background image

III

Vista posteriore e laterale

min.
E = tappo di spurgo o cieco

IV

Distanze tra i fori

Spigolo inferiore degli attacchi filettati

V

Attacchi: 2 x G1/2 (filettatura interna) in basso,
mandata con tubo montante di serie a sinistra, mandata a destra
possibile cambiando il tubo montante.
Spurgo: G1/4 (filettatura interna) sul retro a sinistra.

VI

Pressione d‘esercizio: max. 10 bar,
Pressione di prova: 13 bar,
Condizioni di funzionamento: acqua calda fino a 110°C, Funziona-
mento elettrico supplementare possibile.

VII Avvertenza

Se il montaggio viene effettuato in un riscaldamento ad un tubo, rimuove-
re il tubo montante dal radiatore. Per il collegamento all’impianto di
riscaldamento usare una valvola Turbolator. Con riscaldamento elettrico
supplementare attenersi alle zone di protezione prescritte dalla norma
VDE 0100 (radiatore montato lateralmente a zona doccia o vasca da
bagno, distanza presa di corrente e orologio temporizzatore (timer)
montato lateralmente ad una distanza minima di 0,6 m).
Se è previsto il montaggio della resistenza per riscaldamento la posizione
di attacco si sposta per via del raccordo a T!

VIII Uso appropriato

Il radiatore deve essere usato solo per riscaldare ambienti interni e per
asciugare biancheria o tessuti lavati con acqua. Qualsiasi altro utilizzo
va inteso come non appropriato e non è pertanto consentito!

IX

Manutenzione e pulizia

Spurgare il radiatore dopo la messa in funzione e dopo lunghe
interruzioni d‘esercizio. Pulire il radiatore esclusivamente con un
detergente reperibile in commercio non aggressivo e non abrasivo!

X

Reclami

In caso di reclamo o di guasto rivolgetevi al vostro installatore specializzato.

XI

Attenzione!

Fate eseguire il montaggio e le riparazioni esclusivamente da un
installatore specializzato di fiducia, in caso contrario scade
automaticamente la garanzia!

Consegnare questo capitolo del manuale di montaggio
all’utente finale!

1

Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente le
istruzioni specifiche!

2

Effettuare il trasporto e lo stoccaggio solo con l’imballo protettivo!

3

Controllare la completezza del contenuto dell’imballo
accertando anche gli eventuali danni!

A

Radiatore a tubo circolare

C

vite 8x80

D

vite 3,9x60

E

tassello 10x60

F

tassello S6

G

elemento portante

H

cappuccio eccentrico

I

perno di aggancio

J

staffa murale

K

perno a scatto

L

tappo di spurgo

Gr. = Dimensione, SW = Chiave

4

Preparare gli utensili necessari.

5

Togliere la lamina protettiva solo dai punti di montaggio e di collegamento.
lasciare la lamina restante sul radiatore fino al suo collaudo.

SW = Chiave

6

Importante

Controllare la portata del sottosuolo!
Fare attenzione alle distanze: radiatore - parete/soffitto min. 50 mm!

7

Effettuare due fori orizzontali per i tasselli:
diametro 10 mm, profondità 80 mm, distanza “L”
(vedi pagina 2, figura IV “Distanza fori”)!

Pericolo di morte!

Non forare nessuna linea elettrica, idrica o del gas!

Fissare l’elemento portante (G) con le viti (C) ed i tasselli (E).

SW = Chiave

8

Orientare l’elemento portante (G) orizzontalmente.

SW = Chiave

9

Infilare il cappuccio eccentrico (H) sul perno a scatto (I); avvitare il
perno a scatto nella sede filettata applicata a tergo del radiatore.
La profondità di avvitamento deve essere sempre uguale!
Posizionare il radiatore nell’elemento portante (G).

Gr. = Dimensione

10

Fissare da sotto la staffa murale (J) al centro del terzo tubo
trasversale. Premere il perno a scatto (K) nella staffa murale (J)e
posizionarlo in modo che il radiatore sia appeso perpendicolarmente.
Contrassegnare la posizione del piattello perno a scatto (K) sulla
parete. Sganciare di nuovo il radiatore.

11

Applicare un foro per il tassello:
al centro del contrassegno, diametro 6 mm, profondità 60 mm

Pericolo di morte!

Non forare nessuna linea elettrica, idrica o del gas!

Infilare il tassello (F) nel foro.
Fissare il perno a scatto (K) con le viti (D).

SW = Chiave

12

Avvitare il tappo di spurgo (L).
Agganciare il radiatore (A) nella staffa a parete (G) e far scattare
l’arresto.

13

Premere la staffa murale (J) sul perno a scatto (K).
Posizionare il radiatore in perpendicolare agendo sul perno a scatto.
Premere i cappucci eccentrici (H) nell’elemento portante (G).

Il cappuccio eccentrico è anche la protezione antisollevamento!

14

Effettuare il collegamento idrico del radiatore usando i
collegamenti filettati esterni in commercio (radiatore ad un tubo:
osservare il punto VIII!) Controllare la tenuta ermetica dell’impianto!

15

Applicare completamente la lamina protettiva contro gli agenti
specifici del cantiere.
Asportare la lamina prima del collaudo.

16

Smaltire gli imballi tramite i sistemi di riciclaggio.
Riciclare o smaltire i vecchi radiatori con i loro accessori secondo
le norme vigenti (osservare le disposizioni regionali).

Made in Germany • All rights reserved.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Germany
T49+9931/501-0 • T49+9931/3075
http://www.kermi.de
Edizione 08/00 • EDV.-No. 6901354

E

Instrucciones de montaje Credo-Uno

II

Leyenda

A

Superficie de calefacción

BH Altura de construcción real
BL Longitud de construcción real
BT Profundidad de construcción
E

Evacuación de aire

G

Peso

H

Distancia fijación a centro de tubo empalme

L

Distancia de los taladros

n

exponente del radiador

NA Distancia entre alimentación y retorno
NR N° de referencia
P

Potencia de calefacción

P1 Potencia de calefacción calentador de inmersión
V

Volumen de agua

III

Vista de la cara frontal y lateral

min.
E = Tapón para evacuación de aire o tapón ciego

IV

Distancias de taladro

Borde inferior rosca de empalme

V

Conexiones: 2 x G1/2 (rosca interior) hacia abajo,
alimentación con tubo ascendente a la izquierda en serie;
alimentación a la derecha posible cambiando el tubo ascendente.
Evacuación de aire: G1/4 (rosca interior) hacia atrás a la izquierda.

VI

Presión de servicio: 10 bares como máx.,
Presión de prueba: 13 bares,
Condiciones de servicio: agua caliente hasta 110° C, servicio
adicional de calefacción eléctrica posible.

VII Nota

En caso de un montaje en una calefacción monotubular, se
eliminará el tubo ascendente del radiador. Utilizar una válvula de
tubo inmergido para la conexión al sistema de calefacción. En
caso de un servicio adicional de calefacción eléctrica, se deberán
respectar las zonas de protección prescritas por la norma alemana
VDE 0100 (radiador debe montarse a un lado fuera de la zona de
bañeras o duchas, el enchufe y el reloj de contactos deben estar a
una distancia de 0,6 m como mínimo del lado del radiador).
¡Durante el montaje del calentador de inmersión, la posición de
conexión se cambiará debido a la pieza en T!

VIII Uso para el fin previsto

El radiador se utilizará únicamente para la calefacción de locales cerrados
o para el secado de productos textiles lavados con agua.
¡Cualquier uso aparte de éste se considera uso no apropiado y, por
la tanto, no está permitido!

IX

Mantenimiento y limpieza

Evacuar el aire del radiador después de la puesta en servicio y al
cabo de periodos prolongados de parada. ¡Limpiar el radiador
únicamente con productos de limpieza corrientes no agresivos y no
abrasivos!

X

Reclamaiones

En caso de fallos rogamos diríjase a su taller especializado.

XI

¡Advertencia!

El montaje y los trabajos de reparación se efectuarán
únicamente por un artesano especializado. ¡En otro caso se
anulará su garantía!

¡Esta parte de las instrucciones de montaje está prevista para
el consumidor final!

1

Léanse detenidamente estas instrucciones antes de efectuar
el montaje.

2

Utilizar el embalaje de protección en cualquier transporte o
almacenamiento.

3

Comprobar la integridad del contenido y si se presentan daños.

A

Radiador de tubos circulares

C

Tornillo 8x80

D

Tornillo 3,9x60

E

Espiga 10x60

F

Espiga S6

G

Soporte empotrado

H

Tapa excéntrica

I

Perno de suspensión

J

Fijación de pared

K

Perno de sujeción inmediata

L

Tapón para evacuación de aire

tamaño = Gr., ancho de llave = SW

4

Disponer las herramientas necesarias.

5

Eliminar la hoja de protección de los puntos de conexión y montaje,
dejar la hoja restante en el radiador hasta la puesta en servicio.

ancho de llave = SW

6

Nota importante

¡Comprobar la capacidad de carga del fondo!
Observar las distancias indicadas: radiador – pared lateral/techo
50 mm como mín.

7

Taladrar dos orificios horizontales para espiga:
diámetro 10 mm, profundidad 80 mm, distancia “L”
¡(véase pág. 2, Fig. IV “Distancias de taladro”)!

¡Peligro de muerte!
Obsérvese que no se dañen los conductos de agua, gas o
corriente al taladrar!

Fijar los soportes empotrados (G) con tornillos (C) y espigas (E).

ancho de llave = SW

8

Ajustar los soportes empotrados (G) horizontalmente.

ancho de llave = SW

9

Deslizar las tapas excéntricas (H) sobre los pernos de suspensión
(I). Atornillar los pernos de suspensión en la rosca del lado
posterior del radiador. ¡Obsérvese que la profundidad de
atornillado de los pernos sea parecida en ambos lados! Suspender
el radiador en los soportes empotrados (G).

tamaño = Gr.

10

Fijar la fijación de pared (J) en el centro del tercer tubo transversal
desde abajo. Introducir el perno de sujeción inmediata (K) en la
fijaciónde pared (J) y moverlo de tal manera que el radiador se
ajuste en posición perpendicular.
Marcar la posición de la cabeza del perno de sujeción inmediata
(K) en la pared. Desmontar el radiador.

11

Taladrar un orificio para espiga:
en el centro de la marca, diámetro 6 mm, profundidad 60 mm

¡Peligro de muerte!

Obsérvese que no se dañen los conductos de agua, gas o
corriente al taladrar!

Introducir la espiga (F) en el taladro.
Fijar el perno de sujeción inmediata (K) con el tornillo (D).

ancho de llave = SW

12

Atornillar el tapón para evacuación de aire (L).
Suspender y enganchar el radiador (A) en los soportes empotrados (G).

13

Introducir la fijación de pared (J) en el perno de sujeción inmediata (K).
Mover el perno de sujeción inmediata para ajustar el radiador de
manera perpendicular. Introducir las tapas excéntricas (H) en el
soporte empotrado (G).

Las tapas excéntricas sirven para proteger el radiador contra
el  desmontaje.

14

Conectar el radiador con una rosca exterior corriente a la
alimentacíon de agua (en calefacciones monotubulares: obsérvese
el punto VIII). Comprobar la estanqueidad de la instalación.

15

Cubrir los puntos de montaje del radiador completamente con la
hoja de protección.
Eliminar la hoja de protección antes de la puesta en servicio.

16

Eliminar el embalaje y destinarlo al reciclado.
Eliminar los radiadores usados y los accesorios de manera
apropiada o destinarlos al reciclado posterior (obsérvense las
prescripciones regionales vigentes).

Made in Germany • Reservados todos los derechos.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Alemania
Teléfono +49+9931/501-0 • T49+9931/3075
http://www.kermi.de
Edición 08/00 • N° de registro por ordenador 6901354

Руководство по монтажу Credo-Uno

II

Пояснение

A

поверхность нагрева

BH фактическая монтажная высота
BL фактическая монтажная ширина
BT монтажная глубина
E

продувка

G

масса

H

расстояние: крепление к центру трубы подключение

L

расстояние между отверстиями

n

показатель радиатора

NA расстояние между втулками
NR артикул №
P

теплопроизводительность

P1 теплопроизводительность стержня накала
V

водосодержание

III

Вид сзади и вид сбоку

мин.
E = Заглушка для продувки или просто заглушка

IV

Расстояние между отверстиями

Нижняя кромка присоединительной резьбы

V

2 подключения: G1/2 (внутренняя резьба) снизу,
В серийном исполнении подача по подъемной трубе слева,
возможна подача справа, если поменять место расположения
подъемной трубы.
Отверстие для продувки: G1/4 (внутренняя резьба) слева с
задней стороны.

VI

Рабочее давление: макс. 10 бар,
Испытательное давление: 13 бар,
Эксплуатационные условия: горячая вода, макс. 110 °C, возможен
дополнительный нагрев.

VII Указание

При установке в однотрубную систему отопления удалить из
радиатора подъемную трубу. Для подключения к отопительной
системе пользуйтесь турбоклапаном. В случае дополнительного
нагрева необходимо соблюдать предписываемые нормативом
VDE 0100 положения в отношении защитных зон (установка
радиатора сбоку за пределами зоны, где размещается ванна или
душ, розетка и таймер должны находиться от них сбоку на
расстоянии как минимум 0,6 м).
При установке стержня накала положение подключения
меняется за счет тройника!

Summary of Contents for Credo-Uno

Page 1: ...his protective foil should be removed before the radiator is placed in service 16 Dispose of all packaging materials via a recycling system Scrapped radiators and their accessories should be to sent to a recycling plant or disposed of in accordance with local regulations Made in Germany All rights reserved Kermi GmbH Pankofen Bahnhof 1 D 94447 Plattling Germany Tel 49 0 9931 5010 FAX 49 0 9931 307...

Page 2: ...n monotubular se eliminará el tubo ascendente del radiador Utilizar una válvula de tubo inmergido para la conexión al sistema de calefacción En caso de un servicio adicional de calefacción eléctrica se deberán respectar las zonas de protección prescritas por la norma alemana VDE 0100 radiador debe montarse a un lado fuera de la zona de bañeras o duchas el enchufe y el reloj de contactos deben esta...

Page 3: ...í prostředky X Reklamace V případě poruchy s obraťte na svého specializovaného řemeslníka XI Pozor Montáž a opravy nechte provést výhradně specializovaným řemeslníkem jinak zanikne Váš nárok ze záruky Tuto část Návodu k montáži musíte předat uživateli 1 Před zahájemím montáže si pečlivě prostudujte Návod k montáži 2 Přepravujte a skladujte pouze v ochranném obalu 3 Zkontrolujte kompletnost dodávky...

Page 4: ...ν πλυθεί με νερ Κάθε άλλη χρήση δεν είναι σύμφωνη με τις προδιαγραφές και συνεπώς δεν επιτρέπεται IX Συντήρηση και καθαρισμ ς Κάντε εξαερισμ του θερμαντικού σώματος μετά απ τη θέση σε λειτουργία και μετά απ μακροχρ νιες διακοπές της λειτουργίας του Ο καθαρισμ ς επιτρέπεται να γίνεται αποκλειστικά με ήπια μη διαβρωτικά καθαριστικά του εμπορίου X Προβλήματα Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον ειδι...

Reviews: