background image

66 

• N'utilisez pas de points d'ancrage autres que ceux décrits dans les instructions et marqués 
sur le siège.

 

• Toutes les parties rigides et les pièces en plastique du siège auto doivent être positionnées 
et installées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être coincées par le siège coulissant ou 
les portes du véhicule dans des conditions normales d'utilisation.

 

•  Vérifiez  régulièrement  l'état  du  siège  auto,  en  accordant  une  attention  particulière  aux 
points  de  fixation,  aux  coutures  et  aux  dispositifs  de  réglage.  Assurez

-vous  que  toutes  les 

pièces  mécaniques  sont  entièrement  fonctionnelles.  Ne  graissez  ou  n'huilez  jamais  les 
composants de votre siège au

to. 

• Arrêtez d'utiliser le siège si des pièces sont endommagées ou desserrées.

 

• En cas d'urgence, il est important de détacher rapidement les ceintures de sécurité. Cela 
signifie  que  le  bouton  de  déverrouillage  de  la  ceinture  à  5  points  n'est  pas  complèt

ement 

sécurisé, assurez

-

vous que votre enfant ne joue pas avec la boucle de la ceinture à 5 points.

 

• Donnez le bon exemple à votre enfant et bouclez toujours votre ceinture. Un adulte qui ne 
porte pas sa ceinture de sécurité peut également représenter un 

danger pour un enfant. 

• Avant chaque déplacement en voiture, assurez

-

vous que le siège auto pour enfant est bien 

fixé.

 

• Le siège auto doit également être fixé lorsqu'il n'est pas utilisé. Un siège auto non fixé peut 
blesser les passagers, lors d’un frein

age d'urgence. 

• Assurez

-

vous toujours que le siège auto ne se coince pas sur une surface quelconque lorsque 

vous fermez la porte du véhicule ou réglez le siège arrière.

 

• Pour certains sièges fabriqués dans des matériaux délicats, l'utilisation des sièges

 auto peut 

laisser des marques et/ou provoquer une décoloration. Pour éviter cela, vous pouvez placer 
une couverture, une serviette ou un produit similaire sous le siège auto.

 

 

4.0 

Installation dans un véhicule

 

En cas de freinage brusque ou d'accident, les personnes qui ne portent pas de ceinture de 

sécurité peuvent causer des blessures aux autres passagers.

 

Vérifiez toujours que :

 

•  Les  dossiers  des  sièges  du  véhicule  sont  verrouillés  (c'est

-

à

-dire  que  le  verrouillage  du 

dossier rabattable du siège arrière

 

est engagé).

 

• Tous les objets lourds et les objets à bords tranchants sont fixés (par exemple, sur la tablette 
arrière).

 

• Tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.

 

• Le siège auto est toujours fixé, même si aucun enfant n'y est transporté

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for I-GUARD

Page 1: ...دليل االستخدام NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUAL DE USO GUIDE D UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER UTENTE NL AUTOSTOELTJE PL FOTELIK SAMOCHODOWY PT CADEIRA AUTO RO SCAUN AUTO RU ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО SK AUTOSEDAČKA SV BILBARNSTOL GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA POUŽITIE BRUKSANVISNING ...

Page 2: ......

Page 3: ...AR 13 CS 21 DE 31 EN 42 ES 52 FR 63 HU 74 IT 84 NL 95 PL 106 PT 117 RO 128 RU 139 SK 150 SV 161 VEHICLE FITTING INFORMATION 171 ...

Page 4: ...itre indicatif uniquement FIGYELEM A termékgrafikák csak tájékoztató jellegűek ATTENZIONE La grafica del prodotto è solo di riferimento AANDACHT Productafbeeldingen zijn alleen ter referentie UWAGA Grafika produktowa pełni funkcję poglądową ATENÇÃO Os gráficos do produto são apenas para referência ATENŢIE Grafica produsului este doar pentru referință ВНИМАНИЕ Графика продукта только для справки PO...

Page 5: ...5 A 1 ...

Page 6: ...6 A 2 A 3a A 3b A 4 ...

Page 7: ...7 A 5a A 5b A 6 A 7a A 7b ...

Page 8: ...8 A 8 A 9 A 10a A 10b ...

Page 9: ...9 A 11 A 12 A 13 ...

Page 10: ...10 B 1 B 2a B 2b B 3 B 4 ...

Page 11: ...11 C 1 C 2 B 5 B 6 ...

Page 12: ...12 C 3 C 4 C 5 ...

Page 13: ...IX 17 الداعم القائم ارتفاع ضبط زر 18 موجهات ISOFIX 19 ملحقات غطاء ISOFIX 2 االستخدام رقم ألوروبا االقتصادية اللجنة المتحدة األمم الئحة لمتطلبات ا ً وفق مد ُ واعت ى ب ُ واخت السيارة ي كرس مم ُ ص 129 األطفال أمان أنظمة باعتماد المتعلقة UN ECE R129 03 آي السيارة ي كرس مم ُ ص كما غارد I GUARD ن بي ما طولهم اوح يب الذين األطفال لنقل 40 و 105 عمر حت سم 4 ا ً تقريب سنوات ملحقات باستخدام السيارة ي ن ف ي ا...

Page 14: ...ه ي الكرس تضع ال 15 وطوله ا ً شهر 76 سم أ الشكل 14 ي الكرس حوامل ي الكرس اتجاه ي الكرس وضع الطفل حجم ISOFIX القائم الداعم للخلف 40 سم 105 سم 0 شهر 4 سنوات ا ً تقريب ISOFIX القائم الداعم لألمام 76 سم 105 سم 15 ا ً شهر 4 ا ً تقريب سنوات ...

Page 15: ... حال ي ن ف ي الكرس دال عدم يؤدي قد المختصة السلطة موافقة عىل الحصول دون األشكال من شكل بأي السيارة ي كرس تعديل عدم يجب والصحة الحياة عىل مخاطر إىل المصنعة كة الش من المقدمة للتعليمات ا ً وفق ي الكرس تثبيت ي كرس عىل حافظ جسم تحرق قد الساخنة اء ز األج فإن وإال ة المباش الشمس أشعة عن ا ً بعيد بطفلك الخاص السيارة الشمس أشعة من السيارة ي وكرس طفلك ِ احم طفلك السيارة ي كرس ي ن ف اقبة ر م أو اف إش دون ال...

Page 16: ...عىل الموجود ISOFIX 16 اضغط لذا بالفعل زيل ُ أ قد يكن لم إذا ي الكرس من تحرير زر عىل ISOFIX 15 الغطاء النظام وسيحرر أ الشكالن الته ز إ يجب الذي 3 وأ أ 3 ب الغطاء دون ي الكرس ضع 19 السيارة مقعد عىل المطوي الداعم القائم مع موجهات ل ِّ وص ISOFIX 18 أ السيارة ي كرس بموصالت 4 ملحقات أدخل ISOFIX 16 لق ن ن المب اع ر الذ فتح طريق عن لها طول أقىص إىل 12 عليه الضغط ي ن ف ار ر االستم مع أ الشكل 5 أ الشكل المل...

Page 17: ...18 أ السيارة ي كرس بموصالت 4 ملح أدخل قات ISOFIX 16 لق ن ن المب اع ر الذ فتح طريق عن لها طول أقىص إىل 12 عليه الضغط ي ن ف ار ر االستم مع أ الشكل 5 أ الشكل الملحقات أدخل ثم أ 5 ي الكرس ي ى جانت عىل الخطوات هذه اتباع يجب ب ملحقات ل ِّ وص ISOFIX الممتدة 16 بموجهات ISOFIX 18 طقطقة صوت تسمع حت السيارة ي كرس ي ن ف المثبتة أ الشكل ن ممب 6 لملحقات الصحيح التثبيت بعد ISOFIX الزر عىل الموجود المؤش يتغب 15 إ...

Page 18: ...بحيث الكتف أحزمة ارتفاع ضبط ب الشكل ـ ل ا ً وفق الطفل ي ن كتف عىل صحيح بشكل مضبوطة الكتف أحزمة 1 ضبط ُ ت حت أس ر ال مسند ارتفاع ضبط كرر األمر لزم إذا مالحظة ام ز الح أن من تأكد األمثل االرتفاع عىل الكتف أحزمة ملتوي غب 5 1 ان ر الدو آلية ي للكرس الصحيح الوضع يكون مريحة بطريقة اجه ر إخ أو ي الكرس ي ن ف الطفل وضع عىل تساعد خاصية ي ه ان ر الدو آلية أ الشكل السب اتجاه ي ن ف 14 من أ 40 إىل 105 الخلف بات...

Page 19: ...دة الحشوة عد ُ ت تذكر آي حشوة فقط استخدم مالحظة المستقبل فقط لالستخدام الحشوة هذه ممت ُ ص إذ افت ر ك كيندر من األصلية غارد آي ي كرس مع غار فقط د 5 6 التثبيت نظام ي الكرس الة ز إ ISOFIX الداعم القائم الداعم القائم دعامة لتحرير 9 الداعم القائم ارتفاع ضبط زر عىل اضغط 17 القدم امسك 10 القائم إىل وأعدها الداعم التحرير زر عىل اضغط 15 ملحقات من كل عىل الموجود ISOFIX ات مؤش لون ويتغب الملحقات تحرير سيتم I...

Page 20: ...اء إسفنجة أو ناعمة قماش قطعة باستخدام تنظيفها ويمكن غريبة 7 الضمان 1 ا ً حالي متاح هو كما البحار اء ر و ما أقاليم باستثناء ي ى األورون االتحاد ي ن ف األعضاء الدول ي ن اىص ر أ ي ن ف إال الضمان يشي ال الخصوص وجه عىل ذلك ي ن ف بما وجزر البحار اء ر و فيما الفرنسية والمقاطعات الكناري وجزر ا ر ومادي األزور جزر يطانيا ى لب المتحدة والمملكة وليفينو ديتاليا ي ن كامبيون هوكرهاين أم بوزنغن هيلغوالند مليلية س...

Page 21: ...ISOFIX háčky 17 Čl Tlačítko pro nastavení výšky podpěrné nohy 18 Čl Vodítka ISOFIX 19 Čl ISOFIX závěsný kryt 2 0 Aplikace Autosedačka byla navržena zkoušena a schválena k použití v souladu s požadavky předpisu EHK OSN č 129 o schvalování typu dětských zádržných systémů EHK OSN R129 03 Autosedačka I GUARD je určena pro přepravu dětí v rozmezí 40 105 cm do cca 4 let věku Sedadlo musí být připevněno ...

Page 22: ...áhne věku 15 měsíců a výšky 76 cm Obr Odpověď č 14 Montáž sedadla Orientace autosedač ky Poloha sedadla Podřízené dimenze ISOFIX podpěrná noha směřující dozadu 40cm 105cm 0 msc cca 4 roky ISOFIX podpěrná noha směřující dopředu 76cm 105cm 15msc cca 4 roky ...

Page 23: ...OSTI Z TOHOTO DŮVODU BYSTE NEMĚLI POD PÁSY VAŠEHO DÍTĚTE DÁVAT TLUSTÉ OBLEČENÍ Bezpečnostní pásy bezpečnostních pásů musí běžet co nejníže přes třísla vašeho dítěte aby byl zajištěn optimální účinek v případě nehody Pouze optimálně nastavená opěrka hlavy může dítěti poskytnout maximální ochranu a pohodlí a zároveň zajistit správné uchycení ramenních popruhů Sedadlo by mělo být vyměněno pokud bylo ...

Page 24: ...kne na žádném povrchu U některých sedadel ve vozidle vyrobených z jemných materiálů může použití autosedaček zanechat stopy a nebo způsobit změnu barvy Abyste tomu zabránili můžete pod autosedačku umístit přikrývku ručník nebo podobný výrobek 4 Instalace do vozidla V případě náhlého brzdění nebo nehody mohou osoby které nejsou připoutány bezpečnostními pásy způsobit zranění ostatním cestujícím Vžd...

Page 25: ...zcela přiléhavý k opěradlu sedadla pokračujte v nastavení podpěrné nohy 9 POZNÁMKA Před nastavením podpěrné nohy se ujistěte že indikátor šíření podpěrné nohy zobrazuje zeleně 8 Teprve po dokončení výše uvedených krokůby měla být nastavena výška podpěrné nohy Podržením tlačítka pro nastavení výšky nohy 17 uvolníte zámek výšky nohy a noha by se měla automaticky vysunout Nastavte výšku nohy tak aby ...

Page 26: ...tek zcela zelené Pokud je autosedačka správně namontována pomocí ISOFIX musí být umístěna dopředu Stiskněte otočnou páku sedadla 7 Obr A 9 aby se sedadlo otáčelo ve směru jízdy obr A 10b bude správně zajištěná poloha označena zelenou barvou identifikátoru na páce otáčení sedadla 7 Ujistěte se že je základna připevněna pokusem o její vytažení z upevňovacích bodů ISOFIX Zatlačte základnu levým a pra...

Page 27: ...ku opěrky hlavy lze snížit stisknutím páčky pro nastavení výšky 13 Když je výška nastavena musíte uvolnit nastavovací rukojeť opěrka hlavy bude uzamčena ve zvolené poloze Optimální výšky ramenních pásů docílíte tak že pás prochází opěradlem sedačky naplocho vodorovně a těsně nad rameny dítěte Je třeba dbát na to aby ramenní popruhy těsně přiléhaly k ramenům dítěte v souladu s obrázek B 1 POZNÁMKA ...

Page 28: ...ečnostní pásy pomocí seřizovacího pásu 5 dokud bezpečnostní pásy neleží rovně na těle dítěte a v jeho blízkosti Je třeba dbát na to aby ramenní popruhy těsně přiléhaly k ramenům dítěte Správné napnutí je zajištěno pokud je v prostoru mezi ramenním popruhem a hrudníkem dítěte možné vložit maximálně jeden prst cca 1 cm mezi pásy a tělo dítěte obrázek B 4 POZNÁMKA 5bodové břišní pásy musí být nastave...

Page 29: ... Nepoužívejte sedadlo bez potahu Nezapomeňte pravidelně kontrolovat a čistit sedadlo Kryt lze sejmout a umýt v jemném prášku na jemném programu 30 C Postupujte podle pokynů k praní na krycím štítku Při praní nad 30 C mohou barvy vyblednout Kryt by neměl být odstředěn nebo sušen v bubnové sušičce což může vést k oddělení vrstev materiálu Kryt by neměl být vystaven dlouhodobému vystavení slunci Plas...

Page 30: ...ození způsobených korozí plísní nebo rzí v důsledku nesprávné údržby péče a skladování E Poškození způsobené standardním opotřebením nebo jiným způsobem v důsledku normálního plynutí času To zahrnuje roztržení nebo proražení potrubí poškození pneumatiky poškození běhounu pneumatiky blednutí tkáně vzniklé v důsledku mechanického používání např na závěsech a krytu pohyblivých částí F Poškození nebo ...

Page 31: ...tzbeinstreckung 9 Stützbein 10 Bein mit Anzeige 11 Innere Gurthalter 12 ISOFIX Schiebehebel 13 Hebel zur Einstellung der Kopfstütze 14 Anti Rotations Rahmen 15 Entriegelungsknopf mit ISOFIX Statusanzeige 16 ISOFIX Aufnahmebügel 17 Taste zur Höhenverstellung das Stützbein 18 ISOFIX Führungen 19 Abdeckung für ISOFIX Haltebügel 2 0 Anwendung Der Kindersitz wurde nach den Vorschriften der UN ECE Regel...

Page 32: ...5 Monate alt und 76 cm groß ist Abb A 14 Kindersitzbefest igungen Ausrichtung des Kindersitzes Kindersitzposition Abmessungen des Kindes ISOFIX Stützbein Entgegen der Fahrtrichtung 40cm 105cm 0 Monate ca 4 Jahre ISOFIX Stützbein In Fahrtrichtung 76cm 105cm 15 Monate ca 4 Jahre ...

Page 33: ...nliegen Die Gurte dürfen unter keinen Umständen verdreht werden DENKEN SIE DARAN JE NÄHER DER GURT AM KÖRPER DES KINDES LIEGT DESTO HÖHER IST DIE SICHERHEIT TRAGEN SIE DESHALB KEINE DICKE KLEIDUNG UNTER DEN GÜRTELN Die Beckengurte des Sicherheitsgurtes müssen so tief wie möglich über die Leiste Ihres Kindes verlaufen um im Falle eines Unfalls eine optimale Wirkung zu erzielen Nur eine optimal eing...

Page 34: ...icher dass Ihr Kind nicht mit dem 5 Punkt Gurtschloss spielt Seien Sie ein gutes Beispiel für Ihr Kind und legen Sie immer den Sicherheitsgurt an Auch ein Erwachsener der nicht angeschnallt ist kann für ein Kind eine Gefahr darstellen Vergewissern Sie sich vor jeder Autoreise dass der Kindersitz richtig befestigt ist Der Kindersitz sollte auch gesichert werden wenn er nicht benutzt wird Ein ungesi...

Page 35: ...gel wechselt die Anzeige auf dem Knopf 15 von rot auf grün überprüfen Sie die korrekten Montage wenn die Anzeigen grün sind Abb A 7a A 7b ACHTUNG Die Aufnahmebügel sind nur dann korrekt befestigt wenn beide Knopfmarkierungen vollständig grün sind Schieben Sie die Basis mit einer Links Rechts Bewegung in Richtung der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes bis sie vollständig mit der Rückenlehne des Drehsch...

Page 36: ...ndersitzes im Auto angegeben Der Nutzer muss UNBEDINGT die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs durchlesen Bevor Sie den Kindersitz im Fahrzeug positionieren empfehlen wir Ihnen den Stützbein 9 auszuklappen Abb A 2 Der Bezug 19 der ISOFIX Aufnahmebügel 16 falls noch nicht entfernt muss vom Kindersitz abgenommen werden Drücken Sie dazu die ISOFIX Entriegelungstaste 15 das System gibt die Abdeckung fre...

Page 37: ...tützbein des Handschuhfachs niemals im Boden des Fahrzeugs da das Handschuhfach bei einem Unfall zusammenbrechen kann ACHTUNG Das Stützbein darf nicht in der Luft hängen und es dürfen keine Gegenstände darunter gestellt werden WICHTIG Achten Sie darauf dass das Stützbein als Stütze dient und nicht dazu die Unterseite des I GUARD Kindersitzes über die Ebene des Autositzes anzuheben Fassen Sie den K...

Page 38: ...die grüne Farbe bestätigt dass die Sitzdrehfunktion gesperrt ist Abb A 9 5 2 Verstellung der Rückenlehne Neigungsverstellung der Rückenlehne Der Neigungswinkel des Kindersitzes ist mit dem Hebel 6 unter dem Sitz eingestellt werden Abb A 4 Ziehen Sie am Hebel und dann verschieben Sie den Sitz Lassen Sie den Hebel in der gewünschten Position Bewegen Sie leicht den Sitz bis Sie deutliches Klicken hör...

Page 39: ...des Kindersitzes ISOFIX Anschlüsse Stützbein Um die Stützbeinstütze 9 zu lösen drücken Sie der Knopf zur Höheneinstellung der Stützbeine 17 Fassen Sie den Fuß 10 und schieben Sie ihn zurück in das Stützbein Drücken Sie den Entriegelungsknopf 15 an beiden ISOFIX Aufnahmebügel Die Aufnahmebügel werden gelöst und die Farbe der ISOFIX Anzeigen 15 wechselt von grün auf rot Ziehen Sie die ISOFIX Aufnahm...

Page 40: ...t einem weichen Tuch oder Schwamm und warmem Wasser gereinigt werden können 7 0 Garantie 1 Alle Kinderkraft Produkte haben 24 monatige Garantie Die Garantiefrist beginnt an dem Tag an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird 2 Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU Mitgliedstaaten mit Ausnahme von Überseegebieten gemäß dem aktuellen Sachstand insbesondere Azoren Madeira Kanarische Inseln franz...

Page 41: ...ßere Ursachen H Produkte deren Funktionen ohne schriftliche Zustimmung von 4Kraft geändert wurden I Produkten von denen die Seriennummer oder Chargennummer entfernt oder in irgendeiner Weise zerstört wurde J Schäden durch die Verwendung von Komponenten und Produkten der anderen Produzenten einschließlich aber nicht beschränkt auf Getränkehalter Schirme Reflektoren Glocken K Schäden durch Transport...

Page 42: ...t button for the support leg 18 ISOFIX guides 19 ISOFIX attachment cover 2 0 Usage The car seat was designed tested and approved according to the requirements of UN ECE Regulation No 129 concerning the approval of child restraint systems UN ECE R129 03 The I GUARD car seat is designed for the transport of children between 40 and 105 cm up to approximately 4 years old The seat must be installed in ...

Page 43: ...he child is 15 months old and 76 cm tall fig A 14 Seat mountings Seat orientation Seat position Size of the child ISOFIX support leg rearward facing 40cm 105cm 0 months approx 4 years ISOFIX support leg forward facing 76cm 105cm 15months approx 4 years ...

Page 44: ... an optimum effect in the event of an accident Only an optimally adjusted head restraint can give your child maximum protection and comfort while ensuring that the shoulder straps fit properly The seat should be replaced if it has been subjected to sudden stresses during a traffic accident The car seat must not be modified in any way without the approval of the relevant approval authority Failure ...

Page 45: ...ways check that The seatbacks in the vehicle are locked i e the rear seat folding backrest lock is engaged All heavy objects and those with sharp edges are secured e g on the rear shelf All passengers have fastened their seat belts The seat is always secured even if the child is not being carried in it 4 1 Rearward facing installation for children from 40 to 105 cm 0 to approx 4 using the ISOFIX a...

Page 46: ...button If after the leg height lock the foot indicator 10 turns green it means that the installation is correct fig A 13 otherwise repeat the adjustment of the support leg height ATTENTION Never mount the foot of the support leg on the glove box on the floor of the vehicle there is a risk of the glove box collapsing during an accident if in doubt consult the vehicle handbook ATTENTION The support ...

Page 47: ... the seat is correctly installed with the ISOFIX attachments and the base s anti rotation frame is fully seated against the backrest of the seat proceed to adjust the support leg 9 ATTENTION Before adjusting the support leg make sure the support leg extension indicator is green 8 Only after this has been done should the height of the support leg be adjusted By holding down the leg height adjustmen...

Page 48: ...sted 5 1 Rotating mechanism The rotation mechanism is a function which helps to position the child in the seat or to remove it in a comfortable way Correct positioning of the seat in the direction of travel fig A 14 a from 40 to 105 cm rearward facing b from 76 to 105 cm forward facing Turn the seat with the seat rotation lever 7 this function allows you to easily position and remove the child fro...

Page 49: ...ren but also serves to protect the child The insert must be used until your child is 60 cm tall fig B 5 When your child reaches a height of 60 cm the insert must be removed fig B 6 Remember An insert is a complete unit and you must not modify it in any way Store the child insert in a safe place for future use NOTE Only use this original Kinderkraft I GUARD insert This insert is only intended for u...

Page 50: ...g agents or bleach Components such as the 5 point harness adjustment strap and the crotch belt buckle are components that should be checked regularly as they are prone to foreign bodies and can be cleaned with a soft cloth or sponge using warm water 7 0 Guarantee 1 All Kinderkraft products are covered by a 24 month guarantee The guarantee period starts from the day the product is handed over to th...

Page 51: ...r frequent washing etc G Damage caused by accident abuse misuse fire contact with liquid earthquake or other external causes H Products that have been modified to change functionality without 4Kraft s written consent I Products from which the serial number or lot number has been removed or tampered with in any way J Damage caused by the use of third party components or products including but not l...

Page 52: ...ajes ISOFIX 17 Botón de ajuste de altura de la pata de apoyo 18 Guías ISOFIX 19 Carcasa para anclajes ISOFIX 2 0 Uso La silla de coche ha sido diseñada homologada y aprobada para el uso de acuerdo con los requisitos del Reglamento nº 129 de la UNECE ONU sobre la homologación de los sistemas de retención infantil UN ECE R129 03 La silla de coche I GUARD está diseñada para el transporte de niños con...

Page 53: ... meses y mida por lo menos 76 cm fig A 14 Montaje de la silla de coche Orientación de la silla de coche Posición de la silla de coche Tamaño del niño ISOFIX pata de apoyo hacia atrás 40cm 105cm 0 meses aprox 4 años ISOFIX pata de apoyo hacia adelante 76cm 105cm 15 meses aprox 4 años ...

Page 54: ...L DE SEGURIDAD POR LO TANTO NO LE PONGA ROPA GRUESA AL NIÑOS EN SILLAS DE COCHE Las correas de cadera deben pasar lo más bajo posible al lado de la ingle del niño para garantizar la óptimo seguridad en caso de accidente Sólo gracias al ajuste adecuado del reposacabezas y la correcta adaptación de las correas de hombro se puede proporcionar al bebé la máxima protección y comodidad posibles La silla...

Page 55: ...turón de seguridad abrochado Un adulto que no lleve puesto el cinturón de seguridad también puede suponer un riesgo para el niño Antes de cada viaje compruebe que la silla de coche esté correctamente instalada Cuando no se utiliza la silla de coche se recomienda fijarla para evitar que cause lesiones a los pasajeros en caso de una frenada de emergencia Asegúrese siempre de que la silla de coche no...

Page 56: ...sido correcta observando si los indicadores están en verde fig A 7a A 7b PRECAUCIÓN Los anclajes de bloqueo se instalan correctamente solo cuando los dos indicadores están completamente verdes Empuje la base con un movimiento de izquierda a derecha hacia el respaldo del asiento del vehículo hasta que esté firmemente fijada al respaldo del dispositivo antirrotación 14 fig A 8 Cuando la silla de coc...

Page 57: ...ncuentran en el manual de uso del vehículo El usuario TIENE QUE leer este manual Antes de colocar la silla de coche se recomienda extender la pata de apoyo 9 fig A 2 Hay que retirar la carcasa 19 de los anclajes ISOFIX 16 a menos que se haya retirado antes para ello pulse el botón de liberación ISOFIX 15 el sistema soltará el protector para retirarlo fig A 3a A 3b Coloque la silla de coche sin car...

Page 58: ...suelo del vehículo ya que existe el riesgo de que la guantera se derrumbe en caso de accidente Si tiene dudas consulte el manual de uso del vehículo PRECAUCIÓN La pata de apoyo nunca debe colgar en el aire o estar apoyada en otros objetos PRECAUCIÓN Asegúrese de que la pata de apoyo cumpla su función y no eleve la parte inferior de la silla de coche I GUARD por encima de la superficie del asiento ...

Page 59: ...ca de rotación del asiento 7 el color verde confirma que la función de rotación de la silla está bloqueada fig A 9 5 2 Ajuste del respaldo Ajuste de la inclinación del respaldo El ángulo de la inclinación de la silla de coche puede ajustarse fig A 4 mediante la palanca situada debajo del asiento 6 Tire de la palanca y mueva el asiento Al establecer la posición deseada suelte la palanca Mueva el as...

Page 60: ...a de apoyo 17 Tome la punta de la pata 10 y deslícela dentro de la pata de apoyo Presione el botón de liberación 15 situado en ambos anclajes ISOFIX Las fijaciones se liberarán y el color de los indicadores ISOFIX 15 cambiará de verde a rojo Guarde los anclajes ISOFIX utilizando la palanca de deslizamiento 12 e introduzca de nuevo en la base de la silla de coche empujando los anclajes hacia la sil...

Page 61: ...por una garantía de 24 meses El período de garantía comienza a partir del día en que se entrega el producto al Comprador 2 La garantía sólo es válida en el territorio de los países miembros de la Unión Europea excluyendo los territorios de ultramar tal como se definen actualmente incluyendo en particular Azores Madeira Islas Canarias Departamentos Franceses de Ultramar Islas Åland Athos Ceuta Meli...

Page 62: ...moto u otras causas externas H Productos que han sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento previo por escrito de parte de 4Kraft I Productos sin del número de serie y el número de lote o los que han sido modificados de algún modo J Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros incluyendo portavasos toldos elementos reflectantes timbres entre otros K Da...

Page 63: ...SOFIX 17 Bouton de réglage de la hauteur de la jambe de force 18 Guides ISOFIX 19 Encoche pour connecteurs ISOFIX 2 0 Utilisation Le siège auto a été conçu testé et approuvé conformément aux exigences du règlement n 129 de la CEE ONU concernant l approbation des dispositifs de retenue pour enfants CEE ONU R129 03 Le siège auto I GUARD est conçu pour le transport d enfants de 40 à 105 cm jusqu à l ...

Page 64: ...teint l âge de 15 mois et une taille de 76 cm fig A 14 Fixations du siège Orientatio n du siège Position du siège Dimensions de l enfant ISOFIX jambe de force dos à la route 40cm 105cm 0 mois env 4 ans ISOFIX jambe de force face à la route 76cm 105cm 15 mois env 4 ans ...

Page 65: ...METTEZ PAS DE VÊTEMENTS ÉPAIS A VOTRE ENFANT SOUS LA CEINTURE Les sangles abdominales de la ceinture de sécurité doivent passer le plus bas possible au niveau de l aine de votre enfant pour garantir une performance optimale en cas d accident Seul un appui tête réglé de manière optimale peut offrir à votre enfant une protection et un confort maximum tout en garantissant que les sangles d épaules s ...

Page 66: ... pas sa ceinture de sécurité peut également représenter un danger pour un enfant Avant chaque déplacement en voiture assurez vous que le siège auto pour enfant est bien fixé Le siège auto doit également être fixé lorsqu il n est pas utilisé Un siège auto non fixé peut blesser les passagers lors d un freinage d urgence Assurez vous toujours que le siège auto ne se coince pas sur une surface quelcon...

Page 67: ...N les attaches de verrouillage ne sont correctement installées que lorsque les deux indicateurs de bouton sont complètement verts Poussez la base avec un mouvement de gauche à droite vers le dossier du siège du véhicule jusqu à ce qu elle soit complètement alignée avec le dossier du cadre anti rotation 14 fig A 8 Lorsque le siège est correctement installé avec ISOFIX positionnez le siège dos à la ...

Page 68: ...xations Isofix 16 si elle n a pas déjà été enlevée Pour ce faire appuyez sur le bouton de déverrouillage Isofix 15 le système libère la protection qui doit être enlevée fig A 3a A b Placez le siège sans la protection 19 avec la jambe de force rabattue sur le siège du véhicule Fixez les fixations ISOFIX 18 aux connecteurs du siège auto A 4 Faites glisser les fixations ISOFIX 16 jusqu à leur longueu...

Page 69: ...be l indicateur de pied 10 est vert cela signifie que le montage est correct fig A 13 sinon répétez la procédure de réglage de la hauteur de la jambe de force ATTENTION Ne montez jamais la jambe de force sur la boîte à gants dans le plancher du véhicule il y a un risque de casser la boîte à gants lors d un accident en cas de doute consultez le manuel du véhicule ATTENTION La jambe ne doit jamais p...

Page 70: ...otation est correctement verrouillée Pour cela vérifiez la couleur de l indicateur près du levier de rotation du siège 7 la couleur verte confirme que la fonction de rotation du siège est verrouillée Fig A 9 5 2 Réglage du dossier Réglage de l inclinaison du dossier L angle du siège peut être réglé fig A 4 à l aide du levier 6 situé sous le siège Tirez le levier et déplacez le siège Relâchez le le...

Page 71: ...age du siège système d ancrage ISOFIX jambe de force Pour libérer le support de la jambe de force 9 appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur de la jambe 17 Saisissez le pied 10 et faites le glisser vers l arrière dans la jambe Appuyez sur le bouton de déverrouillage 15 des deux fixations Isofix Les attaches se libèrent et la couleur des indicateurs ISOFIX 15 passe du vert au rouge Rétractez ...

Page 72: ... Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois La période de garantie commence à la date de remise du produit à l acheteur 2 La garantie s applique uniquement au territoire des états membres de l Union européenne à l exclusion des territoires d outre mer tels que définis actuellement incluant notamment Açores Madère îles Canaries départements français d outre mer îles Åland Athos Ceuta Mel...

Page 73: ...un accident un abus une mauvaise utilisation un incendie un contact avec un liquide un tremblement de terre ou d autres causes externes H Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de la société 4Kraft I Les produits dont le numéro de série ou de lot a été retiré ou altéré de quelque manière que ce soit J Les dommages causés par l utilisation de com...

Page 74: ...X vezetősínek 19 ISOFIX rögzítés burkolat 2 0 Alkalmazása Az autósülést a gyermekbiztonsági rendszerek jóváhagyásáról szóló 129 számú ENSZ EGB előírás UN ECE R129 03 követelményeinek megfelelően tervezték vizsgálták és hagyták jóvá Az I GUARD autósülést 40 és 105 cm közötti gyermekek körülbelül 4 éves korig szállítására tervezték Az ülést az ISOFIX rögzítőelemek és egy stabilizáló láb segítségével...

Page 75: ...lyzetbe a gyermek 15 hónapos koráig és 76 cm magasságáig A 14 ábra Ülések rögzítése Ülés orientáció Üléshelyzet A gyermek méretei ISOFIX támasztóláb hátrafelé néző 40cm 105cm 0 hó kb 4 év ISOFIX támasztóláb előrefelé néző 76cm 105cm 15hó kb 4 év ...

Page 76: ...meke ágyékán hogy baleset esetén optimális hatást biztosítson Csak egy optimálisan beállított fejtámla nyújthat maximális védelmet és kényelmet gyermekének miközben biztosítja hogy a vállpántok megfelelően illeszkedjenek Az ülést ki kell cserélni ha közlekedési baleset során erőteljes igénybevételnek volt kitéve Az autósülés semmilyen módon nem módosítható az illetékes jóváhagyó hatóság jóváhagyás...

Page 77: ...ezhet 4 0 Beépítése a járműbe Hirtelen fékezés vagy baleset esetén a biztonsági övet nem viselő személyek a többi utas megsérülését okozhatják Mindenkor ellenőrizze A jármű háttámlái reteszelve vannak azaz a hátsó ülés lehajtható háttámlájának reteszelése be van kapcsolva Minden nehéz és éles szélű tárgyat rögzíteni kell pl a hátsó polcon Minden utas be volt kötve Az ülés mindig rögzítve van még a...

Page 78: ...tása előtt győződjön meg arról hogy a támasztóláb meghosszabbításának jelzője zöld színt mutat 8 Csak ezt követően szabad a támasztóláb magasságát beállítani A lábmagasság beállító gomb 17 lenyomva tartásával feloldja a lábmagasság zárat és a lábnak automatikusan ki kell nyílnia Állítsa be a láb magasságát úgy hogy a lábfej ellenállással találkozzon a jármű talajával most már elengedheti a gombot ...

Page 79: ...en zöld színű Ha az ülést megfelelően felszerelték az ISOFIX rendszerrel helyezze az ülést előrefelé Nyomja meg az ülés forgókarját 7 A 9 ábra hogy az ülést a menetirányba fordítsa A 10b ábra a megfelelően reteszelt helyzetet az ülés forgókarjánál 7 lévő zöld színű kijelző jelzi Győződjön meg róla hogy az alap rögzítve van próbálja meg kihúzni az Isofix rögzítési pontokból Tolja az alapot balra jo...

Page 80: ...n engedje el a beállítási fogantyút a fejtámla a kiválasztott pozícióban rögzül Állítsa be a vállon átmenő övek megfelelő magasságát úgy hogy azok laposan vízszintesen közvetlenül a gyermek válla fölött illeszkedjen az autósülés háttámlájába Győződjön meg arról hogy a vállpántok megfelelően be vannak e állítva a gyermek vállán a B 1 ábra szerint MEGJEGYZÉS Ha szükséges ismételje meg a fejtámla mag...

Page 81: ...közel fekszenek Győződjön meg arról hogy a vállpántok jól illeszkednek a gyermek vállához A megfelelő feszítés akkor biztosított ha a vállpántok és a gyermek mellkasa között legfeljebb egy ujj kb 1 cm helyezhető el B 4 ábra MEGJEGYZÉS Az 5 pontos biztonsági öv hevedereit a lehető legalacsonyabban kell elhelyezni a gyermek csípőjén Győződjön meg róla hogy a kábelköteg nincs elcsavarodva 5 5 Betét A...

Page 82: ... mosható enyhe mosóporral kímélő programon 30 C Kérjük tartsa be a borítólapon található mosási utasításokat A színek kifakulhatnak ha 30 C feletti hőmérsékleten mossuk Ne szárítsa a huzatot centrifugálással vagy szárítógépben ez a szövetrétegek szétválását okozhatja A burkolatot nem szabad tartósan napfénynek kitenni A műanyag alkatrészek enyhe tisztítószerrel és meleg vízzel tisztíthatók Soha ne...

Page 83: ...elő karbantartás ápolás és tárolás következményei E A szokásos elhasználódás vagy egyéb az idő múlásából eredő károk Ide tartoznak szakadt vagy kilyukadt belsők gumiabroncs sérülések gumiabroncs futófelületének sérülése mechanikus kezelés okozta szövetfakulás pl az illesztéseken és a mozgó alkatrészek fedésén F Napsütés izzadtság mosószerek tárolási körülmények vagy gyakori mosás stb által okozott...

Page 84: ...icatore 11 Supporti per cinture interne 12 Leva per sganciare i connettori ISOFIX 13 Leva per regolare il poggiatesta 14 Scocca posteriore anti rotazione 15 Pulsante di sblocco con indicatore connettori ISOFIX 16 Connettori ISOFIX 17 Pulsante per regolare l altezza della gamba di sostegno 18 Guide ISOFIX 19 Protezione per connettori ISOFIX 2 0 Caratteristiche del prodotto Il seggiolino auto è prog...

Page 85: ...si e raggiunto un altezza di almeno 76 cm Figura A 14 Installazione Direzione Posizione Altezza età del bambino ISOFIX gamba di sostegno In senso opposto rispetto alla direzione di marcia 40cm 105cm 0 mesi circa 4 anni ISOFIX gamba di sostegno In direzione di marcia 76cm 105cm 15 mesi circa 4 anni ...

Page 86: ... AL CORPO DEL BAMBINO MAGGIORE È IL LIVELLO DI SICUREZZA PER QUESTO MOTIVO IL BAMBINO NON DEVE INDOSSARE ABITI SPESSI PER VIAGGIARE IN AUTO Le cinture di sicurezza lombari devono scorrere il più in basso possibile trasversalmente sull inguine del bambino per garantire una protezione ottimale in caso di incidente Solo il poggiatesta regolato in modo corretto può assicurare la massima protezione e i...

Page 87: ...mpre con le cinture di sicurezza allacciate Un adulto che non ha allacciato le cinture di sicurezza può rappresentare un pericolo per un bambino Prima di mettersi in viaggio assicurarsi sempre che il seggiolino auto sia fissato correttamente Il seggiolino auto deve essere fissato anche quando non è utilizzato Un seggiolino auto non fissato correttamente può ferire i passeggeri in caso di brusca fr...

Page 88: ...cambierà colore dal rosso al verde e l installazione è corretta gli indicatori devono essere verdi figura A 7a A 7b ATTENZIONE I connettori di bloccaggio sono installati correttamente solo quando entrambi i contrassegni dei pulsanti sono di colore verde Spingere la base con un movimento sinistra destra verso lo schienale del sedile del veicolo fino a portarla completamente a filo con lo schienale ...

Page 89: ...lo fornisce la posizione dei punti di ancoraggio ISOFIX e altre informazioni necessarie su come installare il seggiolino auto nel veicolo LEGGERE ATTENTAMENTE il manuale d istruzioni del veicolo Prima di posizionare il seggiolino auto in veicolo si consiglia di aprire la gamba di sostegno 9 figura A 2 Rimuovere la protezione dal seggiolino auto 19 posta sui connettori ISOFIX 16 se non è stata rimo...

Page 90: ...iventa di colore verde significa che il montaggio è corretto figura A 13 altrimenti ripetere i passaggi relativi alla regolazione in altezza della gamba di sostegno ATTENZIONE Non installare mai il piede di supporto della gamba di sostegno sul vano portaoggetti posto sul pavimento del veicolo potrebbe crollare in caso di incidente per ulteriori informazioni consultare il manuale d istruzioni del v...

Page 91: ...giolino auto secondo le istruzioni summenzionate per ogni gruppo di statura Verificare che la funzione di rotazione sia bloccata correttamente Per fare ciò controllare il colore dell indicatore sulla leva per girare la seduta 7 il colore verde conferma che la funzione di rotazione è bloccata figura A 9 5 2 Regolazione dello schienale Regolazione dell inclinazione dello schienale L angolo d inclina...

Page 92: ...cuscino riduttore è un componente del kit e non può essere modificato in alcun modo Conservare il cuscino riduttore per bambini in un luogo sicuro ATTENZIONE Utilizzare solo l originale cuscino riduttore Kinderkraft I GUARD Il cuscino riduttore è progettato per essere utilizzato solo con il seggiolino auto I GUARD 5 6 Rimozione del seggiolino auto sistema di fissaggio ISOFIX gamba di sostegno Per ...

Page 93: ...li strati del tessuto Non esporre il rivestimento al sole per molto tempo Le parti in plastica possono essere pulite con un detergente delicato e acqua tiepida Non utilizzare mai detergenti aggressivi o candeggina Elementi come il nastro per regolare le cinture di sicurezza a 5 punti o la fibbia della cintura inguinale dovrebbero essere controllati regolarmente perché sono soggetti all accumulo di...

Page 94: ... negligenza uso improprio incendio contatto con liquidi terremoto o altre cause esterne H Prodotti modificati per cambiare funzionalità senza il consenso scritto dell azienda 4Kraft I Prodotti da cui il numero di serie o di lotto sia stato rimosso o comunque distorto J Danni causati dall uso di componenti o prodotti di terzi causati per esempio da porta bevande ombrellini catarifrangenti e campane...

Page 95: ...e hoogteverstelling van de steunpoot 18 ISOFIX geleiders 19 Afdekking voor ISOFIX bevestigingsbeugels 2 0 Gebruik Het autozitje is ontworpen getest en goedgekeurd overeenkomstig de voorschriften van UN ECE regeling nr 129 betreffende de goedkeuring van kinderbeveiligingssystemen UN ECE R129 03 De I GUARD autostoel is ontworpen voor het vervoer van kinderen tussen 40 en 105 cm tot ongeveer 4 jaar H...

Page 96: ...n oud en 76 cm lang is fig A 14 Bevestiging van het zitje Oriëntatie van het zitje Positie van de stoel Afmetingen van het kind ISOFIX steunpoot achterwaa rts gericht 40 cm 105 cm 0 maanden ca 4 jaar ISOFIX steunpoot voorwaart s gericht 76 cm 105 cm 15 maanden ca 4 jaar ...

Page 97: ...jn HOE DICHTER DE RIEM TEGEN HET LICHAAM VAN HET KIND AANZIT HOE VEILIGER DOE UW KIND DAAROM GEEN DIKKE KLEDING ONDER DE RIEMEN AAN De heupgordels van de het harnas moeten zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen om bij een ongeluk optimaal effect te hebben Alleen een optimaal afgestelde hoofdsteun kan uw kind maximale bescherming en comfort bieden en de schouderriemen goed te laten aansl...

Page 98: ... volwassene die geen gordel draagt kan ook een risico vormen voor een kind Vóór elke autorit dient u ervoor te zorgen dat het zitje goed is vastgemaakt Het zitje moet ook worden vastgezet als het niet wordt gebruikt Een onbeveiligd kinderbeveiligingssysteem kan zelfs bij een noodstop verwondingen aan passagiers veroorzaken Zorg er altijd voor dat de autostoel niet vast komt te zitten op een opperv...

Page 99: ... ATTENTIE De beugels zijn alleen correct bevestigd als beide knopindicatoren volledig groen zijn Duw de basis met een links rechts beweging in de richting van de rugleuning van de autostoel totdat hij volledig uitgelijnd is met de houder van het anti rotatieframe 14 fig A 8 Wanneer het zitje correct is geïnstalleerd met ISOFIX plaatst u het achterwaarts Duw de hendel om het zitje te draaien 7 fig ...

Page 100: ...dekking 19 op de ISOFIX bevestigingsbeugels 16 als die nog niet verwijderd is moet worden verwijderd druk daartoe op de ISOFIX ontgrendelingsknop 15 het systeem zal de te verwijderen afdekking losmaken fig A 3a A b Plaats het zitje zonder bekleding 19 met de verlengde steunpoot op de autostoel Bevestig de ISOFIX geleiders 18 aan de connectoren van de autostoel A 4 Zet de ISOFIX bevestigingsbeugels...

Page 101: ...npoot mag nooit in de lucht hangen en er mogen geen voorwerpen onder worden geplaatst BELANGRIJK Zorg ervoor dat de steunpoot als steun dient en de onderzijde van het I GUARD zitje niet boven het zitvlak van de autostoel uit laat komen Grijp de stoel vast en controleer of hij goed en zonder speling vastzit Alle ISOFIX bevestigings en steunpootindicatoren moeten groen zijn Anders herhaalt u de vori...

Page 102: ...ulp van de hendel 6 onder het zitje Trek aan de hendel en beweeg vervolgens het zitje Laat de hendel in de gewenste stand los Beweeg het zitje een beetje totdat u een duidelijke klik hoort het zitje is vastgezet in de gekozen stand ATTENTIE Tussen 40 en 105 cm met het achterwaarts gerichte zitje moet stand 1 de meest achteroverleunende stand van het zitje worden toegepast fig B 2a Tussen 76 en 105...

Page 103: ...van de ISOFIX indicatoren 15 verandert van groen in rood Berg de ISOFIX bevestigingsbeugels op door middel van de schuifhendel 12 schuif ze terug in het zitje door naar het zitje toe druk uit te oefenen op de bevestigingsbeugels zodat ze in het zitje vastklikken doe dit aan beide zijden van het zitje 6 0 Verwijderen aanbrengen van de hoes Verwijderen van de afdekkingen van de harnasgordels maak he...

Page 104: ...gaat in op de datum waarop het artikel aan de Koper wordt overhandigd 2 De garantie is alleen geldig in de lidstaten van de Europese Unie met uitzondering van de overzeese gebiedsdelen zoals thans gedefinieerd waaronder met name Azoren Madeira Canarische Eilanden Franse Overzeese Departementen Ålandseilanden Athos Ceuta Melilla Helgoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia en Livigno en het gr...

Page 105: ...dbeving of andere externe oorzaken H Artikelen die zijn gewijzigd om de functionaliteit ervan te veranderen zonder de schriftelijke toestemming van 4Kraft I Artikelen waarvan het serienummer of partijnummer is verwijderd of op enigerlei wijze is gemanipuleerd J Schade die is veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of producten van derden met inbegrip van maar niet beperkt tot bekerhouders para...

Page 106: ...rzycisk regulacji wysokości nogi podperającej 18 Prowadnice ISOFIX 19 Osłona na zaczepy ISOFIX 2 0 Zastosowanie Fotelik samochodowy został zaprojektowany sprawdzony i dopuszczony do użytku zgodnie z wymogami regulaminu nr 129 EKG ONZ dotyczącego homologacji urządzeń przytrzymujących dla dzieci UN ECE R129 03 Fotelik samochodowy I GUARD jest przeznaczony do przewożenia dzieci w przedziale 40 105 cm...

Page 107: ...y 15 miesięcy i nie będzie miało 76 cm wzrostu rys A 14 Mocowanie fotelika Orientacja fotelika Pozycja fotela Wymiary dziecka ISOFIX noga podpierająca tyłem do kierunku jazdy 40cm 105cm 0 msc ok 4 lata ISOFIX noga podpierająca przodem do kierunku jazdy 76cm 105cm 15msc ok 4 lata ...

Page 108: ...każdą podróżą należy upewnić się że 5 punktowe pasy bezpieczeństwa są prawidłowo wyregulowane i przylegają ściśle do ciała dziecka Pasy pod żadnym pozorem nie mogą być skręcone PAMIĘTAJ IM ŚCIŚLEJ PAS PRZYLEGA DO CIAŁA DZIECKA TYM WYŻSZY JEST POZIOM BEZPIECZEŃSTWA Z TEGO WZGLĘDU NIE NALEŻY ZAKŁADAĆ DZIECKU GRUBYCH UBRAŃ POD PASAMI Pasy biodrowe pasów bezpieczeństwa muszą przebiegać jak najniżej w ...

Page 109: ...i zabezpieczony dopilnuj aby twoje dziecko nie bawiło się klamrą 5 punktowych pasów bezpieczeństwa Należy dawać dziecku dobry przykład i zawsze przypinać się pasami Zagrożenie dla dziecka może stanowić również osoba dorosła nieprzypięta pasami bezpieczeństwa Przed każdą podróżą samochodem upewnij się że fotelik jest poprawnie przymocowany Fotelik należy zabezpieczyć także wtedy gdy nie jest używan...

Page 110: ...eryfikuj poprawny montaż czy wskaźniki są koloru zielonego rys A 7a A 7b UWAGA Zaczepy blokujące są prawidłowo zamocowane tylko wtedy gdy oba znaczniki przycisków są całkowicie zielone Pchnij bazę wykonując ruch lewo prawo w kierunku oparcia siedzenia pojazdu aż do całkowitego wyrównania z oparciem ramy antyrotacyjnej 14 rys A 8 Gdy fotelik jest poprawnie zamontowany zapomocą ISOFIX należy ustawić...

Page 111: ...ć instrukcję z pojazdu Przed umieszczeniem fotelika w samochodzie zalecamy rozłożyć nogę podpierającą 9 rys A 2 Z fotelika należy zdjąć osłonę 19 znajdującą się na zaczepach ISOFIX 16 o ile nie została zdjęta wcześniej w tym celu przesuń przycisk zwolnienia ISOFIX 14 system uwolni osłonę którą należy zdjąć rys A 3a A b Fotelik bez osłony 19 wraz z rozłożoną nogą podpierającą należy umieścić na sie...

Page 112: ...chowka podczas wypadku w przypadku wątpliwości zweryfikuj instrukcję obsługi pojazdu UWAGA Noga podpierająca nigdy nie może wisieć w powietrzu oraz nie można podkładac pod nią żadnych przedmiotów WAŻNE Zwróć uwagę żeby noga podpierająca pełniła funkcję podpierającą a nie podnosiła spodnią części fotelika I GUARD ponad płaszczyznę siedziska fotela samochodowego Chwyć fotelik i sprawdź czy jest dobr...

Page 113: ...gni obrotu siedziska 7 kolor zielony potwierdza zablokowanie funkcji obrotu siedziska rys A 9 5 2 Dostosowanie oparcia Regulacja nachylenia oparcia Kąt nachylenia fotelika można regulować rys A 4 za pomocą dźwigni 6 znajdującą się pod siedziskiem Pociągnij dźwignię a następnie przesuń siedzenie Puść dźwignię w wymaganej pozycji Porusz lekko siedziskiem aż usłyszysz wyraźny odgłos kliknięcia siedzi...

Page 114: ...ka system mocowania ISOFIX noga podpierająca Aby zwolnić podparcie nogi podpierającej 9 wciśnij przycisk regulacji wysokości nogi podpierającej 17 Chwyć stopę 10 i wsuń ją z powrotem w nogę podpierającą Naciśnij przycisk zwalniający 15 znajdujący się na obu zaczepach ISOFIX Zaczepy zostaną zwolnione a kolor wskaźników ISOFIX 15 zmieni się z zielonego na kolor czerwony Schowaj zaczepy ISOFIX używaj...

Page 115: ...m wydania produktu Kupującemu 2 Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich zgodnie z aktualnym stanem faktycznym w tym w szczególności Azory Madera Wyspy Kanaryjskie Francuskie departamenty zamorskie Wyspy Alandzkie Athos Ceuta Melilla Helgoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia i Livigno oraz na terytorium Zjednocz...

Page 116: ...zmodyfikowane w celu zmiany funkcjonalności bez pisemnej zgody firmy 4Kraft I Produktów z których usunięto lub w jakikolwiek sposób zniekształcono numer seryjny lub numer partii J Uszkodzeń spowodowanych użyciem komponentów lub produktów stron trzecich w tym między innymi uchwytów na kubki parasoli elementów odblaskowych dzwonków K Uszkodzeń spowodowanych transportem lub przez obsługę samolotu 8 O...

Page 117: ...estado de ISOFIX 16 Fixações ISOFIX 17 Botão de ajuste da altura da perna de apoio 18 Guias de ISOFIX 19 Protetor das fixações ISOFIX 2 0 Utilização A cadeira auto foi concebida testada e autorizada para utilização em conformidade com o disposto no Regulamento n o 129 da UNECE relativo à homologação de sistemas de retenção para crianças UN ECE R129 03 A cadeira auto I GUARD é destinada a transport...

Page 118: ...5 meses de idade e 76 cm de altura fig A 14 Fixação da cadeira Orientaçã o da cadeira Posição da cadeira Tamanho da criança ISOFIX perna de apoio Virada para trás 40cm 105cm 0 meses aprox 4 anos ISOFIX perna de apoio Virada para frente 76cm 105cm 15 meses aprox 4 anos ...

Page 119: ...O DEVE USAR ROUPA GROSSA DEBAIXO DOS CINTOS As faixas subabdominais do cinto de segurança devem passar o mais baixo possível sobre a virilha da criança para assegurar um efeito óptimo em caso de acidente Só um apoio de cabeça perfeitamente ajustado pode proporcionar à criança a máxima proteção e conforto ao mesmo tempo que garante que as correias de ombro encaixam corretamente Se a cadeira tiver s...

Page 120: ...o de segurança Um adulto que não esteja a usar cinto de segurança também pode representar um risco para a criança Antes de cada viagem de carro certifica te de que a cadeira é bem fixada A cadeira deve ser bem fixada mesmo quando não é usada Uma cadeira auto não fixada pode causar lesões corporais em passageiros durante uma frenagem de emergência Sempre deves assegurar te que nenhuma superfície da...

Page 121: ...m ficar verdes fig A 7a A 7b ATENÇÃO As fixações de bloqueio só são fixadas corretamente quando ambos os indicadores de botões estão completamente verdes Empurra a base com um movimento esquerda direita em direção ao encosto do banco do veículo até esta estar completamente alinhada com o encosto do quadro anti rotação 14 fig A 8 Quando a cadeira for corretamente instalada por meio de ISOFIX colocá...

Page 122: ... fixações ISOFIX 16 deve ser removido se não foi removido antes da cadeira para fazê lo move o botão de libertação de ISOFIX 15 e o sistema libertará o protetor que deve ser removido fig A 3a A 3b Coloca a cadeira sem protetor 19 e com a perna de apoio desdobrada no banco do carro Fixa as guias de ISOFIX 18 nos conectores do banco do carro A 4 Por favor move as fixações ISOFIX 16 para o seu compri...

Page 123: ...baixo dela IMPORTANTE Certifica te de que a perna de apoio serve somente de apoio e não levanta a parte inferior da cadeira auto I GUARD acima do nível do banco do automóvel Agarre a cadeira e verifica se está bem fixado e não se move Todas as fixações ISOFIX e os indicadores de perna de apoio devem ficar verdes Caso contrário repete as anteriores etapas de instalação CUIDADO Certifica te de que a...

Page 124: ...a Move ligeiramente o assento até ouvir um som claro de clique isto significa que o assento foi fixado na posição escolhida ATENÇÃO Em caso duma criança de 40 a 105 cm de altura e com a cadeira virada para trás usa a posição 1 ou seja a posição mais reclinada da cadeirinha Fig B 2a Em caso duma criança de 76 a 105 cm de altura e com a cadeira virada para frente podes usar a gama completa de ajuste...

Page 125: ...ixações serão libertadas e a cor dos indicadores ISOFIX 15 mudará de verde para vermelho Guarda as fixações ISOFIX usando a alavanca de seleção de posição 12 deslizá las de volta para dentro da base da cadeira auto pressionando as fixações na direção da cadeira de modo a que se escondam na sua base fazer o mesmo por ambos os lados da cadeira 6 0 Remoção colocação do forro Remoção dos protetores do...

Page 126: ...ório dos estados membros da União Europeia excluindo os territórios ultramarinos de acordo com a situação atual incluindo em particular Açores Madeira Canárias departamentos ultramarinos franceses Åland Athos Ceuta Melilla Heligoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia e Livigno e no território do Reino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do Norte com exceção dos territórios ultramarinos britânico...

Page 127: ... Produtos cujo número de série ou número de lote tenha sido removido ou adulterado de qualquer forma J Danos causados por componentes ou produtos de terceiros incluindo entre outros porta copos guarda chuvas refletores campainhas K Danos causados pelo transporte ou manuseamento de aeronaves 8 O prazo de garantia dos acessórios incluídos no kit do dispositivo é de 6 meses a partir da data de venda ...

Page 128: ...FIX 17 Buton pentru reglarea înălțimii piciorului de sprijin 18 Ghidaje ISOFIX 19 Mască pentru elementele de fixare ISOFIX 2 0 Utilizare Scaunul auto pentru copii a fost proiectat verificat și aprobat pentru utilizare în conformitate cu Regulamentul nr 129 CEE ONU cu privire la omologarea sistemelor îmbunătățite de siguranță pentru copii UN ECE R129 03 Scaunul auto I GUARD este destinat transportu...

Page 129: ...ni și nu are 76 cm înălțime fig A 14 Prinderea scaunului Orientarea scaunului Poziția scaunului Dimensiunile copilului ISOFIX picior de sprijin cu spatele către direcția de mers 40 cm 105 cm 0 luni aprox 4 ani ISOFIX picior de sprijin cu fața către direcția de mers 76 cm 105 cm 15 luni aprox 4 ani ...

Page 130: ...e nu pot fi sub nicio formă răsucite REȚINEȚI CU CÂT CENTURA ADERĂ MAI STRÂNS LA CORPUL COPILULUI CU ATÂT MAI RIDICAT ESTE NIVELUL DE SIGURANȚĂ DE ACEEA NU TREBUIE CA SUB CENTURI COPILUL SĂ POARTE HAINE GROASE Centurile de talie trebuie să treacă cât mai jos între coapsele copilului pentru asigurarea efectului optim în cazul unui accident Numai reglarea adecvată a tetierei poate asigura copilului ...

Page 131: ...e să dați copilului un exemplu bun și să purtați întotdeauna centurile de siguranță O persoană adultă care nu este asigurată cu centuri poate constitui un pericol pentru copil Înainte fiecărei călătorii cu mașina asigurați vă că scaunul este bine fixat Scaunul trebuie fixat chiar și atunci când nu este utilizat În cazul unei frânări de urgență un scaun care nu este fixat poate duce la vătămarea co...

Page 132: ... Elementele de fixare sunt montate corespunzător numai atunci când ambele indicatoare sunt complet verzi Împingeți baza executând mișcări dreapta stânga în direcția spătarului scaunului vehiculului până când acesta atinge complet cadrul anti rotire 14 fig A 8 Atunci când scaunul este montat corect cu ajutorul ISOFIX trebuie să îl reglați cu spatele către direcția de mers Acționați maneta de rotire...

Page 133: ...a piciorului de sprijin 9 fig A 2 Trebuie îndepărtată masca 19 care acoperă elementele de fixare ISOFIX 16 dacă nu a fost îndepărtată anterior iar pentru aceasta trebuie acționat butonul de deblocare ISOFIX 15 sistemul va elibera masca care trebuie îndepărtată fig A 3a A 3b Scaunul fără mască 19 și cu piciorul de sprijin desfăcut trebuie așezat pe scaunul vehiculului Fixați ghidajele ISOFIX 18 pe ...

Page 134: ... nimic sub el IMPORTANT Asigurați vă că piciorul de sprijin îndeplinește rolul de sprijin și nu împinge în sus partea inferioară a scaunului I GUARD deasupra planului scaunului vehiculului Apucați scaunul și verificați dacă este bine fixat și nu se mișcă liber Toate indicatoarele elementelor de prindere ISOFIX și ale piciorului de sprijin trebuie să afișeze culoarea verde În caz contrar trebuie să...

Page 135: ...linată poziție a scaunului fig B 2a Pentru grupa între 76 și 105 cm cu scaunul montat cu fața către direcția de mers se pot utiliza toate pozițiile de înclinare a spătarului de la 1 la 4 fig B 2b 5 3 Asigurarea copilului cu ajutorul centurilor de siguranță în 5 puncte Slăbiți până la capăt centurile de siguranță apăsând butonul 4 și trăgând de centurile de siguranță Rețineți Nu trebuie să trageți ...

Page 136: ...unului 6 0 Așezarea scoaterea husei Demontarea pernuțelor de protecție ale centurilor interioare desprindeți aricii de pe partea interioară a pernuțelor îndepărtați pernuțele care sunt prinse de cârlige metalice fig C 1 Demontarea husei spătarului și șezutului desfaceți cele patru capse cu care husa este atașată la partea inferioară a spătarului scaunului fig C 2 C 3 Dați jos husa de pe margini tr...

Page 137: ...e Cayman Insulele Falkland 3 În statele care nu sunt menționate mai sus garanția producătorului nu se aplică Condiții suplimentare de garanție pot fi definite de Vânzător 4 În unele țări este posibilă extinderea garanției până la 120 de luni 10 ani într un cadru limitat Termenii și condițiile complete precum și formularul de înregistrare pentru garanția estinsă sunt disponibile pe pagina WWW KINDE...

Page 138: ...u produselor părților terțe printre care dar nu limitat la suporturi de pahar umbrele elemente reflectorizante sonerii K Defecțiuni cauzate de transport sau personalul implicat în transportul aerian 8 Perioada de garanție pentru accesoriile livrate cu un produs este de 6 luni excluzând defecțiunile menționate mai sus 9 Aceste condiții de garanție sunt complementare drepturilor legale pe care Clien...

Page 139: ... Кнопка регулировки высоты подставки 18 Направляющие ISOFIX 19 Защита крепления ISOFIX 2 0 Области применения Данное автокресло было разработано испытано и утверждено в соответствии с требованиями Правил ЕЭК ООН 129 касающихся омологации детских удерживающих систем UN ECE R129 03 Автокресло I GUARD предназначено для перевозки детей ростом от 40 до 105 см примерно до 4 лет Сиденье должно быть закре...

Page 140: ...озраста 15 месяцев и роста 76 см rys A 14 Крепление детского автокресла Ориентац ия детского автокресл а Положение автокресла Размеры ребенка ISOFIX опорная ножка спиной к направле нию движения 40 см 105 см 0 мес ок 4 лет ISOFIX опорная ножка лицом к движени ю 76 см 105 см 15 мес ок 4 лет ...

Page 141: ...еред каждой поездкой убедитесь что 5 точечные ремни безопасности правильно отрегулированы и плотно прилегают к телу ребенка Запрещается перекручивать ремни безопасности ПОМНИТЕ ЧТО ЧЕМ БЛИЖЕ РЕМЕНЬ НАХОДИТСЯ К ТЕЛУ РЕБЕНКА ТЕМ ВЫШЕ УРОВЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ НЕ НОСИТЕ ТОЛСТУЮ ОДЕЖДУ ПОД РЕМНЯМИ Набедренные ремни безопасности должны проходить как можно ниже по паху вашего ребенка чтобы об...

Page 142: ...ите пользоваться детским автокреслом если части сиденья повреждены или ослаблены В случае чрезвычайной ситуации важно чтобы ремни безопасности можно было быстро расстегнуть Это означает что кнопка разблокировки 5 точечных ремней безопасности закреплена не полностью убедитесь что ребенок не играл с застежкой 5 точечных ремней безопасности Дайте вашему ребенку хороший пример и всегда пристегивайтесь...

Page 143: ...ема освободит крышку которую необходимо снять рис A 3a A 3b Установите автокресло без чехла 19 с разложенной опорной ножкой на сиденье автомобиля Закрепите направляющие ISOFIX на соединениях сиденья A 4 Сдвиньте крепления ISOFIX 16 на максимальную длину разблокировав и удерживая сдвижной рычаг 12 рис A 5a а затем выдвините крепления рис A 5b Это необходимо сделать с обеих сторон автокресла Выдвину...

Page 144: ... нее нельзя подкладывать никакие предметы ВАЖНО Убедитесь что опорная ножка поддерживает и не поднимает нижнюю часть сиденья I GUARD над поверхностью сиденья автомобиля Возьмитесь за детское автокресло и убедитесь что оно надежно закреплено без зазоров Все индикаторы креплений ISOFIX и опорной ножки должны быть зелеными Если нет повторите предыдущие шаги установки ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь что положени...

Page 145: ...ы защищающей против поворота 14 рис A 11 Когда автокресло правильно установлено с помощью креплений ISOFIX а антиротационная рама основания полностью прилегает к спинке сиденья рис A 12 приступайте к регулировке опорной ножки 9 ВНИМАНИЕ Перед регулировкой опорной ножки убедитесь что индикатор выдвижения опорной ножки 8 показывает зеленый цвет Только после выполнения вышеуказанных действий отрегули...

Page 146: ...гулирована отпустите регулировочную ручку подголовник будет зафиксирован в выбранном положении Отрегулируйте правильную высоту лямок таким образом чтобы лямка ровно вошла в отверстие в спинке автокресла и располагалась горизонтально прямо над плечами ребенка Убедитесь что плечевые ремни хорошо подогнаны к плечам ребенка в соответствии с рис B 1 ВНИМАНИЕ При необходимости повторите регулировку высо...

Page 147: ... услышите щелчок 5 4 Затягивание 5 точечных ремней безопасности Потяните за плечевые ремни чтобы избежать провисания в тазобедренной части чтобы ремни лежали плоско Натяните 5 точечные ремни безопасности регулировочным ремнем так чтобы они были расположены плоско и плотно прилегали к телу ребенка Убедитесь что плечевые ремни хорошо подогнаны к плечам ребенка Надлежащее натяжение обеспечивается есл...

Page 148: ...с сиденья потянув его за подголовник Снимите чехол с подголовника Возьмитесь за верхнюю часть чехла за кнопкой регулировки высоты подголовника и осторожно сдвиньте материал с верхней части подголовника рис C 5 После удаления ткани с верхней части приступайте к снятию чехла с боковых сторон подголовника Чтобы снять чехол поступайте в обратном порядке 6 1 Очистка Используйте только оригинальный чехо...

Page 149: ...ого Королевства Великобритании и Северной Ирландии за исключением заморских территорий Великобритании в т ч Бермуды Каймановы острова Фолклендские острова 2 Cтранах не упомянутых выше гарантия производителя не распространяется Условия дополнительной гарантии могут быть уточнены Продавцом Все права на этот документ полностью принадлежат 4Kraft Sp Z O O Любое несанкционированное использование против...

Page 150: ...lo pre nastavenie výšky opornej nohy 18 Vodiace lišty ISOFIX 19 Ochranný kryt na háčiky ISOFIX 2 0 Použitie Detská autosedačka bola navrhnutá testovaná a schválená na použitie v súlade s požiadavkami predpisu č 129 EHK OSN o schvaľovaní detských zadržiavacích systémov UN ECE R129 03 Detská autosedačka I GUARD je určená na prepravu detí vo výškovom rozmedzí 40 105 cm do cca 4 rokov veku Detská seda...

Page 151: ... 15 mesiacov a výšku 76 cm obr A 14 Upevnenie autosedačky Umiestnen ie autosedač ky Poloha sedačky Rozmery dieťaťa ISOFIX podperná noha smerom dozadu voči smeru jazdy 40cm 105cm 0 mes asi 4 roky ISOFIX podperná noha dopredu v smere jazdy 76cm 105cm 15 mes asi 4 roky ...

Page 152: ...I Z TOHTO DÔVODU DIEŤA NESMIE POD PÁSOM NOSIŤ HRUBÉ OBLEČENIE Bederné pásy z bezpečnostných pásov musia viesť čo najnižšie cez slabiny vášho dieťaťa aby sa zabezpečil optimálny účinok v prípade nehody Len optimálne nastavená opierka hlavy môže poskytnúť vášmu dieťaťu maximálnu ochranu a pohodlie a zároveň zabezpečiť správne uchytenie ramenných popruhov Sedačka sa musí vymeniť ak bolo vystavená sil...

Page 153: ...elá osoba ktorá nie je pripútaná bezpečnostnými pásmi Pred každou jazdou v aute sa presvedčite či je detská sedačka správne pripevnená Sedačka musí byť zaistená aj vtedy keď sa nepoužíva Nezaistená detská sedačka môže zraniť cestujúcich aj pri núdzovom brzdení Pri zatváraní dverí vozidla alebo nastavovaní zadného sedadla vždy dbajte na to aby sa detská autosedačka nezasekla na žiadnom povrchu Na n...

Page 154: ...ľ na tlačidle 15 zmení z červenej na zelenú skontrolujte správnu montáž a to či sú ukazovatele zelené obr A 7a A 7b POZOR Zaisťovacie úchyty sú správne pripevnené len vtedy keď sú oba ukazovatele tlačidiel úplne zelené Zatlačte základňu pohybom doľava a doprava smerom k operadlu sedadla vozidla až pokiaľ nebude úplne v jednej rovine s operadlom protiotočného rámu 14 obr A 8 Keď je sedačka správne ...

Page 155: ...edačky do auta odporúčame vyklopiť podpernú nohu 9 obr A 2 Z detskej autosedačky odstráňte ochranný kryt 19 umiestnený na upevňovacích prvkoch ISOFIX 16 ak ešte nebol odstránený za týmto účelom posuňte uvoľňovacie tlačidlo ISOFIX 15 systém uvoľní ochranný kryt ktorý musíte odstrániť obr A 3a A b Detskú sedačku bez poťahu 19 s vyklopenou podpernou nohou umiestnite na sedadle v aute Pripevnite vodia...

Page 156: ... a nesmú sa pod ňu podkladať žiadne predmety DÔLEŽITÉ Presvedčte sa že podperná noha slúži ako opora a nezdvíha spodnú časť detskej autosedačky I GUARD nad úroveň sedadiel v aute Chyťte detskú sedačku a skontrolujte či je bezpečne upevnená a bez vôle Všetky ukazovatele úchytov ISOFIX a podpernej nohy musia byť zelené V opačnom prípade zopakujte predchádzajúce montážne úkony POZNÁMKA Presvedčte sa ...

Page 157: ...posuňte sedadlo Uvoľnite páčku v požadovanej polohe Mierne posuňte sedadlo pokiaľ nebudete počuť zreteľné cvaknutie sedadlo je zaistené v požadovanej polohe POZOR V rozpätí 40 a 105 cm s autosedačkou namontovanou proti smeru jazdy použite polohu 1 čo je najviac naklonená poloha autosedačky obr B 2a V rozpätí 76 až 105 cm s autosedačkou namontovanou dopredu v smere jazdy môžete využiť celý rozsah n...

Page 158: ...ky sa uvoľnia a farba ukazovateľov ISOFIX 15 sa zmení zo zelenej na červenú Zatiahnite upevňovacie prvky ISOFIX pomocou presuvnej páčky 12 zasuňte späť do základne autosedačky zatlačením na upevňovacie prvky smerom k autosedačky tak aby sa zasunuli do základne a tento úkon vykonajte na oboch stranách autosedačky 6 0 Odstánenie nasadenie poťahu Odstránenie ochranných krytov vnútorných pásov otvorte...

Page 159: ...í členských štátov Európskej únie s výnimkou zámorských území podľa aktuálneho stavu medzi ktoré patria najmä Azory Madeira Kanárske ostrovy francúzske zámorské departementy Alandy Athos Ceuta Melilla Helgoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia a Livigno a územie Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska s výnimkou britských zámorských území vrátane Bermud Kajmanských ostrovov a...

Page 160: ...kčnosť bez písomného súhlasu spoločnosti 4Kraft I Výrobky z ktorých bolo odstránené výrobné číslo alebo číslo šarže alebo akýmkoľvek spôsobom skreslené J Poškodenie spôsobené použitím komponentov alebo produktov tretích strán okrem iného vrátane držiakov na poháre dáždniky reflexných prvkov zvončekov K Poškodenie spôsobené prepravou alebo obsluhou lietadla 8 Záručná doba na príslušenstvo pripojené...

Page 161: ...SOFIX krokar 17 Stödbens höjdjusteringsknapp 18 ISOFIX styrninar 19 Skydd för ISOFIX krokar 2 0 Användning Bilbarnstolen har designats testads och godkänts för användning i enlighet med kraven i UN ECE föreskrifter nr 129 om godkännande av barnsäkerhetssystem UN ECE R129 03 I GUARD bilbarnstol är designad för transport av barn i intervallet 40 105 cm upp till ca 4 års ålder Sätet måste säkras i fo...

Page 162: ...rrän barnet är 15 månader och 76 cm långt figur A 14 Fastsättning av barnstolen Barnstolso rientering Stolsposition Barnmått ISOFIX stödben Bakåtvänd a 40 cm 105 cm 0 månader ca 4 år ISOFIX stödben Framåtvän da 76 cm 105 cm 15 månader ca 4 år ...

Page 163: ...måste löpa så kort som möjligt över ditt barns ljumske för att säkerställa optimal effekt ifall av en olycka Endast ett optimalt justerat nackstöd kan ge ditt barn maximalt skydd och komfort samtidigt som det säkerställer att axelremmarna sitter korrekt Sätet måste bytas ut om det har utsatts för våldsamma belastningar från en trafikolycka Barnstolen får inte modifieras på något sätt utan godkänna...

Page 164: ...tion i ett fordon Vid plötslig inbromsning eller en olycka kan personer utan säkerhetsbälte skada andra passagerare Kontrollera alltid att Ryggstöden i fordonet är låsta dvs det fällbara baksätets ryggstödslås är inkopplat Alla tunga och skarpkantade föremål är säkrade t ex på den bakre hyllan Alla passagerare har spänt fast sina säkerhetsbälten Sätet är alltid säkrat även om barnet inte transport...

Page 165: ...atorn 10 blir grön så snart foten är under rätt kraft från sätet Om fotindikatorn visar grönt efter låsning av benhöjden är installationen korrekt fig A 13 i annat fall upprepar du steg med höjdjustering av stödbenet OBS Montera aldrig en fot från stödbenet på förvaringsfacket i bilens golv den kan kollapsa vid en olycka kontrollera fordonsinstruktionen om du är osäker OBS Stödbenet får aldrig hän...

Page 166: ...ovanstående steg bör höjden på stödbenet justeras Genom att hålla ned knappen för justering av benhöjden 17 släpper du benhöjdslåset och benet ska automatiskt komma ut Justera höjden på benet så att foten möter fordonets mark nu kan du släppa knappen Fotindikatorn 10 blir grön så snart foten är under rätt kraft från barnstolen Om fotindikatorn visar grönt efter låsning av benhöjden är installation...

Page 167: ...ation för en viss centimetergrupp Kontrollera att rotationsfunktionen har blockerats korrekt För att göra detta kontrollera indikatorns färg vid sätets rotationsspak 7 grön bekräftar blockeringen av sätesrotationsfunktionen bild A 9 5 2 Justering av ryggstöd justering av ryggstödslutning Sätets lutningsvinkel kan justeras bild A 4 med hjälp av spaken 6 som är placerad under sätet Dra i spaken och ...

Page 168: ... att lossa stödbensstödet 9 tryck på knappen för justering av stödbenets höjd 17 Ta tag i foten 10 och skjut tillbaka den i stödbenet Tryck på frigöringsknappen 15 på båda ISOFIX krokarna Krokarna kommer att släppas och färgen på ISOFIX indikatorerna 15 kommer att ändras från grönt till rött Dölj ISOFIX krokarna med glidspaken 12 skjut tillbaka in i barnstolens botten genom att utöva tryck på krok...

Page 169: ...uropeiska territorierna enligt aktuella fakta särskilt Azorerna Madeira Kanarieöarna de franska utomeuropeiska departementen Åland Athos Ceuta Melilla Heligoland Büsingen am Hochrhein Campione d Italia och Livigno och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands territorium exklusive de brittiska utomeuropeiska territorierna m in Bermuda Caymanöarna Falklandsöarna 3 I länder som inte anges...

Page 170: ...inumret har avlägsnats eller på något sätt förvrängts J Skador orsakade av användning av komponenter eller produkter från tredje part inklusive men inte begränsat till mugghållare paraplyer reflekterande element klockor K Skador orsakade av transport eller av flygplanspersonal 8 Garantiperioden för tillbehör som medföljer enheten är 6 månader från försäljningsdatumet exklusive de skador som beskri...

Page 171: ...ou nainstalovány a jsou k dispozici schválené body ISOFIX a návod k obsluze vozidla nezakazuje instalaci tohoto typu dětské sedačky Sedadla označená mohou mít odkládací přihrádku před autosedačkou Pokud by byla opěrná noha umístěna na odkládací schránce před sedadlem musíte postupovat podle pokynů výrobce automobilu jak s odkládací schránkou zacházet UPOZORNĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE na sedadle spolujezdce ...

Page 172: ... los asientos de los automóviles que se enumeran a continuación siempre que los puntos ISOFIX aprobados estén instalados y disponibles y el manual del propietario del automóvil no prohíba la instalación de este tipo de asiento para niños Los asientos marcados con pueden tener un compartimento de almacenamiento en frente del asiento del automóvil Si la pata de apoyo se colocaría en la guantera fren...

Page 173: ...è adatto per il montaggio nelle posizioni dei sedili delle auto elencate di seguito a condizione che siano installati e disponibili punti ISOFIX approvati e il manuale del proprietario dell auto non vieti l installazione di questo tipo di seggiolino per bambini I sedili contrassegnati con possono avere un vano portaoggetti davanti al seggiolino dell auto Se la gamba di supporto dovesse essere posi...

Page 174: ...dade aos bancos traseiros do seu veículo Esta cadeira para criança é adequada para ser montada nas posições de assento dos carros listados abaixo desde que os pontos ISOFIX aprovados estejam instalados e disponíveis e o manual do proprietário do carro não proíba a instalação deste tipo de cadeira de criança Assentos marcados com podem ter um compartimento de armazenamento na frente do assento do c...

Page 175: ... na výrobcu alebo predajcu zdokonaleného detského zadržiavacieho systému VŽDY dávajte prednosť zadným sedadlám vášho vozidla Táto detská sedačka je vhodná na montáž na miesta sedadiel nižšie uvedených automobilov za predpokladu že sú nainštalované a dostupné schválené body ISOFIX a návod na obsluhu vozidla nezakazuje inštaláciu tohto typu detskej sedačky Sedadlá označené môžu mať odkladací priesto...

Page 176: ... NL ISOFIX Autozetels goedgekeurd bij gebruik met ISOFIX systeem PL ISOFIX Fotele samochodowe zatwierdzone do stosowania w systemie ISOFIX PT ISOFIX Bancos de veículos homologados para a instalação do sistema ISOFIX RO ISOFIX Scaunele auto au fost omologate pnetru utilizarea în sistemul ISOFIX RU ISOFIX Автокресла одобренные для использования с системой ISOFIX SK ISOFIX Autosedačky schválené na po...

Page 177: ...rer 2014 2 4 2 serie gran tourer 1998 2 4 3 serie 1998 2 4 4 serie gran coupe 2014 2 4 5 serie 2000 2 4 6 serie 2003 2 4 7 serie 2001 2 4 7 serie 2015 2 4 i3 2013 2 4 Mini 2006 2 4 Mini Clubman 2007 2 4 Mini Clubman 2015 2 4 Mini Countryman 2010 1 2 4 X1 2004 2 4 X1 2015 2 4 X3 2004 2 4 X5 2004 2 4 X5 2013 2 4 X6 2008 2 4 Z4 2015 1 CHEVROLET Aveo 2006 2 4 Captica 2006 2 4 Cruze 2009 2 4 Epica 2006...

Page 178: ...2004 2 4 C3 2004 2 4 C3 Picasso 2013 2 4 C4 2004 2 4 C4 Aircross 2012 2 4 C4 Cactus 2014 2 4 C4 Picasso 2007 1 2 3 4 C4 Picasso 2013 2 3 4 C4 Grande Picasso 2007 1 2 3 4 C4 Grande Picasso 2013 2 3 4 C5 2000 1 2 4 C6 2008 2 4 C8 2003 2 3 4 C Elysee 2012 2 4 DS3 2010 2 4 DS4 2011 2 4 DS5 2012 2 4 Jumpy 2004 2 4 Nemo 2007 2 4 Xsara Picasso 2000 2 4 DACIA Dokker 2012 2 4 Duster 2010 2 4 Lodgy 2012 2 3...

Page 179: ...2 2 4 C Max 2003 2 4 Ecosport 2014 2 4 Fiesta 2008 2 4 Focus 2004 2 4 Focus 2014 2 4 Fusion 2008 2 4 Galaxy 2006 2 4 Galaxy 2011 2 4 Galaxy 2015 2 4 Grand C Max 2010 2 4 Ka 2009 2 4 Kuga 2008 2 4 Mondeo 2000 2 4 Mondeo 2014 2 4 S Max 2006 2 4 S Max 2015 2 4 Tourneo Connect 2013 2 4 Tourneo Courier 2014 2 4 Transit 2006 2 4 HONDA Accord 2003 2 4 City 2009 2 4 Civic 2006 2 4 CR V 2002 2 4 CR V 2012 ...

Page 180: ... 4 Renegade 2014 2 4 KIA Careans Rondo 2002 2 4 Carens 2013 2 4 Carnival Sedona 2006 2 4 Cee d 2007 2 4 Ceato Spectra 2004 2 4 Magnetis Optima 2002 2 4 Oprius Amanti 2003 2 4 Picanto Morning 2004 2 4 Rio Pride 2002 2 4 Sorento XM 2002 2 4 Sorento UM 204 2 4 Sportage 2010 2 4 Soul AM 2009 2 4 Soul PS 2014 2 4 Soul EV 2014 2 4 Venga 2009 2 4 LANCIA Delta 2008 2 4 Musa 2004 2 4 Phedra 2002 2 4 Thema ...

Page 181: ...y 1999 2 4 MERCEDES A class W 168 2001 2 4 A class W C 169 2002 2 4 A class T 245 2012 2 4 B class W 246 2005 2 4 B class W 246 2011 2 4 C clacc C 205 2015 2 4 C class W S 203 2000 2 4 C class W S 204 2007 2 4 C class W 205 2014 2 4 Citan 2013 2 4 CL C 215 2002 2 4 CL C 216 2005 2 4 CLA C 117 2013 2 4 CLA shooting break 2015 2 4 CLC 180 C 204 2008 2 4 CLK CK 203 2002 2 4 CLS C 2019 2004 2 4 E clas...

Page 182: ...00D cab KKOT KLOT 2015 2 4 Mirage Space star 2013 2 4 Outlander 2003 2 4 Outlander PHEV 2013 2 4 Pajero 2007 2 4 NISSAN Almera 1995 2 4 Juke 2010 2 4 Leaf 2011 2 4 Micra 2000 2 4 Murano 2005 2 4 Note 2005 2 4 Note 2013 2 4 NV200 Evalia 2013 2 4 e NV200 e Evalia 2014 2 4 Pathfinder 2007 2 3 4 Pixo 2009 2 4 Primastar 2001 2 4 Primera 2002 2 4 Pulsar 2012 2 4 Qashqai 2007 2 4 Qashqai 2014 2 4 X trial...

Page 183: ...SW 2014 2 4 407 2004 2 4 508 2011 2 4 607 2006 2 4 807 2003 2 3 4 1007 2005 2 4 2008 2013 2 4 3008 2010 2 4 4007 2007 2 4 5008 2010 2 4 Expert 2007 2 4 Partner Tepee 2008 2 4 Partner Tepee 2012 2 4 PORSCHE Cayenne 2003 2 4 Macan P0146 2014 2 4 Panamera 2009 2 4 QOROS Qoros 3 2013 2 4 RENAULT Avantime 2001 2 4 Captur 2013 2 4 Clio II 1998 2 4 Clio III 2005 2 4 Clio IV 2012 2 4 Clio Grandtour 2009 2...

Page 184: ...09 2 4 Talisman 2015 2 4 Twingo I 2005 2 4 Twingo II 2007 2 4 Twingo III 2014 2 4 Vel Satis 2002 2 4 Zoe 2012 2 4 ROLLS ROYCE Ghost 2010 2 4 Phantom 2003 2 4 SAAB 93 2005 2 4 95 2005 2 4 SEAT Alhambra 1998 2 4 Altea 2004 2 4 Arosa 1998 2 4 Cordoba Vario 1999 2 4 Exeo 2009 2 4 Ibiza 2004 2 4 Leon 1999 2 4 Mii 2011 2 4 Toledo 1999 2 4 SKODA Citigo 2011 2 4 Fabia 2000 2 4 Fabia 2014 2 4 Octavia 2004 ...

Page 185: ...4 S Cross 2013 2 4 Vitara 2015 2 4 Wagon R 2002 2 4 TATA Inica Vista 2008 2 4 TESLA Model S 2013 2 3 4 Model S 2014 2 4 TOYOTA Auris 2007 2 4 Auris 2013 2 4 Avensis Verso 2001 2 4 Avensis Sedan 2015 2 4 Avensis Touring Sports 2015 2 4 Aygo 2005 2 4 Aygo 2014 2 4 Camry 2000 2 4 Corollo Verso 2001 2 4 Corollo 2013 2 4 Land Cruiser 2002 2 4 Previa 2000 2 4 Prius 2003 2 4 RAV 4 2000 2 4 RAV 4 2013 2 4...

Page 186: ...e 2014 2 4 Phaeton 2002 2 4 Polo 1999 2 4 Scirocco 2008 2 4 Sharan 1998 2 3 4 T4 Multivan Caravelle 1999 2 4 T5 Multivan Caravelle 2003 2 4 Tiguan 2007 2 4 Touareg 2002 2 4 Touran 2003 2 4 Touran 2015 2 4 Up 2011 2 3 4 5 7 VOLVO C 30 2006 2 4 C 70 2007 2 4 S 40 2003 2 4 S 60 2010 2 4 S 70 2000 2 4 S 80 2006 2 4 V 40 1996 2 4 V 40 2012 2 4 V 50 2003 2 4 V 60 2010 2 4 V 70 2000 2 4 XC 60 2008 2 4 XC...

Page 187: ......

Page 188: ...WWW KINDERKRAFT COM ...

Reviews: