background image

 

17 

 

Das Produkt ist für Kinder mit dem Gewicht/Alter vorgesehen: seit dem 0. Lebensmonat bis 15 kg.

 

 

Wir empfehlen, für Neugeborene die am weitesten zurückgeklappte Liegeposition zu nutze

n.

 

 

Das Produkt ist zum Transport eines Kindes zur gleichen Zeit bestimmt. 

 

 

Maximale Belastung des Korbes - 2 kg. 

 

 

Man sollte nicht 

Taschen am Elterngriff aufzuhängen.

 

 

Jede zusätzliche Belastung, die an den Wagengriffen, unter der Rückenlehne oder an den 

Wagenseiten 

aufgehängt wird, verursacht eine Verschlechterung seiner Stabilität.

 

 

 

Beim Anfahren der Bordsteinkante oder anderer Stufe heben Sie die Vorderradaufhängung.

 

 

Die Bremsen müssen beim Einlegen und Herausnehmen des Kindes gesperrt sein.

 

 

Verwenden S

ie nur Teile und Zubehör, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. 

Verwenden 

Sie keine anderen Teile und Zubehör.

 

 

Das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Wärmequellen hinstellen. 

 

 

Mit der zusätzlichen Plattform nicht verwend

en

 

 

Der Tragegurt darf nicht angebracht werden, wenn sich das Kind im Kinderwagen befindet. Kinder dürfen 

keinen Zugang zu ihm haben - Erstickungsgefahr. Der Tragegurt wird verwendet, um den Transport des 
zusammengeklappten Kinderwagens zu erleichtern.

 

 

Verwenden Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn Sie Zweifel an seiner korrekten Verwendung haben 
oder es irgendwelche Gefahr besteht

 

B. MONTAGE 

I. ELEMENTE DES KINDERWAGENS (ABB. 1)

 

A. Rahmen  
B. 

Schonbezug für Füße

 

C. 

Bügel

 

D. Becherhalter 
E. Regenschutz  
F. Der Tragegurt 

II. DEMONTAGE DES RAHMENS DES KINDERWAGENS 

Legen Sie den Rahmen (A) auf eine flache Oberfläche. 

Der  Kinderwagen  sollte  durch  Drücken  der  Hand  des  Elternteils  gegen  den  Rahmen  des  Wagens  so 

aufgeklappt  werden,  dass  alle  Elemente  fest  miteinander  verbunden  sind.

 

Um  Rahmen 

auseinanderzuklappen ist die Sperre 

auf dem Griff des Elternteils zu verschieben , drücken Sie dann die Taste 

(Abb.2A) und heben Sie den Rahmen nach oben entsprechend dem Pfeil in Abb. 2B, bis man das Einrasten 

hört. 

 

III. BEFESTIGUNG/ENTFERNUNG DES BÜGELS, REGENSCHUTZES, EINSTELLUNG DES DACHES

 

Den Bügel in 

die entsprechende Öffnung im Sitz einstecken, wie in Abbildung 3 gezeigt. Um den Bügel zu entfernen, drückt 
man den Knopf und entfernt den Bügel (A

bb. 4). 

Die Abdeckung für die Beine sollte über den Kinderwagen 

gelegt  und  mit  den  Druckknöpfen  am  Kinderwagenrahmen  befestigt  werden.

  Den  Regenschutz  auf  den 

Wagen legen und am Rahmen befestigen. Zur Einstellung und zum Auseinanderklappen der weiteren Schicht 

des Materials ist der Schloss auf dem Baldacin zu öfnnen

Es ist möglich, die Materialschicht, die sich an der 

Rückenlehne des Kinderwagens befindet, anzubringen. Legen Sie dazu eine Schlaufe auf den Verschluss, der 

sich am Kinderwagendach befindet (Abb.20)

 

IV.  GEBRAUCH  DER BREMSE 

Der  Kinderwagen ist  an  der  Hinterachse  mit  einer  Fußbremse  ausgestattet. 

Drücken Sie den unteren Teil der Bremse nach unten, nachdem Sie den Klang des Einrastens gehört haben, 

wird  die  Bremse  aktiviert  (Abb  5A).  Das  Entsperren  erfolgt  nach  dem  Heben  des  unteren  Teils  des 
Bremshebels (Abb. 5B). 

V. DIE VERRIEGELGUNG 

DER VORDERRÄDER

 

Die Vorderräder können für die Geradefahrt gesperrt werden. 

Diese Funktion wird durch Verschieben des Schiebers betätigt, wie in Abb. 

dargestellt. Um die Vorderräder 

zu  entriegeln,  bringen  Sie  den  Schieberegler  in  seine  Ausgangsposition.  Warnung!  Um  den  Kinderwagen 

zusammenzuklappen, entriegeln Sie die Vorderräder.

 

VI

. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE, DER FUSSSTÜTZE UND MONTAGE DES BECHERHALTERS 

Der Sitz hat 

eine reibungslose Regelung der Rückenlehne von einer Liegeposition bis zu einer Sitzposition, und zwar

 mit 

Hilfe  von  einer  Schnalle  (Abb.7). 

Die  Fußstütze  ist  3

-fach  verstellbar.  Den  Hebel  an  der  Unterseite  der 

Fußstütze  ziehen,  um  die  Position  zu  ändern  (A

bb.  8).

 

Der  Becherhalter  ist  auf  der  rechten  Seite  des 

Kinderwagens auf dem Schaft montiert (Abb.9).

 

VII. SICHERHEITSGURTE 

Gürtel dieses Kinderwagens sind bereits für Neugeborene geeignet. Verwenden Sie 

immer  das  Befestigungssystem.  Um  das  Kind  zu  schützen

,  dann  schieben  Sie  diese  in  die  Mittelschnalle 

Summary of Contents for NUBI

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...13...

Page 14: ...novorozence doporu ujeme pou it t nejn e polo en pozice op radla sed tka V robek je ur en k p eprav jednoho d t te b hem jedn doby Maxim ln zat en ko ku in 2 kg Nez vis dnou ta ku na d tk ch ko rku Ka...

Page 15: ...nastaveny Demont p s k i t n vyjm te n ramenn a bedern p sy z otvor v op radle VIII MONT NOSN HO POPRUHU Pro mont nosn ho popruhu jej p ipevn te k h k m na r mu slo en ho voz ku obr 11 IX DEMONT POTAH...

Page 16: ...Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kunde Vielen Dank f r Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt Dieser Kin...

Page 17: ...Pfeil in Abb 2B bis man das Einrasten h rt III BEFESTIGUNG ENTFERNUNG DES B GELS REGENSCHUTZES EINSTELLUNG DES DACHES Den B gel in die entsprechende ffnung im Sitz einstecken wie in Abbildung 3 gezeig...

Page 18: ...icherheit des Kindes zu gew hrleisten und die Verk rzung der Produktlebensdauer zu verhindern berpr fen Sie die St rke und Sicherheit aller Nieten und Gelenke berpr fen Sie alle Verriegelungsmittel so...

Page 19: ...Bestimmungen f r die Gew hrleistung f r M ngel an den verkauften Waren 10 Vollst ndiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW KINDERKRAFT COM verf gbar Alle Rechte an dieser Studie liegen vol...

Page 20: ...sible to fasten a cover on the backrest of the stroller To do this attach the loops to the canopy FIG 20 IV USE OF BRAKE The buggy is equipped with a foot brake located on the rear axle Press the lowe...

Page 21: ...owth C Warranty 1 All Kinderkraft products are covered by a 24 month warranty The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer 2 The warranty is valid for products sold in...

Page 22: ...ranados antes del uso Este producto no es adecuado para correr o patinar El producto est dise ado para los ni os de peso de edad de 0 meses a 15 kg Para los reci n nacidos se recomienda utilizar la po...

Page 23: ...eger al ni o ins rtelas en la hebilla central hasta que se bloquee FIG 10 Ajustar siempre el arn s Desmontaje del arn s para la limpieza Quite los cinturones de hombro y cadera de los agujeros del res...

Page 24: ...reclamaciones relativas a los par metros t cnicos del Producto siempre y cuando cumplan con los especificados por el fabricante en el manual u otros documentos normativos b los da os del Producto caus...

Page 25: ...est le suivant de 0 mois 15 kg Il est conseill d utiliser la position la plus inclin e pour les nouveau n s Ce produit est pr vu pour transporter un seul enfant la fois La charge maximale du panier es...

Page 26: ...doit tre r gl chaque utilisation D montage du harnais pour le nettoyage faire sortir les ceintures pauli re et abdominale des trous du dossier VIII INSTALLATION DE LA SANGLE Pour attacher la sangle f...

Page 27: ...garantie ne couvre pas a les r clamations concernant les param tres techniques du Produit tant qu ils sont conformes ce qui est pr cis dans le mode d emploi ou dans d autres documents de nature l gis...

Page 28: ...15 kg os tests ly el r s ig haszn lhat jsz l ttekn l az l s t ml j t maxim lisan lefektetett helyzetben kell haszn lni A term k egyszerre egy gyermek sz ll t s hoz k sz lt A kos r maxim lis terhelhet...

Page 29: ...oz vegye ki a v ll vet s a der k vet a h tt ml n tal lhat ny l sokb l VIII HORDSZ J R GZ T SE A hordsz j r gz t s hez csatolja azt az sszecsukott babakocsi keret n tal lhat t p z rakra 11 Rajz IX L R...

Page 30: ...teljes eg sz ben a 4Kraft Sp z o o k l n enged lye n lk l jogi k vetkezm nyeket vonhat maga ut n Gentili Clienti Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft I nostri prodotti sono...

Page 31: ...ENTO MANTELLINA PARAPIOGGIA REGOLAZIONE DEL TETTUCCIO Il manicotto ribaltabile di sicurezza deve essere inserito in un apposito foro nella seduta come mostra la figura 3 Per lo smontaggio premere il p...

Page 32: ...tutti i dispositivi di bloccaggio le ruote ed le gomme e se necessario effettuare la loro sostituzione o riparazione Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente con parti...

Page 33: ...one in tutto o in parte senza il consenso di 4Kraft Sp z o o pu comportare conseguenze legali Beste Klanten Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de...

Page 34: ...p de sluiting van de overkapping plaatsen AFB 20 IV REM GEBRUIKEN De kinderwagen is uitgerust met een voetbediende parkeerrem op de achteras Druk het onderste deel van de rem naar beneden nadat de ver...

Page 35: ...gheid van alle klinknagels en verbindingen Controleer alle vergrendelingen en wielen en banden en vervang ze indien nodig Controleer alle veiligheidsvoorzieningen op goed werken met speciale aandacht...

Page 36: ...rodukt jest przeznaczony do transportu jednego dziecka w tym samym czasie Maksymalne obci enie koszyka to 2 kg Nie nale y zawiesza adnej torby na r czce rodzica Ka de dodatkowe obci enie zawieszone na...

Page 37: ...ramienne i biodrowe z otwor w w oparciu VIII MONTA PASA DO NOSZENIA W celu zamonotwania pasa do przenoszenia nale y przypi go do zaczep w znajduj cych si na ramie z o onego w zka Rys 11 IX DEMONTA POK...

Page 38: ...roszcze z tytu u parametr w technicznych Produktu o ile s one zgodne z podanymi przez producenta w instrukcji obs ugi lub innych dokumentach o charakterze normatywnym b uszkodze Produktu powsta ych w...

Page 39: ...Para os rec m nascidos recomendada a posi o mais desdobrada deitada do assento O produto foi concebido para transportar uma crian a de cada vez A capacidade de carga m xima do cesto de 2 kg N o recome...

Page 40: ...rem FIG 10 Ajuste sempre os cintos Desmontagem dos cintos para limpeza Remova os cintos de ombro e colo dos orif cios no encosto VIII MONTAGEM DA AL A DE TRANSPORTE Para montar a al a de transporte pr...

Page 41: ...a 4Kraft Sp z o o pode resultar em consequ ncias legais Stima i clien i Va mul umim pentru achizi ionarea produsului nostru Kinderkraft Produsele noastre au fost concepute pentru siguran a i confortul...

Page 42: ...monta ap sa i butonul i ndep rta i bariera FIG 4 Husa pentru picioare trebuie a ezat pe c rucior i fixat cu clipsurile care se afl pe cadrul c ruciorului A eza i folia impermeabil mpotriva ploii pe c...

Page 43: ...urilor i conexiunilor Verifica i toate dispozitivele de fixare imobilizare ro ile i anvelopele acestora i nlocui i le sau repara i le dac este necesar Verifica i dac toate dispozitivele de siguran fun...

Page 44: ...44 A 0 15 2 B I 1 A B C D E F II 2A 2B III 3 4...

Page 45: ...45 20 IV 5A 5B V 6 VI 7 3 8 9 VII 10 VIII 11 IX 12 13 14 15 16B 17 18 X 19 19B XI...

Page 46: ...vajte ho pre bud cu potrebu A Pozn mky t kaj ce sa bezpe nosti a bezpe nostn ch opatren UPOZORNENIE Nikdy nenech vajte die a bez dozoru Pred pou van m sa uistite e v etky zais ovacie zariadenia s zais...

Page 47: ...opn zips nach dzaj ci sa na strie ke M ete tie pripevni vrstvu materi lu ko ka ktor je na operadle Vtedy je potrebn prevliec slu ku cez zap nanie ktor je na strie ke OBR 20 IV POU VANIE BRZDY Ko k je...

Page 48: ...uj spr vne s osobitn m zoh adnen m hlavn ho a doplnkov ho zap nania ktor musia by v dy vo ne pohybliv Ak koles pi tia je potrebn ich namasti tenkou vrstvou silik nu Nesm sa pou va produkty na b ze ole...

Page 49: ...49...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...V ROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GY RT FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUC TOR V ROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrza ska 1 5 60 413 Pozna Poland...

Reviews: