background image

Bedienungsanleitung EK22plus

Seite 5

______________________________________________________________________________

Bei der EK 22 plus handelt es sich um ein handgeführtes Gerät, das
nicht eingespannt werden darf. Es darf nicht für den stationären
Einsatz verwendet werden.

Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es muß nach ca.
30-40 Verpressungen hintereinander eine Pause von ca. 15 min
eingelegt werden um das Gerät abzukühlen.

Achtung
Bei zu intensivem Gebrauch kann es durch
Erhitzung zu Schäden am Gerät kommen.

Achtung
Beim Betrieb von Elektromotoren kann es zur
Funkenbildung kommen, durch die
feuergefährliche oder explosive Stoffe in Brand
gesetzt werden können.

Achtung
Das elektrohydraulische Preßgerät darf nicht bei
starkem Regen oder unter Wasser eingesetzt
werden.

5.3. Verarbeitungshinweise

Bitte beachten Sie unbedingt die im Katalog Kapitel 12 angeführten
Montagehinweise

4

.

Achtung
Es dürfen auch bei gleicher Kennzahl nur die für
das Material vorgesehenen Preßeinsätze verwendet
werden.

5.4. Wartungshinweise

Das Preßgerät ist nach jedem Gebrauch zu reinigen und trocken zu
lagern. Sowohl Akku als auch Ladegerät müssen vor Feuchtigkeit
und vor Fremdkörpern geschützt werden.

Das Gerät ist wartungsfrei, lediglich die Bolzenverbindungen sind
leicht einzuölen.

Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen vom
Kunden nur die Preßeinsätze (Pos.-Nr. 10) gewechselt werden.

Achtung
Geräteversiegelung nicht beschädigen!

Bei Beschädigung der Geräteversiegelung erlischt der
Garantieanspruch.

5.5. Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladegerätes

Das Ladegerät ist für 230 V/50-60 Hz ausgelegt. Neue Akkus
müssen vor dem erstmaligen Gebrauch geladen werden. Zur
Aufladung des Akkus wird der Stecker des Ladegerätes in die
Steckdose und der Akku in das Ladegerät eingesteckt. Die Ladezeit
beträgt ca. eine Stunde. Der Ladezustand des Akkus

5

 wird an der

Leuchtdiode am Ladegerät abgelesen.

grün:

Akku ist aufgeladen

rot:

Akku wird gerade geladen.

blinken: Akku 

nicht 

vollständig 

eingeschoben oder Akku

zu heiß, ein akustisches Signal ertönt.

Ist der Ladevorgang abgeschlossen wechselt das Ladelicht wieder auf
grün, wobei gleichzeitig ein akustisches Signal 5 Sekunden lang
ertönt.

Es dürfen keine artfremden Akkus weder in der Presse noch im
Ladegerät verwendet werden.

                                               

4

 

Siehe auch Bild 4 auf Seite 2 dieser Bedienunganleitung

5

 

Der Ladezustand des Akkus kann auch an der LED des Gerätes durch

Leuchten am Ende einer Pressung erkannt werden. Siehe Kap. 4.3.

Laden Sie Ihren Akku auf, sobald die Geschwindigkeit Ihrer Maschine
merklich nachläßt, bzw. die Anzeige am Gerät (siehe Kap. 4.3) auf einen
leeren Akku hinweist. Laden Sie nicht vorsichtshalber einen teilentladenen
Akku nach.

Wenn Sie einen Akku aus einem kürzlich betriebenen Gerät oder einen, der
längere Zeit in der Sonne lag, laden, kann das Aufladelicht rot blinken.
Warten Sie in diesem Fall eine Weile. Das Aufladen beginnt nach
Abkühlung des Akku.

Blinkt das Aufladelicht abwechselnd rot und grün und wird ein Warnsignal
20 sec. lang abgegeben, ist das Aufladen nicht möglich. Die Pole des
Ladegerätes oder die des Akkus sind durch Staub verschmutzt oder der
Akku ist verbraucht oder beschädigt.

Wollen Sie zwei Akkus nacheinander aufladen, warten Sie 15 min bevor
Sie den zweiten Akku laden.

Laden Sie den Akku bei einer Raumtemperatur von 10°C bis 40°C. Lassen
Sie das Ladegerät nie im Regen oder Schnee liegen. Laden Sie den Akku
nicht in Anwesenheit leicht entzündbarer Stoffe oder Gase.

Tragen Sie das Ladegerät nie am Netzkabel und ziehen Sie es nicht
gewaltsam aus der Steckdose heraus. Stecken Sie keine fremden
Gegenstände in die Lüftungsgitter des Ladegerätes.

Das Laden der Akkus darf nur in den vom Hersteller vorgeschriebenen
Ladegeräten vorgenommen werden.

Achtung
Stecken Sie den Akku nicht in Ihre Hosentasche oder in
Ihre Werkzeugkiste, wenn sich in ihnen leitfähige Teile
befinden, wie z.B. Münzen, Schlüssel, Werkzeuge oder
andere metallische Teile.

Ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes nach dem Laden aus der Steckdose
heraus. Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander.

Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Ladegerätes zu gewähr-leisten
sollten Reparatur, Wartung oder Einstellung durch unser Service-Center
durchgeführt werden.

5.6. Aufbewahrung und Transport des Preßgerätes

Um das Preßgerät vor Beschädigungen zu schützen, muß es nach
Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in den Transport-koffer
Art.-Nr. MKE 22 gelegt werden, der dann anschließend sicher zu
verschließen ist.

6.     Verhalten bei Störungen am Preßgerät

a.) Regelmäßiges Blinken der Leuchtdiodenanzeige (Pos.-Nr. 6)

=>

 Akku (Pos.-Nr. 7) austauschen. Leuchtet die Anzeige weiter, muß

das Gerät eingeschickt werden. (siehe auch Kap. 4.3)

b.) Das Preßwerkzeug verliert Öl.

=>

 Das Gerät einschicken. Das Gerät nicht öffnen und die Geräte-

versiegelung nicht entfernen.

c.) Preßwerkzeug erreicht den Enddruck nicht.

=>

 Preßvorgang unterbrechen. Rückstelltaste (Pos.-Nr. 2) gedrückt

halten und gleichzeitig Bedienungsschalter ca. 10 sec. Dauer-betätigen.
Wird der Fehler dadurch nicht behoben, muß das Gerät ins Werk
eingeschickt werden.

7.     Außerbetriebnahme/Entsorgung

Die Entsorgung der einzelnen Komponenten des Aggregates muß getrennt
erfolgen. Dabei muß zuerst das Öl abgelassen werden und an speziellen
Abnahmestellen entsorgt werden.

Achtung
Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser
dar. Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße
Entsorgung steht unter Strafe. (Umwelthaftungsgesetz)

zurück / back

Summary of Contents for EK 22 plus

Page 1: ...Ger tes ben tigen so rufen Sie bitte unser SERVICE CENTER an TEL 02191 907 222 FAX 02191 907 243 Remark If you should need support in respect of this tool please call our Service Center TEL 49 0 2191...

Page 2: ...__________________________________________________ Bild Picture 1 5 10 4 3 6 1 2 8 9 7 First crimp Side a First crimp Side b Crimping direction First crimp Crimping direction Side a Bild Picture 2 Cri...

Page 3: ...tung zum ffnen des Pre kopfes 4 Druckkn pfe Vorrichtung zum Entriegeln der Pre eins tze 5 Geh use Ergonomisch geformtes Kunststoff geh use 6 Leuchtdioden anzeige Kontrollinstrument zum Feststellen des...

Page 4: ...ng Vor Auswechselung der Pre eins tze unbedingt Bedienungsschalter mit Verriegelungsschieber gegen unbeabsichtigtes Bet tigen sichern Durch Dr cken der R ckstelltaste Pos Nr 2 k nnen im Fehler bzw Not...

Page 5: ...eren Akku hinweist Laden Sie nicht vorsichtshalber einen teilentladenen Akku nach Wenn Sie einen Akku aus einem k rzlich betriebenen Ger t oder einen der l ngere Zeit in der Sonne lag laden kann das A...

Page 6: ...f the unit 4 3 Description of the light diode display 5 Remarks in respect of the determined use 5 1 Operation of the units 5 2 Explanation of the application range 5 3 Mounting instructions 5 4 Servi...

Page 7: ...possible In case of an error the light diode display also signals periodically at the end of an pressing cycle The signal indicates in this case the circuit opening by the electronic fuse A possible...

Page 8: ...Even if the code number is identical only those dies should be used whichare suitable for the material Please use the following assembly instructions for cable lugs and connectors 1 Strip the conduct...

Page 9: ...ol In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after each use and be put into the transportation case Part No MKE 22 which has to be closed safely 6 Troubleshooting a F...

Page 10: ...ekhouder te openen 4 Drukknoppen Inrichting om de matrijzen te ontgrendelen 5 Behuizing Ergonomisch uitgevoerde kunststof behuizing met afneembare deksel 6 Lichtdiode indicatie Controle instrument voo...

Page 11: ...storingen of noodgevallen de matrijzen in de uitgangspositie teruggezet worden afb 2 stand B Let op Het persen kan te allen tijde onderbroken worden door de gebruiksschakelaar los te laten 5 2 Verkla...

Page 12: ...orden De polen van het laadapparaat of die van de accu zijn vuil of de accu is op of beschadigd Als u twee accu s na elkaar wilt opladen wacht u 15 minuten voordat u de tweede accu gaat opladen Vermij...

Page 13: ...Accuspanning 12 V Accu laadtijd ca 1 uur resp 0 25 uur met snellader Perstijd 3 s tot 6 s afhankelijk van de connectorgrootte Persingen per accu ca 160 persingen bij Cu 150 mm DIN 46235 Hydraulische...

Page 14: ...62 1 EN 50081 1 EN 55014 2 EN 60529 EN 50144 1 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 89 392 CEE 89 336 CEE P CE Declara o de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade qu...

Reviews: