background image

33 

 

 

Tenha cuidado ao usar brinquedos de locomoção. É necessário saber conduzi-los para se evitar quedas ou colisões que 
possam causar lesões ao usuário ou a terceiros.

 

 

As áreas mais seguras para andar com a bicicleta são as áreas com tráfego limitado ou ausente, tais como: áreas privadas, 
playgrounds, playgrounds escolares e áreas de lazer.

 

 

Este produto é destinado a um usuário com um peso máximo de 25 kg.

 

 

Guarde a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais.

 

 

Para a segurança das crianças, favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem (sacos de plástico, caixas 
de papelão, etc.). Perigo de sufocamento!

 

I Elementos da bicicleta

 

Peça

 

Nome 

Peça

 

Nome 

Quadro 

Capa 

Roda traseira 

Porca de fixação da roda x2

 

Roda dianteira 

Parafuso de fixação da roda x2

 

Volante 

Parafuso de fixação do

 Volante 

E  

Campainha com parafuso de montagem 

Porca de fixação do Volante

 

Assento com revestimento e cintos de 

segurança

 

Chave philips 

Tampas laterais 

Chave de montagem  

Parte superior da alça dos pais

 

Mochila 

Parte inferior da alça d

os pais 

Suporte para bebidas 

II Montagem da bicicleta

 

A  bicicleta  deve  ser  montada  ao  se  fixar  o  quadro  (A)  às  rodas  traseiras  (B)  inserindo

-as  nos  dois  lados.  Se  montadas 

corretamente, deve-

se ouvir um clique (Fig. 1). O próximo passo é fixar a roda di

anteira (C) ao garfo montado na frente do 

quadro. Para fa

-

lo, insira as guias de plástico localizadas em ambos os lados da roda nos orifícios do garfo e fixe as conexões 

com os parafusos (K), porcas (L) e elemento

s de montagem (O e P), como mostra a Fig. 2. A instalação do Volante (D) deve 

ser  iniciada  ao  se 

fixar  a  campainha  (E)  no  lado  direito  ou  esquerdo  do  Volante,  usando  o  parafuso  de  fixação  preso  à 

campainha. Em seguida, insira o Volante sobre o quadro da bicicleta e prenda com o parafuso e a porca (M e N) (Fig. 3). Abra 

o assento (F) até ouvir um clique característico e coloque

-

o no quadro da bicicleta voltado para a frente até ouvir o som de 

trava. 

Para soltar o assento, pressione os botões nos dois lados d

o assento (Fig. 4). 

O próximo passo é a instalação das tampas 

laterais  (G).  Insira  os  tubos  de  pl

ástico  nos  orifícios  dos  dois  lados  do  assento,  prestando  atenção  ao  pino  saliente  na 

extremidade do tubo que permite que as tampas sejam montadas (e desmontad

as) em apenas uma posição (Fig. 5). A tampa 

é fechada ao se unir os dois elementos até fazerem um

 click. 

O próximo estágio é a montagem da alça dos pais. Pressione o 

botão de metal na parte inferior da alça principal (I) e insira a parte superior da alça (H) até ouvir um clique (Fig. 6). Insira o 
elemento formado no orifício da parte traseira do quadro, enquanto pressiona o botão de metal (Fig. 7). Prenda a alça dos 
pais levantando a alavanca (Fig. 8). Insira o suporte para bebidas (S) na haste da alça dos 

pais e pendure a mochila (R) (Fig. 

9). Insira a capa (J) nos orifícios da parte traseira do encosto até ouvir um clique (fig. 9). A bicicleta corretamente montada é 

apresentada na Fig. 10.

 É possível remover a capa, para isto, desaperte as fivelas localiza

das na parte traseira do encosto da 

bicicleta (Fig.11) e a fivela do cinto entrepernas (Fig.12).

 

III Regulagem da bicicleta:

 

Posição da capa - 

o comprimento da capa é ajustável.

 

Apoio para os pés 

dependendo do nível de desenvolvimento da criança, o apoio

 

para os pés pode ser aberto ou fechado 

para que a criança possa impulsionar a bicicleta. Quando o apoio para os pés estiver aberto, ative a trava do pedal na roda 

dianteira movendo a alavanca que ali se encontra (Fig. 14). 

ATENÇÃO! Sempre que a alça dos p

ais estiver montada e o apoio 

para os pés aberto, a trava da roda deve ser desengatada para que os pedais girem livremente sem fazer com que a roda 

fique em movimento (movimento desativado). Sem des

conectar a trava, seus pés podem ser esmagados ou feridos!

 

Após 

remover a alça dos pais, feche o apoio para os pés e conecte a trava da roda para que os pedais acionem a roda (movimento 

ativado).  

Cintos de segurança - 

ajuste o comprimento para que eles segurem a criança firmemente, sem bloquear seus movimentos. 

Você pode alterar a posição do cinto de acordo com a altura da criança.

 

Volante  - 

ajustável  em  duas  posições.  Para  ajustar,  pressione  o  botão  na  base  do  volante  e  coloque-o  em  uma  posição 

confortável (13b).

 

Posição do encosto - 

o encosto tem dois níveis de ajuste (I & II). O ângulo do encosto é ajustado ao se pressionar os botões  

nos dois lados do assento e ao se empurrar simultaneamente o encosto para frente ou para trás (fig. 13a,A).

 

Posição do assento - 

o assento pode ser girado para frente e para trás. Para fazê-lo, coloque o encosto na posição I, pressione 

o botão localizado sob o assento na parte de trás da bicicleta e gire o assento (13b,C). ATENÇÃO! Quando tiver o assento 
voltado para trás, abaixo sempre o volante! (Fig.  13b). Para  virar o assento  para a frente, pressione o  botão embaixo  do 
assento novamente e gire o assento. ATENÇÃO! O volante deve sempre ser levantado com o banco voltado para a frente. 

 

Summary of Contents for EASYTWIST

Page 1: ...ICLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 A B C D E F ...

Page 5: ...5 G H I J K L ...

Page 6: ...6 M N O P R S ...

Page 7: ...7 1 2 ...

Page 8: ...8 3 4 ...

Page 9: ...9 5 6 7 8 9 ...

Page 10: ...10 10 11 12 ...

Page 11: ...11 13a 13b 14 15 ...

Page 12: ...ou jako soukromé oblasti hřiště školní hřiště rekreační oblastí Tento výrobek je určen pro jednoho uživatele s maximální hmotností 25 kg Balení uschovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Prvky kola Část Název Část Název A Rám J Stříška B Zadní kola K Matice upevňující kolo x2...

Page 13: ...ících se po obou stranách sedadla a zároveň při zatlačení opěrky vpřed nebo vzad Obr 13a A Poloha sedátka sedátko lze otočit přední i zadní stranou ve směru jízdy Za tímto účelem je nutné nastavit opěrku do polohy I stisknout tlačítko nacházející se pod sedadlem ze zadní části kola a otočit sedátko Obr 13b C POZOR V poloze zadní částí ke směru jízdy je nutné vždy spustit řidítko dolů Obr 13b B Pro...

Page 14: ...kt nicht sondern wenden Sie sich an den Verkäufer Bei der Verwendung des Fahrspielzeuges soll man Vorsicht bewahren es sind Fahrkenntnisse erforderlich um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden die zu Verletzungen des Benutzers oder von Dritten führen können Die sichersten Bereiche für das Radfahren sind Bereiche mit begrenztem oder keinem Autoverkehr wie z B Privatbereiche Spielplätze Schulhöfe Erh...

Page 15: ...kieren Es ist möglich den Gürtel entsprechend der Größe des Kindes zu verändern Lenker kann in zwei Positionen eingestellt werden Zum Einstellen drücken Sie Taste am Lenkradständer und bringen Sie ihn in eine bequeme Position 13b Position der Rückenlehne die Rückenlehne hat zwei Verstellmöglichkeiten I II Der Winkel der Rückenlehne wird durch Drücken der grünen Knöpfe auf beiden Seiten des Sitzes ...

Page 16: ...aren 10 Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW KINDERKRAFT COM verfügbar Dear Customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product Our products are designed to help your child we always care about safety and quality thus ensuring the comfort of the best choice Important Read carefully and keep for future reference SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS WARNING Compliance with ...

Page 17: ...arent s handle and hang the rucksack R Fig 9 Slide the roof J into the holes in the rear part of the backrest until you hear a click Fig 9 The correctly assembled bicycle is shown in Fig 10 It is possible to remove the cover for this purpose the buckles at the back of the bike backrest Fig 11 and the buckle from the crotch belt Fig 12 must be removed III Adjustment of bicycle Position of roof a le...

Page 18: ...shall not cover a claims arising from product specifications as long as they comply with those specified by the manufacturer in the instruction manual or other documents of a legislative nature b product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals c colour change discolouration when the product has been exposed to direct sunlight against the instructions provided in the in...

Page 19: ...se el cuadro A a las ruedas traseras B insertándolas en ambos lados Si se monta correctamente se debe escuchar un clic Fig 1 El siguiente paso es conectar la rueda delantera C a la horquilla montada en la parte delantera del cuadro Para hacerlo inserte las guías de plástico ubicadas a ambos lados de la rueda en los orificios de la horquilla y asegure las conexiones con los pernos K tuercas L y ele...

Page 20: ... No usar blanqueador No lavar en seco Lavar a mano a una temperatura máxima de 40 C Cubierta No lavar No usar lejía No usar secadora No planchar No lavar en seco Limpie con un paño limpio y húmedo y jabón suave Dejar secar al aire No sumergir en agua Revestimiento del asiento y cinturones de seguridad Lavar a mano a una temperatura máxima de 40 C no usar lejía no usar secadora no planchar y no lav...

Page 21: ... porter des chaussures lors de l utilisation du produit Le montage doit toujours être effectué par un adulte Avant chaque utilisation vérifiez que l article n est pas endommagé ou usé et que toutes les pièces d assemblage et de fixation sont en bon état S assurer que les boulons et les écrous conservent leurs propriétés d auto fermeture Vérifier que l ensemble est complet et en bon état Si vous co...

Page 22: ...éplié désengagez le verrouillage des roues afin que les pédales puissent se déplacer librement sans déplacer la roue entraînement désactivé Sinon vous risquez d écraser ou de blesser les pieds Après avoir retiré la poignée de parent pliez le repose pied et connectez le verrouillage des roues de manière à ce que les pédales déplacent la roue entraînement activé Ceintures de sécurité réglez la longu...

Page 23: ...s f les Produits qui n ont pas été utilisés conformément aux spécifications 8 La période de garantie pour les accessoires joints à l appareil est de 6 mois à compter de la date de vente à l exception des dommages mécaniques 9 Les conditions de garantie ci dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit le Client de la part de la société 4KRAFT Cette garantie n exclut pas ne limite ni...

Page 24: ...varral M és N 3 rajz Nyissa ki az ülőrészt a jellegzetes kattanásig majd helyezze azt a bicikli keretébe menetiránynak megfelelő helyzetben Hallani fogja a reteszmechanizmus működésbe lépését Az ülőrész eltávolításához nyomja meg az ülés mindkét oldalán található gombokat 4 rajz Következő lépésben rögzítse az oldalsó burkolatokat G Tolja be a műanyag csöveket az ülőrész mindkét oldalán található n...

Page 25: ...fehérítse ne szárítsa szárítógépben ne vasalja és ne tisztítsa vegyileg Keret A keretet puha tiszta és nedves kendővel valamint gyengéd szappannal tisztítsa Tárolás A termék gyermekektől elzárt helyen tárolandó V Garancia 1 A garancia a felsorolt országokban értékesített termékekre vonatkozik Franciaország Spanyolország Németország Lengyelország Nagy Britannia Olaszország 2 felsorolásban nem szere...

Page 26: ...anello Successivamente occorre inserire il manubrio sul telaio della bicicletta e proteggerlo utilizzando viti e dadi M e N Fig 3 Aprire la seduta F fino a quando non si sente un caratteristico clic e posizionarla sul telaio della bicicletta rivolta verso la direzione di guida fino a quando non si sente il suono di blocco Per sganciare la seduta premere i pulsanti su entrambi i lati della stessa F...

Page 27: ...di sicurezza Lavare a mano a max 40 C non candeggiare non asciugare in asciugatrice non stirare non lavare a secco Telaio Pulire il telaio con un panno morbido pulito e inumidito con sapone delicato Conservazione Conservare il prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini V Garanzia 1 Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi Il periodo di copertura della garanzia d...

Page 28: ...sgebieden zijn gebieden met beperkt of geen autoverkeer zoals privéruimtes speelplaatsen schoolspeelplaatsen recreatiegebieden Dit product is ontworpen voor één gebruiker met een maximumgewicht van 25 kg Bewaar de verpakking of voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften Laat voor de veiligheid van kinderen geen vrij toegankelijke delen van de verpakking plastic zakken dozen enz achter Er b...

Page 29: ...het kind aangepast worden Stuur kan in twee standen worden ingesteld Om het te verstellen drukt u op de knop aan de onderkant van het stuur en plaatst u deze in een comfortabele positie 13b Rugleuningpositie de rugleuning heeft twee verstelmogelijkheden I II De hoek van de rugleuning wordt ingesteld door de groene knoppen aan beide zijden van de zitting in te drukken en tegelijkertijd de rugleunin...

Page 30: ...założone buty Montaż powinien być zawsze wykonywany przez osobę dorosłą Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy artykuł nie jest uszkodzony i nie posiada śladów zużycia należy skontrolować czy wszystkie elementy łączące i zapięcia są dobrze dopasowane Upewnić się czy śruby i nakrętki zachowują swoje właściwości samozamykające Sprawdź czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń Jeśli stwierdzisz że...

Page 31: ...odzica a podnóżek jest rozłożony należy rozłączyć blokadę koła w taki sposób aby pedały swobodnie kręciły się bez wprawiania koła w ruch napęd wyłączony Bez rozłączenia blokady może dojść do zmiażdżenia bądź zranienia stóp Po zdemontowaniu uchwytu rodzica należy złożyć podnóżek i połączyć blokadę koła tak aby pedały wprawiały koło w ruch napęd włączony Pasy zabezpieczające dopasuj długość aby pewn...

Page 32: ...kodzeń mechanicznych 9 Niniejsze warunki gwarancji mają charakter uzupełniający w stosunku do uprawnień Klienta przysługujących Klientowi wobec 4KRAFT sp z o o Gwarancja nie wyłącza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej 10 Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW KINDERKRAFT COM Prezado cliente ...

Page 33: ...até fazerem um click O próximo estágio é a montagem da alça dos pais Pressione o botão de metal na parte inferior da alça principal I e insira a parte superior da alça H até ouvir um clique Fig 6 Insira o elemento formado no orifício da parte traseira do quadro enquanto pressiona o botão de metal Fig 7 Prenda a alça dos pais levantando a alavanca Fig 8 Insira o suporte para bebidas S na haste da a...

Page 34: ... timp confortul celei mai bune alegeri IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ OBSERVAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI MĂSURILE DE PRECAUȚIE AVERTISMENTE Respectarea instrucțiunilor va asigura utilizarea în siguranță a jucăriei Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a folosi bicicleta și păstrați o pentru referințe ulterioare Recomandat pentru copiii de la ...

Page 35: ...a mânerului H până când face clic Fig 6 Împingeți elementul rămas în gaura din spatele cadrului în timp ce apăsați butonul metalic Fig 7 Fixați mânerul părintelui ridicând pârghia în sus Fig 8 Glisați suportul pentru băuturi S pe mânerul părintelui și agățați rucsacul R Fig 9 Glisați acoperișul J în orificiile din spatele spătarului până când face clic Fig 9 O bicicletă montată corect este prezent...

Page 36: ...безопасности и качестве обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора ВАЖНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ Соблюдение инструкции обеспечивает безопасность использования игрушки Внимательно прочитайте инструкцию перед началом использования велосипеда и сохраните ее для последующего использования Рекомендуется для детей ...

Page 37: ...ать крышки только в одном положении рис 5 Крышка закрывается путем соединения обоих элементов до щелчка Следующий этап это установка ручки родителя Нажмите металлическую кнопку расположенную в нижней части родительской ручки I и надавите на верхнюю часть рукоятки H до щелчка рис 6 Получившуюся деталь поместите в отверстие в задней части рамы одновременно нажимая на металлическую кнопку Рис 7 Закре...

Page 38: ...проданную в перечисленных странах Франция Испания Германия Польша Великобритания Италия 2 В странах не указанных выше условия гарантии определяет Продавец Vážený zákazník Ďakujeme že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie DÔLEŽITÉ Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajt...

Page 39: ...y iba v jednej polohe obr 5 Kryt sa uzavrie spojením oboch prvkov kým nekliknú Ďalšou fázou je montáž rukoväte rodiča Stlačte kovové tlačidlo nachádzajúce sa v spodnej časti rodičovskej rukoväte I a nasúvajte hornú časť rukoväte H do momentu kým nezacvakne Obr 6 Výsledný prvok zatlačte do otvoru v zadnej časti rámu pričom zároveň stláčajte kovové tlačidlo Obr 7 Zaistite rodičovskú rukoväť zdvihnut...

Page 40: ...berte z rámu a očistite podľa štítku Strecha Neumývajte Nebelte Nesušte v bubnovej sušičke Nežehlite Nečistite chemicky Očistite ho čistým vlhkou handričkou a jemným mydlom Nechajte uschnúť na vzduchu Neponárajte do vody Poťah sedadiel bezpečnostné popruhy Ručné pranie pri max 40 C Nebelte nesušte v bubnovej sušičke nežehlite nečistite chemicky Rám Rám vyčistite mäkkou čistou a vlhkou handričkou a...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: