KERR System B HeatSource 1005 Instructions & Manuallines Download Page 6

6

PB

de temperatura

 

(2) 

establece la temperatura de funcionamiento de la pun-

ta dentro de la gama de 100 a 600°C como se muestra en el visualizador 

LED 

(6)

. La 

luz verde de Calor

 

(3)

 se enciende cuando la punta se está 

calentando. El interruptor 

oscilante (4) 

selecciona el modo de Use (uso) o 

de Store (guardado). SIEMPRE DEJE LA UNIDAD EN STORE (guarda-

do) CUANDO NO LA ESTÁ UTILIZANDO. 

El interruptor oscilante 

de la izquierda

 

(5) 

selecciona el modo continuo (Cont.)o el modo de tacto 

(Touch). La luz de batería baja 

(7) 

se enciende cuando la batería necesita 

ser recargada, y la luz de carga 

(8) 

se ilumina durante la carga.

5. Modos de funcionamiento.

 

En el 

modo continuo

 la punta se calienta continuamente a la  

temperatura que se muestra en el visualizador. El calor, más no el vi-

sualizador, se apagará automáticamente luego de una demora de 1 a 2 

minutos a menos que se haya activado el interruptor de tacto. El tiem-

po de pausa se establece haciendo funcionar el interruptor de tacto, 

proporcionando otros 1 a 2 minutos de funcionamiento. En el 

modo 

de tacto

 la puntas lo se calentará cuando se active el interruptor de 

tacto. Cada vez que la unidad no se esté utilizando, debe ser puesta 

en el modo Store (guardado) con el interruptor del panel. La unidad 

se desactiva en el modo Store, evitando que la batería se agote. Esto 

también evitará que la punta se caliente en caso de que el interruptor 

de contacto se active accidentalmente. Siempre se debe utilizar esta 

característica cuando se cambien las puntas. 

6. Diseño patentado.

 

El Sistema B de HeatSource utiliza un diseño patentado por el cual 

la temperatura de cada punta se siente en el extremo propiamente 

dicho y la misma se controla de forma automática para mantener 

a la punta funcionando a su temperatura preestablecida. La punta 

alcanza esta temperatura preestablecida en menos de un segundo 

utilizando la máxima potencia disponible mientras se calienta. 

En cuanto se alcanza la temperatura final, se corta la potencia de  

calentamiento al nivel más bajo necesario para mantener la punta 

a la temperatura preestablecida. Si baja la temperatura de la punta, 

la potencia de calentamiento se incrementa inmediatamente para  

compensar esta disminuci n de temperatura. Tanto el diseño de la 

punta como el funcionamiento de la unidad de control están prote-

gidos por patentes. 

7.

 

La característica de la salida de potencia y el control.

 

El disco de Potencia ajusta la cantidad de potencia disponible para 

calentar la punta. La máxima potencia de salida es de aproximada-

mente 20W. Cuando la punta se enfría, por ejemplo al hacer con-

tacto con la gutapercha, la potencia de calentamiento se incrementa 

automáticamente. Se obtiene un mejor rendimiento cuando se opera 

a la máxima potencia, es decir con un valor de potencia de 10. La 

vida de la punta se puede extender hasta cierto punto operando a 

un valor de potencia menor. Sin embargo, esto disminuirá el ren-

dimiento de calentamiento. 

Guía para el usuario del Sistema B de HeatSource 

1. Cómo instalar la punta.

 

Coloque la unidad en el modo Store utilizando el interruptor del panel. 

Afloje la tuerca del tornillo de mano e inserte la punta lo más profundo 

que le sea posible. La parte más gruesa de la punta debe desaparecer 

dentro del tornillo de mano. Apriete la tuerca con la mano. 

2. La duración de la punta depende de la temperatura.

 

Las puntas tienen una duraci n que depende en gran parte de la tempera-

tura a la cual se utilicen y del valor de potencia. La duración de la punta 

es relativamente corta cuando se la utiliza a la temperatura máxima 

(600°C) y al valor máximo de potencia (10). Todas las puntas perderán 

gradualmente su eficiencia de calentamiento a medida que transcurra el 

tiempo. 

Limpieza, Esterilización y Mantenimiento 

Esterilización

 

Los martillos y las puntas deben ser limpiados y esterilizados  antes de 

cada uso: 

1. Limpie con agua y un detergente suave no abrasivo, como por ejemp-

lo detergente para lavar vajilla. Seque totalmente. 
2. Envuelva dos veces los martillos y las puntas utilizando una técnica 

de envoltura de servicio central típica y col quelos en la unidad de 

autoclave evitando el contacto con otros instrumentos. 
3. Haga funcionar el ciclo de esterilizaci n a 250°F (121°C)durante 

30 minutos o a 270°F (132°C)durante 25 minutos. Siga las instruc-

ciones suministradas con su unidad de autoclave para instrucciones de 

operación específicas. 

Duración esperada de los accesorios

 

Todos los accesorios se pueden volver a utilizar s lo durante una can-

tidad limitada de procedimientos. Esta cantidad depende en gran par-

te de c mo y durante cuánto tiempo se utilice el instrumento en cada 

procedimiento y por lo tanto variará significativamente de un usuario 

a otro. Si la funci n del dispositivo parece ser errática, es posible que 

un accesorio haya excedido su vida útil y deba ser reemplazado.

Limpieza

 

La caja y la pieza de mano del Sistema B 1005 se deben limpiar con un 

paño mojado en cualquier líquido de limpieza suave, no abrasivo que 

contenga alcohol. No sumerja el aparato ni deje que le entre líquido a la 

caja o a la pieza de mano.  

Especificaciones técnicas 

Dimensiones/Peso 

Caja de la unidad:

  Peso:  4,0 lbs,  (1,81 kg) 

Dimensiones:  Altura:  5,2»/132 mm  

Ancho:  4,6»/117 mm   

Profundidad:  3,7»/94 mm 

Clasificación:

 IEC601-1 Equipo de potencia interna 

Modo de operación:

 IEC601-1 operación continua 

Grado de seguridad de aplicaci n ante la presencia de una 

mezcla anestésica inflamable:

 Es inadecuado el uso de la unidad 

ante la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o 

con oxígeno u óxido nitroso. 

Condiciones de uso:

 +10°C a +40°C 

 

 

 30% a 75% de humedad relativa

Condiciones de almacenamiento y transporte:  

-10°C a +45°C 

 10% a 95% de humedad relativa 

Origen:

    Kerr Corporation  

1717 West Collins Ave. Orange, CA 92867  

USA  

Modelo:

 Sistema B de HeatSource

Suministro de potencia:

 batería sellada de plomo-ácido recargable 

Información sobre la garantía 

Devoluciones y garantía 

El Sistema B 1005 está diseñado para ofrecer una gran durabilidad y 

resultados predecibles. La unidad tiene un año de garantía. 

Si la unidad no llegara a funcionar correctamente, sírvase contactar a su 

representante de servicio al cliente de Kerr al  

1-800-346-3636

. Fuera 

de los Estados Unidos, sírvase llamar al  servicio al cliente al 714-516-

7979 o contacte a su representante o proveedor local para coordinar la 

devolución/reparación con Kerr. 

Las reparaciones por garantía s lo pueden ser realizadas por Kerr o por 

agencias autorizadas con repuestos de fábrica originales. Cualquier 

reparación no autorizada anulará la garantía. 

1. Utilice el empaque original cuando envíe o guarde su Sistema B 1005. 

2. Muchos problemas se pueden solucionar telefónicamente. No dude en 

ponerse en contacto con nosotros si experimenta dificultades mientras 

utiliza el Sistema B. 

3. Por devoluciones, llámenos para obtener un número de Autorización 

de mercadería devuelta (RGA). 

4. Los daños incurridos durante el envío debido a un empaque inadec-

uado no están cubiertos por la garantía. Si no tiene la caja original y/o la 

espuma del empaque, sírvase llamar a Kerr para recibir instrucciones de 

empaque. 

5. Marque todo el embalaje exterior con el número de RGA, su nombre, 

dirección y número telefónico. 

6. Los costos de envío no están cubiertos por la garantía. 

Denegación de responsabilidad 

La responsabilidad de Kerr, como fabricante de aparatos eléctricos/médi-

cos, se extiende a las características de seguridad técnicas del aparato 

sólo si el mantenimiento y las reparaciones son realizados por Kerr o por 

agencias autorizadas con repuestos de fábrica originales. 

Por razones de seguridad, este producto debe ser utilizado exclu-

sivamente con accesorios fabricados y vendidos por Kerr. El uso de 

accesorios no autorizados o el incumplimiento de cualquiera de las 

instrucciones se realiza bajo responsabilidad del operador y esto anula la 

garantía. 

Kerr no asume ninguna responsabilidad por resultados deficientes debido 

a error del operador o malfuncionamiento del equipo.  

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   6

300-510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1.indd   6

11/24/20   10:12 AM

11/24/20   10:12 AM

Summary of Contents for System B HeatSource 1005

Page 1: ...ortation Product Features 1 The unit operates from a rechargeable battery A sturdy sealed lead acid battery provides quick reliable power At the maximum temperature the battery will provide one hour of heating power before being depleted 2 Recharge the battery with the charge adapter The unit is delivered fully charged To recharge the battery use only the plug in adapter which comes with the Syste...

Page 2: ...ughly 2 Double wrap the pluggers and tips using a typical central service wrapping technique and place into autoclave unit avoiding contact with other instruments 3 Operate sterilization cycle at 250 F for 30 minutes or 270 F for 25 minutes Follow the instructions supplied with your autoclave unit for specific operating instructions Expected Life of Accessories All accessories are reusable only fo...

Page 3: ... heating power before being depleted 2 Recharger la batterie avec le chargeur fourni L appareil est livré chargé Pour recharger la batterie n utiliser que le chargeur fourni avec l appareil Mettre l appareil en mode Store Stockage en actionnant le commutateur à bascule sur le panneau Enlever l embout de la poignée de la sonde Brancher le chargeur dans une prise électrique murale mise à la terre et...

Page 4: ... d emballage standard et les placer dans l autoclave en évitant le contact avec d autres instruments 3 Exécuter le cycle de stérilisation à 121 C 250 F pendant 30 minutes ou à 132 C 270 F pendant 25 minutes Pour toute question particulière concernant son fonctionnement consulter la documentation fournie avec le stérilisateur Durée de vie prévue des accessoires Les accessoires ne peuvent être réuti...

Page 5: ...tencia de calentamiento antes de agotarse 2 Recargue la batería con el adaptador de carga La unidad se entrega totalmente cargada Para recargar la batería utilice solamente el adaptador de enchufe que se proporciona con el Sistema B de HeatSource Coloque la unidad en el modo Store guardado utilizando el interruptor del panel Quite la punta del mango de la sonda Enchufe el adaptador de carga en un ...

Page 6: ...nte 2 Envuelva dos veces los martillos y las puntas utilizando una técnica de envoltura de servicio central típica y col quelos en la unidad de autoclave evitando el contacto con otros instrumentos 3 Haga funcionar el ciclo de esterilizaci n a 250 F 121 C durante 30 minutos o a 270 F 132 C durante 25 minutos Siga las instruc ciones suministradas con su unidad de autoclave para instrucciones de ope...

Page 7: ... de se descarregar 2 Como recarregar a bateria com o adaptador de carga Aunidade é entregue com a carga completa Para recarregar a bateria apenas deverá ser utilizado o adaptador de encaixe fornecido com o System B HeatSource Utilizando o interruptor oscilante da direita no painel frontal coloque a unidade no modo Guardar Store Retire a ponta do punho da sonda Ligue o adaptador de carga a uma toma...

Page 8: ...te 2 Envolva duplamente os condensadores e as pontas utilizando uma técnica de envolvimento de serviço central típica e coloque os na uni dade de autoclave evitando o contacto com outros instrumentos 3 Opere o ciclo de esterilização a 121 C 250 F durante 30 minutos ou a 131 C 270 F durante 25 minutos Para obter instruções de actuação mais específicas siga as instruções de utilização fornecidas com...

Page 9: ... canal Com o System B HeatSource no modo Utilização Use seleccione o modo de Toque Touch regule o botão rotativo de Temperatura para 200 C e rode o botão rotativo de Potência para a posição 10 English 3 Sear the cone at the orifice with the tip of the pre heated System B Plugger and remove Français 3 Couper le cône au niveau de l orifice avec l embout préchauffé du fouloir System B et retirer l ex...

Page 10: ...ausa durante 1 segundo y luego retire el martillo rápidamente Nota Como los martillos del Sistema B se calientan desde la punta hacia atrás la explosi n de calor en esta parte del procedimiento provoca la separaci n rápida del instrumento y del excedente de gutapercha de la corona de la masa apical ya aplicada y condensada Português 7 Sem deixar de exercer pressão apical actue novamente a mola de ...

Page 11: ... loose Now with light back pressure rotate the plugger again to separate it from the condensed backfill cone Note The low temperature setting and the momentary heat cycle allows the backfilling gutta percha to be condensed without heating it to a sticky state which could cause it to pull out Français 3 Maintenir la pression pendant 5 secondes En maintenant la pression apicale faire pivoter le foul...

Page 12: ... Buchanan contra la gutapercha y con una presión firme comprima la masa apical a nivel del orificio Português 6 Aplique a extremidade maior do Condensador Manual Buchanan de encontro à guta percha e com uma firme pressão condense a massa apical ao nível do orifício 7 English 7 This illustration shows the finished case Français 7 L illustration montre le résultat obtenu Español 7 Esta ilustración m...

Page 13: ...Corporation 1717 West Collins Ave Orange CA 92867 USA 1 800 KERR 123 kerrdental com 300 510 Rev J 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 300 510_REVJ_SYS_B_HEATSOURCE_IFU_P1 indd 13 11 24 20 10 12 AM 11 24 20 10 12 AM ...

Reviews: