L’esercente dell’impianto ha inoltre l’obbligo di:
effettuare una valutazione dei rischi,
determinare e segnalare delle zone di rischio adeguate,
effettuare la formazione per la sicurezza,
impedire l’uso da parte di persone non autorizzate.
Persona
1)
Mansioni ammesse sugli impianti KESSEL
Esercente
Controllo visivo, sosti-
tuzione della batteria
Esperto (conosce e com-
prende le istruzioni per l’uso)
Svuotamento, puli-
zia (interna), con-
trollo di funziona-
mento, configura-
zione della centralina
Specialista (artigiano specializzato,
nel rispetto delle istruzioni di installa-
zione e delle norme di esecuzione)
Installazione, sosti-
tuzione, manuten-
zione dei componenti,
messa in funzione
Elettricista specializzato VDE
0105 (nel rispetto delle norme
per la sicurezza elettrica o delle
norme nazionali equivalenti)
Lavori all’instal-
lazione elettrica
1) Comando e montaggio possono essere affidati solo a persone che hanno compiuto il 18° anno di età.
2.3
Uso conforme alla destinazione
L’impianto può essere utilizzato solo per il pompaggio di svuotamento delle comuni acque di scarico domestiche senza
sostanze fecali ma non per i liquidi esplosivi o i solventi.
La variante di impianto Resistant è inoltre adatta a una combinazione di acque di scarico e fluidi salini e alla condensa dei
dispositivi a condensazione.
AVVERTENZA
Un impiego dell’impianto nelle atmosfere potenzialmente esplosive (ATEX) non è ammesso.
In assenza di un permesso espresso e in forma scritta da parte del produttore, le modifiche e le aggiunte, gli impieghi di
ricambi non originali e le riparazioni da parte di aziende o personale non autorizzato dal produttore causano la perdita delle
prestazioni di garanzia.
Al fine di proteggere i componenti elettrici dell’impianto da possibili picchi di tensione, la centralina deve sempre essere
dotata di un circuito di protezione,
il quale tuttavia non protegge dalle scariche dei fulmini.
Qualora vi fossero delle esigenze a tal proposito, dovrà essere predisposta un’apposita installazione di protezione locale.
2.4
Descrizione del prodotto
L’impianto è composto da un serbatoio della pompa con blocco antiriflusso e uscita in pressione, un rialzo telescopico e una
piastra di copertura di materiale plastico con funzione dello scarico. Per l’installazione in profondità deve essere acquistata
separatamente una prolunga (codice articolo 83070).
Per il rilevamento del livello, a seconda della variante, è usato un interruttore a galleggiante o un sensore di pressione.
Le varianti con sensore di pressione dispongono sempre di una centralina (variante Tronic) nella quale vengono elaborate le
informazioni.
Le varianti con centralina sono dotate inoltre di una sonda di allarme. La centralina invia inoltre dei segnali d’allarme ottici e
acustici in caso di forte superamento del livello.
IT
016-059
Impianto di sollevamento ibrido / Istruzioni per l’installazione e l’uso
53 / 100
Summary of Contents for Aqualift S Compact
Page 6: ...DE 2 5 Funktionsprinzip 6 100 016 059_02 ...
Page 22: ...EN 2 5 How it works 22 100 Lifting station Installation and operating instructions 016 059 ...
Page 70: ...NL 2 5 Werkingsprincipe 70 100 Opvoerinstallatie Inbouw en bedieningshandleiding 016 059 ...
Page 86: ...PL 2 5 Zasada działania 86 100 Przepompownia Instrukcja zabudowy i obsługi 016 059 ...
Page 98: ......
Page 99: ...016 059_02 99 100 ...