background image

 AVERTISSEMENTS 

Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur 

sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de 

ces avertissements peut entraîner des blessures graves, 

voire la mort.

•  N'utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la 

tension dépasse la tension correspondant à la cote de 

sécurité de l'appareil.

•  N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques 

ou par temps humide.

•  N'utilisez pas le multimètre ou les fils de test s'ils 

semblent avoir été endommagés.

•  Assurez-vous que les fils de test sont bien installés et 

évitez de toucher les contacts métalliques des sondes 

lors de la mesure. 

•  N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles 

lorsque les sondes sont connectées.

•  Faites preuve de prudence lors de mesures sur des 

circuits de plus de 60 V c.c. ou de 25 V c.a. (valeur 

efficace). De telles tensions constituent un risque 

d'électrocution.

•  Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer 

une électrocution, remplacez les piles lorsque 

l'indicateur de piles faibles apparaît.

•  À moins de mesurer la tension, fermez et verrouillez 

l'alimentation avant d'effectuer des mesures de 

résistance.

•  Assurez-vous de respecter en tout temps les 

codes de sécurité locaux et nationaux. Utilisez de 

l'équipement de protection individuel pour prévenir 

l'électrocution et les blessures causées par les arcs 

électriques lorsque des conducteurs nus alimentés 

potentiellement dangereux sont présents.

•  Le MM500A est scellé afin de répondre à la 

certification IP67. Aucune pièce ne peut être 

réparée par l'utilisateur. 

SYMBOLES

Courant alternatif c.a.

Courant continu c.c.

Tension ou courant 

c.c./c.a.

Mise à la masse

Résistance

Continuité

Double vitrage de 

catégorie II

Avertissement ou 

mise en garde

Niveaux dangereux

SYMBOLES UTILISÉS À L'ÉCRAN ACL

Mesure de tension c.a.

Mesure de tension c.c.

-

Valeur c.c. négative

AT

Échelle automatique 

activée

Apo

Arrêt automatique 

activé

Test de continuité

Pile faible

.OL

Surcharge : 

dépassement de la 

plage de mesure

k

Kilo 10

3

A- HOLD

Fonction Auto-Hold 

active

V

Mesure de la tension

Ω

Résistance en ohms

Apo

A-HOLD

G

(Arrière)

(Arrière)

H

F

G

E

A

(Dessous)

3

C

4

D

2

1

B

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le MM500A de Klein Tools est un multimètre à échelle automatique. Il 

mesure la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité.
• 

Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi)

• 

Humidité relative : maximum 75 % lors de l'utilisation

• 

Température de fonctionnement : 

0 à 50 °C (32 à 122 °F) < 75 % h.r.

• 

Température d'entreposage : 

-20 à 60 °C (-4 à 140 °F) < 80 % h.r.

• 

Température de précision : 

18 à 28 °C (64 à 82 °F) < 75 % h.r.

• 

Coeffi cient de température : 0,1*(précision indiquée) / °C

• 

Fréquence d'échantillonnage : 3 échantillons par seconde

• 

Dimensions : 143 x 76 x 32 mm (5,625 x 3 x 1,25 po)

• 

Poids : 184 g (6,5 oz)

• 

Étalonnage : précis pendant un an

• 

Normes : 

UL 61010-1, 2

e

 édition, date de révision 2008-10-28

CSA C22.2 N

o

 61010-1, 2

e

 édition, date de révision 2008-10-01

• 

Niveau de pollution : 2

• 

Précision : ± (% de la l nombre de chiffres les moins 

signifi catifs)

• 

Protection contre les infi ltrations : conforme à la norme IP67

• 

Protection contre les chutes : 3 m (9,8 pi)

• 

Cote de sécurité : CAT III 750V / CAT IV 600 V

• 

Environnement électromagnétique : EN61326-1:2013 Cet 

équipement répond aux exigences pour une utilisation 

dans des environnements électromagnétiques ordinaires 

et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux 

commerciaux et les sites industriels légers.

  Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet 

  de modifications.

Summary of Contents for MM500A

Page 1: ...00A INSTRUCTION MANUAL Auto Ranging Multimeter IP67 DUSTPROOF WATERPROOF USER FRIENDLY AUDIBLE VISUAL CONTINUITY RESISTANCE RANGE AUTO RANGING AUTO HOLD BACK LIGHT LEAD HOLDER 3 3 4 DIGIT 4000 COUNT LCD ENGLISH 750V ...

Page 2: ...ble Insulated Class II Warning or Caution Dangerous levels SYMBOLS USED ON LCD AC Measurement DC Measurement Negative DC Value AT Auto Range Active Apo Auto Power Off Active Continuity Test Low Battery OL Overload Range Exceeded k Kilo 103 A HOLD Auto Hold Active V Voltage Measurement Ω Resistance in Ohms Apo A HOLD G Back Back H F G E A Bottom 3 C 4 D 2 1 B FEATURES GENERAL SPECIFICATIONS The Kle...

Page 3: ...its the probe holder channel and press down When testing receptacles slide the probes into the probe holder from the top of the unit The probe holder is designed to space the probes for easy testing of receptacles FUNCTION INSTRUCTIONS 1 AC Voltage 750V Apo A HOLD A HOLD With the unit OFF or in Ω mode press the V button for voltage Unit defaults to AC Voltage Attach RED lead to V Ω input BLACK lea...

Page 4: ...tions before using it DISPOSAL RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash Items must be properly disposed of in accordance with local regulations CUSTOMER SERVICE Resistance Measurement Ohms Range Resolution Accuracy 0 to 399 0 1Ω 0 8 4 digits 0 4k to 4kΩ 0 001KΩ Overload Protection 600V Continuity Test Overload Protection Open Circuit Voltage Tone 600V Appx 0 44V 25Ω AC Volta...

Page 5: ...co IP67 A PRUEBA DE POLVO Y AGUA FÁCIL DE USAR CONTINUIDAD POR INDICADOR VISUAL Y AUDIBLE RANGO DE RESISTENCIA RANGO AUTOMÁTICO AUTORETENCIÓN RETROILUMINACIÓN PORTACABLES PANTALLA LCD DE 3 3 4 DÍGITOS CON RECUENTO DE 4000 ESPAÑOL 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 6: ... basada en categorías del multímetro No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones No abra el multímetro para reemplazar las bater...

Page 7: ...se adapte al canal portasondas y presione Cuando realice pruebas de sondas deslice las sondas en el portasondas desde la parte superior de la unidad El portasondas ha sido diseñado para espaciar las sondas de modo que sea fácil probar los receptáculos INSTRUCCIONES Y FUNCIONES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1 Voltaje CA 750 V Con la unidad apagada o en modo Ω presione el botón V para el voltaje E...

Page 8: ... Protección contra sobrecarga 600 V Prueba de continuidad Protección contra sobrecarga Voltaje de circuito abierto Tono 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medición de voltaje de CA Rango Resolución Precisión 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Protección contra sobrecarga 750 V Frecuencia 50 Hz a 60 Hz Impedancia de entrada 10 MΩ Respuesta Promedio Medición de voltaje de C...

Page 9: ...automática Multímetro com mudança IP67 À PROVA DE POEIRA E ÁGUA FÁCIL UTILIZAÇÃO CONTINUIDADE VISUAL SONORA FAIXA DE RESISTÊNCIA MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA RETENÇÃO AUTOMÁTICA LUZ DE FUNDO SUPORTE DE PONTAS DE PROVA DISPLAY LCD COM 3 3 4 DÍGITOS E 4000 CONTAGENS PORTUGUÊS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 10: ... DC Tensão ou corrente DC AC Terra Resistência Continuidade Classe II de isolamento duplo Advertência ou cuidado Níveis de perigo SÍMBOLOS USADOS NO DISPLAY LCD Medição AC Medição DC Valor negativo de DC AT Mudança de faixa automática ativa Apo Desligamento automático ativo Teste de continuidade Bateria fraca OL Sobrecarga Faixa excedida k Quilo 103 A HOLD Retenção automática ativa V Medição de te...

Page 11: ...los deslize as sondas no suporte de sonda na parte superior da unidade O suporte da sonda é projetado para espaçar as sondas para testar os receptáculos de forma fácil INSTRUÇÕES DAS FUNÇÕES DETALHES DE RECURSOS 1 Tensão AC 750 V Com a unidade DESLIGADA ou no modo Ω pressione o botão V para medir a tensão A unidade mantém a tensão AC como padrão Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada V Ω e a...

Page 12: ...brecarga 600 V Teste de continuidade Proteção contra sobrecarga Tensão de circuito aberto Tom 600 V Aprox 0 44 V 25 Ω Medição de tensão AC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 1 2 5 dígitos 400 a 599 1 V 600 a 750 1 V 1 2 8 dígitos Proteção contra sobrecarga 750 V Frequência 50 a 60 Hz Impedância de entrada 10 MΩ Resposta Média Medição de tensão DC Faixa Resolução Precisão 1 a 399 9 0 1 V 0 5 ...

Page 13: ... LA POUSSIÈRE ET HYDROFUGE CONVIVIAL INDICATEUR DE CONTINUITÉ SONORE VISUEL PLAGE DE RÉSISTANCE ÉVALUATION AUTOMATIQUE DE LA SENSIBILITÉ RÉTENTION DE MESURE RÉTROÉCLAIRAGE PINCE POUR BORNE AFFICHAGE ACL DE 3 3 4 PO AVEC COMPTAGE JUSQU À 4000 FRANÇAIS 750 V Apo A HOLD MM500A ...

Page 14: ... à la masse Résistance Continuité Double vitrage de catégorie II Avertissement ou mise en garde Niveaux dangereux SYMBOLES UTILISÉS À L ÉCRAN ACL Mesure de tension c a Mesure de tension c c Valeur c c négative AT Échelle automatique activée Apo Arrêt automatique activé Test de continuité Pile faible OL Surcharge dépassement de la plage de mesure k Kilo 103 A HOLD Fonction Auto Hold active V Mesure...

Page 15: ...r de la sonde s ajuste dans le logement de porte sonde et appuyez vers le bas Lors du test des prises faites glisser les sondes dans le porte sonde à partir du sommet de l unité Le porte sonde est conçu pour qu il y ait un espace suffisant pour tester facilement les prises DIRECTIVES D UTILISATION DES FONCTIONS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES 1 Tension c a 750 V Alors que l unité est hors tension ou e...

Page 16: ... KΩ Protection contre la surcharge 600 V Test de continuité Protection contre la surcharge Tension à circuit ouvert Tonalité 600 V Environ 0 44 V 25 Ω Mesure de la tension c a Plage Résolution Précision 1 à 399 9 0 1 V 1 2 5 chiffres 400 à 599 1 V 600 à 750 1 V 1 2 8 chiffres Protection contre la surcharge 750 V Fréquence 50 à 60 Hz Impédance en entrée 10 MΩ Réponse calcul de moyenne Mesure de la ...

Page 17: ...ter IP67 STAUBDICHT UND WASSERDICHT BENUTZERFREUNDLICH AKUSTISCHE VISUELLE DURCHGANGSMESSUNG WIDERSTANDSBEREICH AUTO RANGE AUTO SPEICHERN HINTERGRUNDBELEUCHTUNG LEITUNGSHALTER 3 3 4 STELLEN 4000 ZÄHLUNGEN LCD DEUTSCH 750V Apo A HOLD MM500A ...

Page 18: ...en Sie das Multimeter und die Messleitun gen nicht wenn Beschädigungen oder vermeintliche Beschädigungen erkennbar sind Stellen Sie sicher dass die Leitungen des Multimeters vollständig eingesetzt sind und halten Sie Ihre Finger von den metallenen Messkontakten fern während Sie eine Messung vornehmen Öffnen Sie das Multimeter niemals um Batterien auszutauschen solange die Messkontakte noch verbund...

Page 19: ...üfen schieben Sie die Messfühler von der Oberseite des Geräts aus in den Messfühlerhalter Der Messfühlerhalter ist so gestaltet dass sich die Messfühler automatisch im richtigen Abstand für einfaches Prüfen von Steckdosen befinden BEDIENUNG DER FUNKTIONEN FUNKTIONSDETAILS 1 AC Spannung 750 V Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät OFF oder im Modus Ω einmal die Taste V um auf Spannung zu schalten Da...

Page 20: ... Stellen 0 4 k bis 4 kΩ 0 001 kΩ Überlastungsschutz 600 V Durchgangsprüfung Überlastungsschutz Leerlauf spannung Ton 600 V Ca 0 44 V 25 Ω AC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigkeit 1 bis 399 9 0 1 V 1 2 5 Stellen 400 bis 599 1 V 600 bis 750 1 V 1 2 8 Stellen Überlastungsschutz 750V Frequenz 50 bis 60 Hz Eingangsimpedanz 10 MΩ Resonanz Mittelung DC Spannungsmessung Bereich Auflösung Genauigk...

Page 21: ...bereik IP67 STOFDICHT EN WATERDICHT GEBRUIKSVRIENDELIJK HOORBARE ZICHTBARE CONTINUÏTEIT WEERSTANDBEREIK AUTOMATISCH BEREIK AUTO HOLD ACHTERGRONDVERLICHTING BEDRADINGSHOUDER 3 3 4 CIJFERIG LCD SCHERM TOT 4000 NEDERLANDS 750V Apo A HOLD MM500A ...

Page 22: ...ns elektrische stormen of in nat weer Gebruik de meter niet en test draden niet als het erop lijkt dat deze beschadigd zijn Zorg dat de draden van de meter goed zijn bevestigd en houd vingers uit de buurt van de contactpunten van de metalen meetpennen tijdens het verrichten van metingen Open de meter niet om batterijen te vervangen terwijl de meetpennen zijn verbonden Wees voorzichtig tijdens het ...

Page 23: ...past en druk de meetpen vervolgens omlaag Schuif bij het testen van contactdozen de meetpennen vanaf de bovenkant van de eenheid in de meetpenhouder De meetpenhouder is gemaakt met een afstand om het testen van contactdozen te vergemakkelijken INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE FUNCTIES MEER INFORMATIE OVER DE FUNCTIES 1 Wisselspanning 750V Druk op de knop V voor de spanningsfunctie als de eenhei...

Page 24: ...tot 399 0 1Ω 0 8 4 cijfers 0 4k tot 4kΩ 0 001KΩ Overspanningsbeveiliging 600V Continuïteitstest Overspannings beveiliging Nullastspanning Toon 600V Circa 0 44V 25Ω Wisselspanningsmeting Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid 1 tot 399 9 0 1V 1 2 5 cijfers 400 tot 599 1V 600 tot 750 1V 1 2 8 cijfers Overspanningsbeveiliging 750V Frequentie 50 tot 60 Hz Ingangsimpedantie 10MΩ Respons gemiddeld Gelijksp...

Reviews: