background image

FR: Généralités

Mettez le système hors service avant de procéder au mon-
tage. Actionnez l'arrêt d'urgence et retirez la fiche de la prise
au secteur.

Sélection et qualification du personnel

Les personnes appelées à utiliser et / ou à monter ou entre-
tenir le système doivent 
- être âgées d'au moins 18 ans.
- disposer d'une formation suffisante et appropriée aux ac-

tivités à mettre en pratique.

- connaître et être capables de donner suite aux règles

techniques et consignes de sécurité respectives.

L'exploitant décide des qualifications nécessaires
- des opérateurs - du personnel affecté à la maintenance 
- du personnel affecté à l'entretien
Il incombe à l'exploitant de veiller à ce que les activités liées
au sys-tème soient exclusivement effectuées par du person-
nel qualifié. Les personnes qualifiées sont des personnes
capables d'effectuer les activités nécessaires et d'identifier
d'éventuels dangers en raison de leur formation, expérience
et familiarisation, ainsi qu’en raison de leurs connaissances
des normes, dispositions et prescriptions de prévention des
accidents respectives en vigueur.  Les travaux sur des élé-
ments électriques demeurent réservés au domaine de com-
pétence de personnes dûment formées et doivent se faire
dans le respect de toutes les réglementations des prescrip-
tions de prévention des accidents en vigueur.
Outils requis
- clé à cliquet avec douille de 10 mm (ou clé plate de 10)
- clé mâle coudée pour vis à six pans creux de 4 mm

IT: In generale

Prima del montaggio, l’impianto deve essere posto fuori ser-
vizio. Azionare l’arresto di emergenza o estrarre la spina di
rete elettrica.

Scelta e qualifica del personale

Le persone che comandano e/o montano o sottopongono a
manutenzione l’impianto devono 
- avere almeno 18 anni di età
- essere sufficientemente formate per la mansione in oggetto
- conoscere e rispettare le regole tecniche e le norme di si-

curezza pertinenti.

L’esercente decide circa le qualifiche necessarie per il
-  personale  di  comando  -  personale  di  manutenzione
- personale di manutenzione periodica.
L’esercente è tenuto a garantire che sull’impianto operi solo
personale qualificato. Il personale qualificato è rappresentato
da persone che – alla luce della loro formazione ed espe-
rienza e della loro conoscenza delle regole pertinenti, delle
norme  vigenti  e  delle  norme  antinfortunistiche  –  sono  in
grado di svolgere le mansioni in questione e di identificare
ed eliminare i possibili rischi ad esse connessi. I lavori ai com-
ponenti elettrici possono essere eseguiti solo da personale
specializzato ed appositamente formato e nel rispetto di tutte
le regole vigenti delle norme antinfortunistiche.
Utensili necessari
- Inserto per chiave a tubo da 10 mm (a scelta una chiave da 10)
- Chiave a brugola da 4 mm

NL: Algemeen

De installatie moet vóór gebruik buiten werking worden ge-
steld. Noodstop gebruiken of netstekker uittrekken.

Personeelskeuze en -kwalificatie

Personen die de installatie bedienen en/of monteren of on-
derhouden, moeten:  - minimaal 18 jaar oud zijn.
- voldoende geschoold zijn voor de betreffende activiteiten.
- de desbetreffende technische regels en veiligheidsvoor-

schriften kennen en opvolgen.

De exploitant beslist over de vereiste kwalificaties voor het 
- bedieningspersoneel - servicepersoneel - onderhoudsper-
soneel
De exploitant dient ervoor te zorgen dat uitsluitend gekwali-
ficeerd personeel aan de installatie gaat werken.
Gekwalificeerd personeel bestaat uit personen die door hun
opleiding en ervaring en hun kennis van desbetreffende voor-
schriften, geldige normen en ongevalpreventievoorschriften
de telkens vereiste werkzaamheden uitvoeren en daarbij mo-
gelijke gevaren kunnen herkennen en vermijden. Werkzaam-
heden aan elektrische componenten mogen uitsluitend door
daarvoor opgeleid geschoold personeel en met inachtneming
van alle geldende regelingen van de ongevalpreventievoor-
schriften (OPV-en) worden verricht.
Vereist gereedschap
-Verstelbare kop 10 mm (optioneel bahco 10)
-Inbussleutel 4 mm

PL: Informacje ogólne

Przed rozpocz

ę

ciem monta

ż

u nale

ż

y wył

ą

czy

ć

instalacj

ę

.

Nacisn

ąć

stop awaryjny i wyj

ąć

wtyczk

ę

sieciow

ą

.

Wybór i kwalifikacje pracowników

Osoby, które obsługują instalację i/lub ją montują lub konser-

wują, muszą 

- mieć ukończone co najmniej 18 lat.

- być odpowiednio przeszkolone w zakresie odpowiednich

czynności.

- znać obowiązujące zasady techniczne i przepisy dotyczące

bezpieczeństwa oraz ich przestrzegać.

Użytkownik decyduje o wymaganych kwalifikacjach

- personelu obsługi, 

- personelu konserwacyjnego,

- personelu zajmującego się utrzymaniem stanu tech-

nicznego.

Użytkownik musi zadbać o to, aby prace przy instalacji były

wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

Wykwalifikowany  personel  to  osoby,  które  ze  względu  na

wykształcenie  i  doświadczenie  oraz  znajomość  obo-

wiązujących postanowień, norm i przepisów dotyczących BHP,

są w stanie wykonywać wszelkie wymagane czynności oraz

wykrywać możliwe zagrożenia i ich unikać. Prace przy podze-

społach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez

odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny z zacho-

waniem wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących

bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP).

Niezbędne narzędzia 

- klucz 10mm z grzechotką (ewentualnie klucz płaski 10 mm)

- klucz imbusowy 4 mm

Summary of Contents for KTP 1000

Page 1: ...must be put out of operation before fitting work is carried out Actuate the emergency stop switch or remove the mains plug Staff selection and qualification People who operate and or fit or service th...

Page 2: ...personale specializzato ed appositamente formato e nel rispetto di tutte le regole vigenti delle norme antinfortunistiche Utensili necessari Inserto per chiave a tubo da 10 mm a scelta una chiave da...

Page 3: ...e d part volute de pompe avec rivets I Situazione di partenza corpo della spirale con rivetti NL Uitgangssituatie spiraalbehuizing met klinknagels PL Sytuacja wyj ciowa korpus spiralny z nitami D L se...

Page 4: ...sagonale della lama con l inserto per chiave a tubo da 10 mm NL Zeskante schroef van het mes met verstelbare kop van 10 mm openen PL Odkr ci przy pomocy klucza 10mm z grzechotk rub z bem sze ciok tnym...

Page 5: ...schschraube M6x25 handfest anziehen GB Tighten the centring mandrel with flange screw M6x25 hand tight F Serrer le mandrin de centrage avec la vis bride M6x25 la main I Serrare saldamente a mano la sp...

Page 6: ...t de gaten van de spiraalbehuizing en het snijvlak boven elkaar zitten PL Nowy korpus spiralny osadzi na pompie zwracaj c uwag aby otwory znajduj ce si w korpusie spiral nym i p ycie tn cej pokrywa y...

Page 7: ...ralgeh use und Schneidplatte werden mit 3 F cherscheiben und 3 Flanschschrauben M6x8 verschraubt Dreh moment von 4Nm GB The centred holes spiral casing and cutting plate are screwed in place using 3 s...

Page 8: ...e end die 2 Schrauben die das Spiralgeh use fixieren l sen und das Geh use ab nehmen GB Cutting plate is screwed in place with the new spiral casing Then loosen the 2 screws which are fixing the spira...

Page 9: ...tranchant en place I e la lama NL het mes weer aanbrengen PL Na o y n D Beide mit der Sechskantschraube M6x12 anziehen Drehmoment von 4 5Nm GB Tighten both using the hexagon bolt M6x12 torque of 4 5...

Page 10: ...rrare in croce le viti a testa cilindrica M5x25 come segue in modo da garantire il centraggio momento torcente di 2 5 Nm NL Cilinderkopschroeven M5x25 als volgt kruislings vastdraaien zodat de centrer...

Page 11: ...t F Kit tranchant compl tement mont I Kit di taglio montato NL Kant en klaar gemonteerde snijset PL Gotowy zamontowany zestaw do ci cia D Reihenfolge zum Anziehen der Zylinderkopfschrauben M5x25 GB Se...

Page 12: ...R ckstauverschl sse Hebeanlagen Abl ufe Duschrinnen Kleinkl ranlagen Abscheider Fettabscheider l Benzin Koaleszenzabscheider St rkeabscheider Sinkstoffabscheider...

Reviews: