background image

12

 0,04 h + B

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTA

Ż

   

A

 

 

75 

 

cm

h = 

2,5 m

B = 

65 cm

(0,04x250

 

cm)

 

+

 

65

 

cm

FIG I

FIG II

adjusting eight without lip

stelacht zonder lip

huit de réglage sans lame

Achterhaken ohne Dorn

gancho de ajuse sin labio

un gancio a “8” senza fermaglio

Metalowa ósemka

1

2

3

distance between the suspension points along the crossbeam.

distance between the junction points of the swing element and the means of suspension.

distance from the ground to the lower side of the crossbeam.

afstand tussen de ophangpunten aan de bovenbalk.

afstand tussen de verbindingspunten van het zitje en de ophangmiddelen.

afstand tussen de ondergrond en de onderkant van de bovenbalk.

la distance entre les points de suspension sur la poutre supérieure.

la distance entre les points de jonction du siège et les moyens de suspension.

la distance entre le sol et le bas de la poutre supérieure.

Abstand zwischen Aufhängepunkt entlang Querbalken.

Abstand zwischen den Knotenpunkten des Schaukelsitzes und der Aufhängung.

Abstand des Untergrundes zur Unterseite der Querbalken.

distancia entre el punto de suspensión en el travesaño.

distancia entre los puntos de suspensión a lo largo del travesaño.

distancia desde el suelo a la parte inferior del travesaño.

distanza tra i punti di sospensione lungo la traversa.

distanza tra il punto dell‘elemento di giunti del seggiolino, ed gli elementi di sospensione.

distanza dal pavimento alla parte inferiore della traversa.

odleg

ł

o

ść

 mi

ę

dzy punktami zawieszenia wzd

ł

u

ż

 belki (poziomej).

rozstaw linek na hu

ś

tawce.

odleg

ł

o

ść

 mi

ę

dzy najni

ż

szym punktem belki poziomej a pod

ł

o

ż

em.

190.

KBT nv

Hemelrijken 8

2890 Sint-Amands

BELGIUM

KBT Polska Sp. z o.o.

ul. M. Konopnickiej 6

00-491 Warszawa

POLAND

WARNING! 

For family domestic use only. Not suitable for children under 3 years. To be used under the direct 

supervision of an adult. Long cord, risk for strangulation! Risk of falling!

WAARSCHUWING! 

Alleen voor privé gebruik. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. 

Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Lang koord, verstikkingsgevaar! Valgevaar!

ATTENTION! 

Exclusivement à usage familial. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. 

À utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adulte. Corde longue, risque d’ étranglement! Danger de chute!

WARNUNG! 

Nur für den häuslichen Gebrauch. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der 

direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Langer Schnur, Strangulationsgefahr! Sturzgefahr!

¡ADVERTENCIA! 

Exclusivamente para uso doméstico. No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente 

bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Cuerda larga, riesgo de as

fi

 xia! Riesgo de caída!

ATTENZIONE! 

Solo per uso domestico. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la sorveglianza diretta 

di un adulto. Lunga corda, rischio di soffocamento! Rischio di caduta!

OSTRZE

Ż

ENIE! 

Wy

łą

cznie do u

ż

ytku domowego. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poni

ż

ej 3 lat. Do u

ż

ytku pod 

bezpo

ś

rednim nadzorem osoby doros

ł

ej. Z uwagi na d

ł

ugie liny, ryzyko uduszenia! Ryzyko upadku!

0-3

Instructions for use

nest swing 

‘swibee’

Gebruiksaanwijzing

nestschommel 

‘swibee’

Mode d’emploi

balançoire nid 

‘swibee’

Gebrauchsanweisung

Nestschaukel 

‘swibee’

Modo de empleo

asiento nido 

‘swibee’

Instruzioni per l’uso

seggiolino di nido 

‘swibee’

Instrukcja u

ż

ytkowania 

bocianiego gniazda

‘swibee’

CONFORM

EN71-1,2,3,8

Reviews: