pressure set-

ting (default

40 PSI)

Adjustable

pressure set-

ting (default

90 PSI)

Tank pres-

sure button

D

CLOSE
FERMÉ

SE CIERRAN

Summary of Contents for 200-2614

Page 1: ...et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las prec...

Page 2: ...12 13 Câblage électrique 12 Rallonges 12 13 Instructions de mise à la terre 13 RODAGE DE LA POMPE 14 MODE D EMPLOI 15 16 Mise en marche quotidienne 15 Arrêt 16 ENTRETIEN 17 Vidange du réservoir 17 Vérification de la soupape de décharge 17 Essai d étanchéité 17 Entreposage 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 18 DÉPANNAGE 20 GLOSSAIRE 23 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compresor ...

Page 3: ...tect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF BURSTING Do not tamper with the control board or adjust the relief valve for any reason Doing so voids all warranties They have been preset at...

Page 4: ...ssure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvérisateur vers quelqu un ou une quelconque partie du corps Ce matériel peut causer des blessures graves si le produit vaporisé pénètre dans la peau 9 RISQUE D ÉCLATEMENT N altérez pas le tableau de com...

Page 5: ...a respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión grave si el rocío penetra en la piel 9 RIESGO DE EXPLOSIÓN No toque el tablero de control ni ajuste la válvula de alivio por ...

Page 6: ...du réservoir I le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI J le bouton de réglage des paramètres de pression par défaut à 40 PSI K et une fenêtre d affichage sur écran à cristaux liquides L Lorsque l appareil utilise de l air comprimé et lorsque le niveau de pression du réservoir tombe à la pression de démarrage le tableau de commande fait redémarrer automa tiquement le mot...

Page 7: ...r assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation La palette d expédition n est pas conçue pour servir de base à un compresseur en marche d Enleve...

Page 8: ...ing is 40 PSI To change this pre set pressure setting to a different PSI adjust the pressure to your desired setting by using the or buttons Press and hold the 1 button for 5 seconds The displayed pressure will blink 3 times and then be stored as the new pre set pressure for this button Adjustable pressure setting default setting 90 PSI Pressing this button on the digital control panel will set th...

Page 9: ...ur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes La pression s affiche en clignotant à 3 reprises avant d être enregistrée en tant que nouveau paramètre de pression par défaut pour ce bouton Réglage des paramètres de pression par défaut à 90 PSI Appuyer sur ce bouton sur le panneau de commande numérique pour définir la pression du réservoir par défaut en PSI le réglage par défaut est de 9...

Page 10: ... PSI el ajuste por omisión es de 40 PSI Para modificar esta configuración predeterminada de PSI configure la presión deseada utilizando los botones o Presione el botón 1 durante 5 segundos La presión indicada parpadeará 3 veces y después se guardará como la nueva presión predeterminada para este botón Configuración ajustable de la presión ajuste por omisión a 90 PSI Al presionar este botón en el p...

Page 11: ...vacuation ou bien en tirant sur l anneau de la soupape de décharge et ouvrir le robinet de petit diamètre pour obtenir des instructions à ce sujet se reporter à la rubrique Maintenance de ce manuel Brancher une fiche femelle de 0 63 mm pouces et un tuyau d air sur cette sortie non fournis sur certains com presseurs se reporter au Schéma 2 Si el tablero de control no apaga el motor cuando la pre si...

Page 12: ...reen with or without yellow stripes is the grounding wire This product is for use on a nominal 115 volt circuit A cord with a grounding plug as shown here shall be used Make sure that the product is connected to an outlet hav ing the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not comple...

Page 13: ...ilice fusibles temporizados de doble elemento sólo Buss Fusetron tipo T NOTA Evite el uso de cordones prolongadores Para obtener un rendimiento óptimo enchufe el cordón eléc trico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar...

Page 14: ...marre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance automatiquement le moteur REMARQUE Pendant le cycle rodage initial il y aura une légère odeur électrique comme le moteur balaye le siège C est normal pour les moteurs universels et la volonté durent pendant environ 5 minutes 1 Abra la llave ...

Page 15: ...cock see B to allow moisture to drain from the tank 1 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 2 Branchez le cordon d alimentation La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne lai...

Page 16: ...esión y el botón para disminuirla 4 Ajuste la presión regulada a la presión de trabajo de la herramienta con el botón para incrementarla y el botón para disminuirla o bien utilice los botones predeterminados del panel de control El botón 1 está preestablecido a 40 libras PSI y el botón 2 está preestablecido a 90 PSI Para mayor información sobre la programación personalizada de estos ajustes consul...

Page 17: ...ds sont serrés Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d une petite fuite d air dans les tuyaux flexibles ou les raccords de tuyauterie Si vous sus pectez une fuite vaporisez un peu d eau savonneuse autour de la zone Si des bulles apparaissent réparez ou remplacez le composant défectueux Ne serrez pas trop Avant d entreposer le compresseur pour une p...

Page 18: ...ue jour Perform the following maintenance at the intervals indicated below Operate the pressure relief valve Daily Drain tank Daily Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Operación de todas las válvulas de alivio de la presión A diario Drenaje del tanque A diario SERVICE INTERVAL ENTRETIEN PÉRIODIQUE INTERVALOS DE SERVICO ...

Page 19: ...ly Circuit breaker trips fuse blows too often Low voltage Furnish adequate power If using extension cord try without Excessive wire length Consult electrician Restricted air passages Contact authorized service center Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool dry and well circulated air Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces of pump and motor thoroughly Leakin...

Page 20: ...fonctionnement continu La lecture du manomètre chute lors de l utilisation d air Tension insuffisante Fournir la tension adéquate Si une rallonge est utilisée essayer sans Câbles électriques trop longs Consulter un électricien Voies d air obstruées Contacter un centre d entretien agréé Surchauffe Manque d aération Replacer le compresseur dans un endroit frais sec et offrant une bonne circulation d...

Page 21: ... aire del regu lador o el regulador no regula la presión Piezas internas del regulador sucias o dañadas Reemplace el regulador o las piezas internas La lectura del manómetro regulado dis minuye cuando se está usando el accesorio de aire Es normal Si la presión disminuye demasiado ajuste el regulador mientras use el accesorio El compresor no es suficiente mente grande Verifique el requerimiento de ...

Page 22: ...s ni disyuntores de clasificación mayor que la especificada para su circuito de derivación Verifique que el fusible sea adecuado El fusible Fusetron tipo T es aceptable Verifique que el voltaje no sea bajo y que el tamaño del cable de extensión sea adecuado Desconecte otros dispositivos del circuito Opere el compresor en un circuito dedicado La válvula de retención se blo queó en posición abierta ...

Page 23: ... American Society of Mechanical Engineers Société améri caine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et exam inés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscrip tion avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etats...

Reviews: