background image

36

Pflege und Wartung

D

Wartung des Bandes und der Laufplatte:

ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme!
Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der
Reibung  führt  zu  einem  starken  Verschleiß  und  einer  Beschädigung  von  Endlosband,
Laufplatte, Motor und Platine! S

chäden, die aufgrund mangelnder oder unterlasse-

ner Pflege, bzw. Wartung des Bandes entstehen, werden nicht durch die
Garantie abgedeckt!

Bei regelmäßiger Nutzung des Laufbandes muss ca. alle 100 Betriebsstunden oder alle 2
Monate  oder  bei  Anzeige  der  Service-LED  im  Computerdisplay  (siehe  auch
Computeranleitung)  eine Wartung des kalten Bandes mit Silikonöl Art.-Nr. 43008001 vor-
genommen werden. 

Vor der 1. Inbetriebnahme oder längerer Nichtbenutzung des Gerätes muss diese Wartung
ebenfalls vorgenommen werden.

Führen Sie das Sprühröhrchen zwischen Band und Laufplatte ein und geben 3
kurze  (ca.  1  Sekunde)  Sprühstöße  Silikongleitmittel  zwischen  Band  und
Laufplatte. Das Sprühröhrchen sollte dabei seitlich bewegt werden, um eine
Benetzung der gesamten Band-unterseite zu gewährleisten. Das Band per Hand
weiterdrehen, so dass anschließend die gesamte Fläche zwischen Endlosband
und Laufplatte geschmiert ist.

Überschüssiges Gleitmittel abwischen.

Care and maintenance 

Maintenance of the belt and the running board:

ATTENTION: The lubrication and care of the belt is the most important maintenance measu-
re! An insufficient lubrication and the associated clear increase of friction leads to more
wear and tear and to damage of the treadmill belt, running board, motor and circuit board!

Damages which occur from defective or neglected care and maintenance of the
belt are not covered by the guarantee!

In case of a regular use of the running belt, the cold running belt has to be serviced every
100 operating hours or every 2 month or when the service-LED is displayed (also see com-
puter manual) with silicone oil, article number 43008001.

Prior to the 1st commissioning of the device or after a longer period of not using the devi-
ce, this service has to be performed as well.

Insert the small spray pipe between the belt and the running board and give 3
short (about 1 second) spray bursts of silicone lubricant between the belt and
the running board. The spray pipe should be moved to one side to ensure that
the entire lower side of the belt is moistened. Then further turn the belt over
by hand so that the entire surface between the belt and the running board is
lubricated.

Wipe away any superfluous lubricant.

Entretien et maintenance

Entretien du tapis et de la plaque de marche:

ATTENTION: Le plus important est le graissage ou l’entretien du tapis! Un graissage insuffi-
sant engendre un accroissement très sensible de la friction, ce qui augmente l’usure et détéri-
ore le tapis, la plaque de marche, le moteur et la platine! 

Toute détérioration issue

d’un manque d’entretien ou de maintenance du tapis ne sera pas couverte par
la garantie!

Lorsque le tapis de marche est utilisé régulièrement, il faut le lubrifier avec de l’huile à la sili-
cone réf. 43008001, dès qu’il est refroidi, à peu près toutes les 100 heures de fonctionne-

F

GB

ment ou tous les 2 mois ou dès que le témoin de Service s’allume dans l’affichage de l’or-
dinateur (voir aussi le manuel de l’ordinateur). 

Cet entretien est égale ment à effectuer avant la première mise en service ou en cas de
non-utilisation de l'appareil de longue durée. 

Introduisez la canule du spray entre le tapis et la plaque de marche et donnez 3
petites injections (environ 1 seconde) de lubrifiant à la silicone entre le tapis et
la plaque de marche. Faites un mouvement latéral avec le spray, afin d’humecter
tout le dessous du tapis. Faites tourner le tapis à la main, pour assurer un grais-
sage uniforme de la surface entre le tapis et la plaque de marche.

Essuyez les bavures de lubrifiant.

Verzorging en onderhoud

Onderhoud van de band en het loopvlak:

LET OP: het smeren cq. onderhoud van de band is de belangrijkste onderhoudsmaatregel! Een
onvoldoende smering en een daarmee verbonden duidelijke toename van de wrijving voert tot een
sterke slijtage en een beschadiging van de lopende band, loopvlak, motor en printplaat!

Schade die

door te weinig of nagelaten onderhoud van de band ontstaat, valt niet onder de
garantie!

Bij regelmatig gebruik van de loopband dient  ca. elke 100 gebruiksuren of elke 2 maanden of bij
oplichten van de service-LED op de computerdisplay (zie ook computerhandleiding) een onderhoud
doorgevoerd te worden met siliconenolie art.nr. 43008001 op een koude band. 

Voor het eerste gebruik of na langere stilstand van het apparaat dient u dit ook te doen.

Voer het sproeibuisje tussen de band en het loopvlak en sproei 3 keer kort (ca. 1
seconde) siliconenglijmiddel tussen band en loopvlak. Het sproeibuisje dient daarbij
zijwaarts bewogen te worden om gegarandeerd de hele onderzijde van de band te
bereiken. De band met de hand verder draaien, zodat vervolgens het hele vlak
tussen loopband en loopvlak gesmeerd wordt. 

Overtollig glijmiddel verwijderen.

Cuidados y mantenimiento

Mantenimiento de la cinta y de la placa de marcha:

ATENCIÓN: ¡El engrase o el cuidado de la cinta es la medida de mantenimiento más impor-
tante! ¡Un engrase insuficiente y un marcado aumento del rozamiento debido a ello, conduce
a un fuerte desgaste y a un dañado de la cinta sin fin, de la placa de marcha, del motor y
de la platina!

¡La garantía no cubrirá los daños que se originen a causa de un cui-

dado o mantenimiento insuficiente, defectuoso o no realizado de la cinta!

El uso regular de la cinta de andar-correr implica que cada 100 horas de servicio o cada 2
meses o al aparecer la indicación “servicio” en la pantalla de la computadora (véa también
las instrucciones de uso de la computadora), se deberá realizar un mantenimiento de la
cinta fría con aceite de silicona, Art. No. 43008001. 
Antes de la 1ª puesta en servicio o después de no haber utilizado el aparato durante mucho
tiempo, también se tiene que realizar este mantenimiento.

E

NL

Summary of Contents for 07883-600

Page 1: ... B RUN 11 07886 500 A 180 cm B 85 cm C 151 cm 93 kg max 135 kg A C B RUN 7 07883 600 D GB F NL E I PL P DK CZ Abb ähnlich ca 30 45 Min Montageanleitung Laufband KETTLER RUN 7 Art Nr 07883 600 Montageanleitung Laufband KETTLER RUN 11 Art Nr 07886 500 ...

Page 2: ...orgfältig auf Bei allen Reparatur Wartungs und Reinigungsarbeiten unbe dingt den Netzadapter ziehen Reparaturen an elektrischen Teilen und Baugruppen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Beachten Sie weiterhin die allgemeinen Sicherheitsbestimmung en und vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsge staltung ...

Page 3: ...sonen nicht ohne Hilfe oder Ueberwachung vorgesehen wenn Ihre physischen sensorischen und geistigen Faehigkeiten die sichere Benutzung des Geraetes unmoeglich machen Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen inklu sive Kinder vorgesehen deren physische sensorische oder mentalen Fähigkeiten begrenzt sind oder denen Erfahrung und Wissen fehlt Benutzung des Gerätes durch diese Personen ...

Page 4: ...ergo a constant process of quality control during manufacturing The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products In order to offer our customers the very best in product quality we reserve the right to make technical changes at any time In spite of this should you have any cause for complaint please contact your KETTLER dealer Handhabung Bandjustierung Di...

Page 5: ...dapter when performing all repair maintenance and cleaning work Repairs on the electrical components in the unit should be car ried out by qualified persons only Always observe the general safety rules and precautions for working with electrical equipment All electric appliances emit electromagnetic radiation when in operation Please do not leave especially radiation intensive appliances e g mobil...

Page 6: ...ting it If the belt moves to the right carefully turn the right adjusting screw clockwise by max a quarter of a rotation with the enclo sed socket spanner Operate the belt and check the course of the belt Repeat this process until the belt runs straight away If the belt moves to the left carefully turn the right adjusting screw counter clockwise by max a quarter of a rotation with the enclosed soc...

Page 7: ...kingsinhoud E Lista de control contenido del paquete I Lista di controllo contenuto del pacco PL Lista kontrolna zawartość opakowania P Lista de verificação conteúdo da embalagem DK Checkliste pakkens indhold CZ Kontrolní seznam obsah balení 4x A M8x15 2x B M10x60 2x C M10 6x D M8x15 4x E F G H i M4x10 1x 1x 1x 1x ...

Page 8: ...o PL Przyktady P Exemplo DK Eksempel CZ Příklad D Schrauben zuerst nur lose anziehen nach Schritt 4 festziehen GB Bolt all parts together loosely at first tighten screws firmly after step 4 F D abord assemblez sans serrer les vis Après opération 4 serrez les à fond NL Schroeven eerst losjes vastdraaien na stap 4 goed vastdraaien E Primero apriete levemente los tornillos y al terminar con paso 4 ap...

Page 9: ...26 1 M8x15 A 4x 1 1 1 3 1 2 1 4 A A F ...

Page 10: ...27 2 2 2 2 2 2 1 2 1 100 100 M10 C 2x M10x60 B 2x B B C C F G ...

Page 11: ...28 3 F D D D D M8x15 D 6x 3 1 3 2 3 3 3 3 3 4 3 2 100 ...

Page 12: ...29 H E E E M4x10 E 4x 4 4 1 4 1 4 2 4 2 4 3 ...

Page 13: ...30 5 5 1 5 1 5 1 5 1 5 2 5 3 ...

Page 14: ...31 6 ...

Page 15: ...one Il tappeto mobile può essere sistemato in posizione verticale soltanto se l inclinazione del piano di corsa è regolata sulla posizione più bassa Altrimenti sussiste il rischio di danneggia menti Uwaga Bieżnięnależyustawiaćpionowotylkopodwarunkiem żepowierzchnia bieżniustawionajestwnajniższejpozycji Inaczejistniejeniebezpieczeńst wouszkodzenia Atenção Coloqueapassadeiraapenasnaverticalseotapete...

Page 16: ...esionar hacia abajo con el pie la palanca situada en el marco interior derecho man tener sujeta a la vez la superficie de marcha y aba tir hacia abajo Bloccaggio Per il trasporto è necessario ribaltare verso l alto la piastra di scorrimento Allo scatto in posizione del piastra si ode un netto click Sbloccaggio Azionare la leva di sbloccaggio e tene re fermo il tappeto scorrevole elettrico Una volt...

Page 17: ...34 ...

Page 18: ...lla parte di ricambio il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell apparecchio PL Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu numer części zamiennej i numer serii urządzenia P Ao encomendar peças sobressalentes por favor indique o número completo do artigo o número da peça sobressalente o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho DK...

Page 19: ...on issue d un manque d entretien ou de maintenance du tapis ne sera pas couverte par la garantie Lorsque le tapis de marche est utilisé régulièrement il faut le lubrifier avec de l huile à la sili cone réf 43008001 dès qu il est refroidi à peu près toutes les 100 heures de fonctionne F GB ment ou tous les 2 mois ou dès que le témoin de Service s allume dans l affichage de l or dinateur voir aussi ...

Page 20: ...ção elevada devido à mesma pode causar um desgaste muito forte e danos no tapete na passadeira no motor e na platina Danos causados por uma conservação ou manutenção insuficiente do P PL I tapete não são cobertos pela garantia Em caso de utilização regular da passadeira é necessário efectuar a cada 100 horas de serviço ou a cada 2 meses ou aquando da indicação do LED de serviço no display do compu...

Page 21: ...38 Ersatzteilzeichnung 26 27 38 1 25 32 2 2 3 16 33 5 31 30 6 37 23 7 13 17 10 36 4 4 34 5 39 22 15 21 35 24 28 29 23 37 14 8 20 18 19 11 9 12 ...

Page 22: ...re parts order F Commande de pièces de rechange NL Bestelling van reserveonderdelen E Pedido de recambios I Ordine di pezzi di ricambio PL Zamówiene części zamiennych P Encomenda de peças sobressalentes DK Bestilling af reservedele CZ Objednání náhradních dílů RUN 7 RUN 11 07883 600 07886 500 RUN 7 RUN 11 07883 600 07886 500 1 1x 68006919 68006919 2 1x 68006903 68006903 3 1x 68006923 68006923 4 1x...

Page 23: ...40 ...

Page 24: ...41 ...

Page 25: ...wichtigsten Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999 5 EG entspricht Eine Kopie der vollständigen Konformitätserklärung ist beige fügt Hereby Heinz Kettler GmbH Co KG declares that this 07888 5XX 07883 6XX 07886 5XX 07885 7XX is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 5 EC A copy of the full DoC is attached ...

Reviews: