background image

2

Bedienungsanweisung                        

DE

Beachten Sie folgende Sicherheitsanweisungen vor Tragen des Helmes:

1. 

Nur als Reithelm verwenden!

2. 

Nach einem heftigen Schlag, Stoss oder Aufprall, den Helm nicht mehr verwenden!

3. 

Ziehen Sie die Halteriemen immer ausreichend fest an!

4. 

Beachten Sie die Kopfumfangangaben!

5. 

Den Helm und das Zubehör nicht verändern!

6. 

Nur milde Seife, Wasser und einen weichen Lappen für die Reinigung verwenden!

7. 

Nicht chemisch reinigen oder Lösungsmittel verwenden!

8. 

Extreme Temperaturen können den Helm unsichtbare Schäden beifügen!

9. 

Der Helm muss bestmöglich auf die Kopfgröße des Benutzers angepasst werden.

10.  Auch der sicherste Helm kann nicht vor jeder Verletzung schützen, er hilft aber das

Verletzungsrisiko zu minimieren!

11.  Der unbeschädigte Helm sollte aus Alterungsgründen nach ca. 5 Jahren ausgetauscht werden!

Sitz und Anpassung

Für ausreichenden Aufprallschutz muss der Helm richtig sitzen. Wenn der Helm
nicht perfekt auf den Kopfumfang eingestellt werden kann, sollte man ihn nicht tra-
gen. Drehen Sie den Einstellring auf der Rückseite des Helmes für die optimale
Anpassung des Kopfringes. Der Helm ist korrekt eingestellt, wenn er ohne
Befestigung der Halteriemen, ohne zu Verrutschen und ohne unangenehmes
Druckgefühl auf dem Kopf hält.

Wenn der Kopfring eingestellt ist, müssen die Halteriemen justiert werden. Der Sitz
sollte fest, aber nicht einengend oder unbequem sein. Die Riemenlänge kann gem.
Abb. 1 eingestellt werden. Im geschlossenen Zustand sollte am Kinn ein leichter
Druck spürbar sein, dann ist die Riemenlänge korrekt. Zum Öffnen der Schnalle
(Abb. 2) drücken Sie die Enden des innenliegenden Schnallenstücks zusammen und
schieben dieses aus dem geschlossenen Teil heraus.

Der Helm sitzt richtig am Kopf, wenn der Abstand zu den Augenbrauen ca. 2,5 cm
beträgt (s. Abb. 3 + 4). Der befestigte Helm lässt sich nicht verdrehen bzw. hochhe-
ben oder nach vorne oder hinten schieben.

Sicherheit

Der Helm wurde unter strengen Qualitätskriterien hergestellt und erfüllt die euro-
päischen (EN 1384) Sicherheitsnormen. Prüfen Sie den Helm vor jedem Einsatz
auf Einstellung und Sitz!
• Der Helm ist so ausgelegt, dass bei einem Schlag ein Teil der einwirkenden

Kraft durch die teilweise Zerstörung der Helmschale oder der Schutzpolsterung
oder von beiden gedämpft wird. Dieser Schaden ist eventuell nicht sichtbar,
und daher sollte jeder Helm nach einem Aufschlag ausrangiert und durch einen
neuen Helm ersetzt werden.

• Der Schutz, den der Helm bietet, hängt von den Umständen des Unfalls ab, wobei das

Tragen eines Schutzhelms nicht immer einen tödlichen Unfall oder längere Invalidität verhin-
dert.  

Garantie

Es gilt eine 1/2-jährige Garantie für Beanstandungen aufgrund von Material- und
Herstellungsfehler. Nach unserem Ermessen wird der beanstandete Helm - für den Käufer kos-
tenfrei - repariert oder ausgetauscht. Bedingung für diese Garan–tieabwicklung ist die für den
Hersteller kostenfreie Überlassung des beanstandeten Helmes und des originalen Kaufbelegs
durch den Käufer. Jede Änderung am Helm durch den Benutzer hat das Erlöschen des
Garantieanspruchs zur Folge

Summary of Contents for TECAIR

Page 1: ...r Use 4 Istruzioni per l uso 5 Instrucciones de uso 6 Instru es de uso 7 Gebruiksaanwijzing 8 Bruksanvisning 9 K ytt ohje 10 Brugsanvisning 11 Bruksanvisning 12 Instrukcja obs ugi 13 Haszn lati tmutat...

Page 2: ...ellt werden Im geschlossenen Zustand sollte am Kinn ein leichter Druck sp rbar sein dann ist die Riemenl nge korrekt Zum ffnen der Schnalle Abb 2 dr cken Sie die Enden des innenliegenden Schnallenst c...

Page 3: ...e d pla ant et sans causant une sensation de pression d sagr able m me avant la fixation des courroies Lorsque l anneau de t te est ajust les courroies du casque doivent tre adapt es la t te de l util...

Page 4: ...traps having been fastened and without slipping off or without an unpleasant pressure feeling on your head Once the head ring has been adjusted the chin straps should be fas tened The helmet should fi...

Page 5: ...nte se aderisce bene alla testa con le cinghiette slacciate senza scivolare n esercitare una fastidiosa pressione sulla testa Una volta regolato l anello interno occorre regolare le cinghiette di tenu...

Page 6: ...amiento de la trabilla sin correrse y sin sensaci n de presi n inc moda Si el anillo de cabeza ha sido ajustado se tienen que ajustar las trabillas El alojamiento deber a ser firme pero no agobiante o...

Page 7: ...correias de fixa o n o muda de posi o e n o exerce press o desagrad vel sobre a cabe a Ap s o ajuste do anel de suporte devem ser apertadas as correias de fixa o O aperto deve impedir que o capacete s...

Page 8: ...iven en zonder lastig drukgevoel op het hoofd blijft zitten Als de hoofdomtrek ingesteld is moeten de riemen worden gejusteerd De pasvorm moet vast maar niet te nauw en oncomfortabel zijn De lengte va...

Page 9: ...kvar p huvudet utan att glida och utan besv rande tryck ven om hakrem men inte f sts N r huvudringen r inst lld m ste hakremmen justeras Hj lmen ska sitta stadigt utan att k nnas tr ng eller obekv m...

Page 10: ...iinni ja istuu siten ettei se tunnu ep mukavalta eik paina tai purista mist n Kun p rengas on s detty sopivaksi on my s hihnojen pituus ase tettava sopivaksi Kyp r n tulisi istua p ss tiukasti mutta s...

Page 11: ...remmen sidder fast p hovedet uden at glide ned eller at give en ubehagelig f lelse tryk N r hovedringen er indstillet skal holderemmene justeres Hjelmen skal sidde fast men ikke for stramt eller ubeha...

Page 12: ...holdestroppene er festet enn sitter godt p hodet uten gli eller gi en ubehagelig trykkf lelse N r hoderingen er innstilt m holdestroppene justeres Hjelmen skal sitte godt men den skal ikke f les tran...

Page 13: ...giej stronie kasku Kask jest wtedy w a ciwie wyregulowany je li bez mocowania pask w utrzymuje si na g owie bez przesuwania i bez nieprzyjemnego wra enia uciskania Po nastawieniu obr czy na odpowiedn...

Page 14: ...sisak a legjobban illeszkedj k A sisak akkor van j l be ll tva ha az a tar t sz jak r gz t se n lk l elcs sz smentesen s kellemetlen nyom s n lk l l a fejen Ha be ll totta a fejgy r t a tart sz jakat...

Page 15: ...vne vtedy ke bez upevnenia strme ov ch dr iakov dr na hlave bez toho aby sa zo mykla a nevyvol vala neprimeran tlak Ke je nastaven hlavov prstenec musia sa nastavi strme ov dr ia ky Sedenie m by pevn...

Page 16: ...nastaven dr li bez uta en upev ovac ch emen na hlav ani by sklouz vala a ani by p sobila nep jemn tlak na hlavu Je li kruh pro hlavu nastaven mus se nastavit upev ovac emeny Nasazen by m lo b t pevn a...

Page 17: ...ravilno prilagojena e se pri spro enem nosilnem jermenu prilega glavi brez zdrsa in neprijet nega pritiska Po nastavitvi objemnega obro a glave je potrebna e prilagoditev nosil nega jermena Prileganje...

Page 18: ...lavu Kaciga je pravil no postavljena ako ne pada s glave i ne osje a se njen pritisak bez pri vr ivanja remena Kada je za titnik za glavu pode en remene treba odgovaraju e zateg nuti Polo aj treba bit...

Page 19: ...19...

Page 20: ...00 info kerbl com Kerbl Austria Handels GmbH Siriusstra e 32 A 9020 Klagenfurt Austria Tel 43 0 463 35197 0 Fax 43 0 463 35197 15 office kerbl austria at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby BP 46 SOUL...

Page 21: ......

Reviews: