background image

M.FAEP50.1001-01 17/12/18

 

 

 
 

1.  AVVERTENZE DI SICUREZZA 

Il deumidificatore deve essere sempre collegato a prese di corrente provviste di collegamento di terra

. L’inosservanza di tale 

norma, come per tutti gli apparecchi elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume alcuna 
responsabilità.

 

Lo smontaggio dell’apparecchio con l’uso di attrezzi deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico qualificato. 
Quando l’apparecchio è collegato ad una presa deve essere mantenuto in posizione verticale e non deve essere spostato 
violentemente. Eventuali fuoriuscite di acqua dalla tanica o dalla vaschetta possono andare in contatto con parti elettriche 
con  ovvie  conseguenze  di  pericolo.  E’  pertanto  indispensabile  disinserire  la  spina  prima  di  spostare  il  deumidificatore  e 
vuotarne la tanica prima di sollevarlo. 
Nel  caso  si  verifichi  uno  spandimento  d’acqua  in  seguito  a  bruschi  spostamenti,  il  deumidificatore  deve  restare  fermo  in 
posizione verticale per almeno 8 ore prima di essere avviato. 

Distanze  da  ostacoli

.  Questo  deumidificatore aspira  l’aria  nella  parte  posteriore e la  espelle  attraverso  la  griglia  anteriore; 

pertanto il pannello posteriore, che porta il filtro dell’aria, deve essere mantenuto ad una distanza di almeno 15 centimetri da 
pareti. 
L’apparecchio  non  deve  inoltre  essere  fatto  funzionare  in  spazi  angusti  che  non  consentano  la  diffusione  nell’ambiente 
dell’aria che esce dalla griglia anteriore. E’ invece possibile accostare i pannelli laterali alle pareti senza creare difficoltà al 
regolare funzionamento. 

Questo  deumidificatore  è  costruito  rispettando  le  più  severe  norme  di  sicurezza.  Non  si  devono  peraltro  inserire  oggetti 
appuntiti (cacciaviti, ferri da maglia o similari) nella griglia o nell’ apertura che resta scoperta nel pannello posteriore quando 
si estrae il filtro: ciò è pericoloso per le pers

one e può danneggiare l’apparecchio. 

Non  lavare  con  acqua  l’apparecchio.  Per  pulirlo  si  può  utilizzare  uno  straccio  umido  dopo  aver  scollegato  la  spina  dalla 
presa. 

Non c

oprire la griglia frontale con panni o altri oggetti l’apparecchio si danneggia e può creare pericolo. 

Pulire  periodicamente  il  filtro:  la  pulizia  deve  essere  effettuata  mediamente  ogni  mese;  nel  caso  di  uso  in  ambienti  molto 
polverosi  la  pulizia  deve  essere  più  frequente.  Per  le  modalità  della  pulizia  vedere  il  capitolo  relativo.  Quando  il  filtro  è 
sporco l’aria esce più calda del normale danneggiando l’apparecchio e riducendone la resa. 

2.  NORME TECNICHE DI RIFERIMENTO 

Questo deumidificatore soddisfano i requisiti essenziali contenuti nelle Direttive della Comunità Europea 

2006/95/CE del 12 dicembre 

2006

 in materia di sicurezza dei prodotti elettrici da usare in Bassa Tensione; 

2014/30/CE del 26 Febbraio 2014

 in materia di 

Compatibilità Elettromagnetica; 

2006/42/CE del 17 maggio 2006 

in materia di sicurezza delle macchine. 

La conformità è dichiarata con riferimento alle seguenti norme tecniche armonizzate: 

CEI-EN 60335-2-40, CEI-EN 55014-1, CEI-EN 55014-2. 

Si dichiara inoltre che il prodotto è fabbricato in conformità alla Direttiva RoHS in vigore ovvero (2011/65/UE del 08/06/2011) 

con riferimento alla seguente norma tecnica armonizzata: CEI-EN 50581. 

 

3. 

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 

Tutti i deumidificatori portatili utilizzano il ciclo frigorifero con compressore. Gli apparecchi sono descritti nel seguito. 

FUNZIONAMENTO 

Questo deumidificatore

 

è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui funzionamento si basa sul principio fisico per cui l’aria quando viene  

a  contatto  di  una  superficie  fredda  la  bagna  cedendo  umidità  sotto  forma  di  gocce  di  condensa,  o  di  ghiaccio  se  la  temperatura 
ambiente non è elevata. 

Summary of Contents for 55L

Page 1: ...DEUMIDIFICATORI DEHUMIDIFIERS ENTFEUCHTER KONDENS AFFUGTER 55L MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGERMANUAL M FAEP50 1001 01 17 12 18 I UK DE DK ...

Page 2: ...002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la réduction de l utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ainsi que le traitement des déchets Le symbole du conteneur barré indique que à la fin de sa vie le produit doit être collecté séparément des autres déchets L usager devra donc apporter l équipement aux centres de collecte sélective des ordures électronique...

Page 3: ...g Strømforbrug ved 20 C 60 HR 700 W Max aufgenommene leistung bei einer Raumtemp von 35 70 RF Puissance maximale absorbeé à 35à 70 HR 950 W Max absorbierte Strom 35 C 70 U R F L A Max Strømforbrug 35 C 70 R H F L A 4 6 A Storm beim Start L R A Maks Absorberet strøm L R A 20 0 A Luftvolume Luftstrøm 450 m 3 h Geräuschpegel bei 3m Abstand im freiem Feld Støj niveau ved 3 mtr på frit område 51 db A K...

Page 4: ...D IT UK IT DE DK 1 COMPRESSOR COMPRESORE KOMPRESSOR KOMPRESSOR 2 MOTORFAN VENTILATORE VENTILATOR VENTILATOR 3 ELECTRONIC CARD SCHEDA ZÜNDSTROMPLATIN PRINTKORT 4 HUMIDISTAT UMIDOSTATO HYGROSTAT HYGROSTAT 5 MICROSWITCH MICROINTERRUTTORE MIKROSCHALTER MICROSWITCH 6 ELECTROVALVE ELETTROVALVOLA MAGNETVENTIL ÉLECTROVENTIL 7 DEFROST RELAY RELE SBRINAMENTO ABTAUSTRELAIS AFRIMNINGS RELÆ 8 HOUR COUNTER CONT...

Page 5: ...similari nella griglia o nell apertura che resta scoperta nel pannello posteriore quando si estrae il filtro ciò è pericoloso per le persone e può danneggiare l apparecchio Non lavare con acqua l apparecchio Per pulirlo si può utilizzare uno straccio umido dopo aver scollegato la spina dalla presa Non coprire la griglia frontale con panni o altri oggetti l apparecchio si danneggia e può creare per...

Page 6: ...o 6 nel caso la pompa non scarichi correttamente Apparecchi dotati di dispositivo di sbrinamento a gas caldo I modelli con sbrinamento a gas caldo differiscono da quelli senza per la presenza dell elettrovalvola di una diversa scheda elettronica con doppio relè e di un termostato di sbrinamento Il funzionamento del sistema di sbrinamento è esclusivo dei nostri prodotti in pratica un sistema con un...

Page 7: ...ete acquistato Verificare che la luce verde FULL ALARM sia spenta Se ciò non fosse controllare il corretto inserimento della tanica togliendola e inserendola nuovamente fino a sentire lo scatto del microinterruttore Ovviamente controllare che la tanica sia vuota Controllare che sia accesa la luce rossa WORKING RUNNING il che indica che l umidostato richiede il funzionamento Quando l apparecchio vi...

Page 8: ...cessaria una pulizia dello scambiatore di calore caldo condensatrore mediante aria compressa Va effettuata da personale qualificato Questa pulizia migliora le prestazioni dell apparecchio e ne assicura lunga vita Sono disponibili filtri di ricambio Richiedeteli al rivenditore ...

Page 9: ...f the back panel when it is opened to remove the filter The machine must not be cleaned using water To clean the machine use a wet cloth Remember to disconnect the plug from the socket before The front panel should not be used to lay over it cloths or other things it could cause damages or dangers The filter should be cleaned periodically normally every month but in dusty rooms it should be cleane...

Page 10: ...l which use the hot gas by pass system only when it is necessary and for the period of time required this will lengthen the life of the machine by reducing the hot gas functioning phases 4 CONTROL AND DISPLAY PANEL Control Panel The Control Panel is always placed on the upper side of the machine and consists of 4 lights indications POWER Supply red light which turns on when the electric power arri...

Page 11: ...nctioning of the machine When the dehumidifier is set again to functioning after an idle period due to the reaching of the preset humidity or after emptying the water tank if the Humidostat requires functioning of the machine then beside the two red central lights also the red light Pause will light up During this 5 minutes long phase only the motor fan is running whereas the compressor is off Thi...

Page 12: ...die Personen gefährlich und kann außerdem das Gerät schädigen Das Gerät nicht mit Wasser reinigen Zum Reinigen benützt man ein feuchtes Tuch nachdem man den Stecker herausgenommen hat Das Front Gitter darf mit nichts zugedeckt werden das schädigt das Gerät und könnte gefährlich werden Den Filter regelmäßig reinigen die Reinigung erfolgt durchschnittlich einmal im Monat sollte das Gerät in sehr sta...

Page 13: ... benutzt wenn und so lange dies wirklich notwendig ist Dies verlängert die Lebensdauer der Maschine und reduziert die Betriebsphasen mit Heißgas 4 FUNKTIONSKONTROLLE UND BEDIENUNGSTABLEAU Das Bediennungstableau Das Bedienungstableau befindet sich immer im oberen Teil der Maschine und besteht aus 4 Kontrollleuchten deren Anordnung je nach Modell variieren kann POWER SUPPLY ein rotes Licht das erleu...

Page 14: ...des Mikro Schalters wahrnimmt Natürlich muß man dabei beachten daß der Kanister leer ist Kontrollieren ob die rote Kontrolleuchte WORKING eingeschaltet ist was bedeutet daß durch den Feuchtigkeitsmesser die Inbetriebnahme gefordert wird Schaltet das Gerät nach einer Pause sei es weil die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wurde oder weil man den Kanister entleert hat wieder ein weil vom Feuchtig...

Page 15: ...mmelse med de strengeste sikkerhedsregler Derfor må spidse instrumenter skruetrækkere nåle eller lignende ikke skal indsættes i gitteret eller i åbningen af bagpanelet når det er åbnet for og rense skifte filteret Maskinen må ikke rengøres med vand For at rense maskinen skal du bruge en våd klud Husk at tage stikket ud af stikkontakten før Frontpanelet må ikke dækkes til Filteret skal rengøres per...

Page 16: ...stem har en by pass magnetventil og et specielt elektronisk kort Funktionen af Hot Gas afrimning er et eksklusivt Fralsystem til affugtere Dette system består af en termostat og en elektronisk styring der kun bruger det varme luft bypass system når det er nødvendigt og i den ønskede periode Dette vil forlænge maskinens levetid ved at reducere de varme gasfunktioner 4 KONTROL OG SKÆRM PANEL Kontrol...

Page 17: ... Hvis dette ikke er tilfældet skal du kontrollere drænrørets korrekte position se punkt 4 Sørg for at det røde lys RUNNING er tændt det betyder at humidostat aktiverer maskinens funktion Når affugteren er indstillet igen til funktion efter en tomgangstid på grund af at den forudindstillede fugtighed er nået eller efter tømning af vandtanken hvis Humidostat kræver maskinens funktionsdygtighed så er...

Page 18: ...skrivelse W ACS01 64901 00 Pump Assembly Monter to magneter med skruer og plastskiver Monter skottet og L skaftet sæt 6 PIN stikket på pumpe kablet Wire the 6 PIN connector on the pump cable Sæt klæbepuderne på Put the adhesive mousse Mount two magnets with screws and plastic washers Fit the bulkhead and the L shank ...

Page 19: ...M FAEP50 1001 01 17 12 18 19 ...

Reviews: