![KBT 260.020.006.001 Instructions For Use Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/kbt/260-020-006-001/260-020-006-001_instructions-for-use-manual_659543006.webp)
6
balançoire à bascule
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.
2. Ne veuillez apporter aucune modi
fi
cation au produit, celle-ci pourrait in
fl
uencer l’intégrité structurelle et les
pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont
explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit im-
pérativement être effectué par un adulte avant l’usage.
3. Toujours surveiller les enfants pendant qu’ils jouent et faire attention à des situations potentiellement dange-
reuses.
4. Ce produit ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois par manque de mesures de sécurité supplémen-
taires et à cause des capacités mentales limitées des petits enfants. Danger de chute!
5. Le bois choisi pour construire la construction, doit être suf
fi
samment ferme et exempts du pourriture sèche.
Si la construction est construite selon les dimensions du bois dans le tableau à la page 7, le produit convient
pour une construction pour deux personnes avec un poids de 100 kg (poids total 200 kg).
6. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN 1176-1:2008 et EN 1176-6:2008.
Ce produit convient pour l’utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu’extérieures.
7. L’installation de la balançoire à bascule doit être fait de sorte que le danger de coincement est exclu.
8. Veuillez tenir compte des distances minimales et maximales au sol (voir page 7).
9. Il y a une espace libre imperative pour l’utilisateur avec un rayon de 100 cm et une hauteur de 150 cm.
10. Au moment du montage il faut respecter une distance suf
fi
sante entre les agrès de jeux et les éventuels obs-
tacles : murs, clôtures,… L’espace libre a été spéci
fi
ée en FIG I (page 20).
11. Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en dessous
des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs.
La hauteur de chute libre max. est 1,5 m. Assurez-vous d’une surface qui absorbe des chocs. La hauteur de
chute libre doit être contrôlée selon EN 1177:2008 ou conforme à EN 1176-1:2008.
12. Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement. Pour le remplacement et aussi pour l‘expansion de l’aire
de jeu on peut seulement utiliser des pièces du fabricant. Conséquemment on peut garantir la validité fonc-
tionnelle.
13. Voyez les illustrations à l’arrière pour les instructions de montage (page 16-20).
14. Couvrez de façon permanente les boulons à l’aide de
a: cache-écrous auto-freinés,
b: cache-écrous enfoncés,
c: cache-écrous.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
1. A
fi
n d’éviter tout risque d’accident il est nécessaire d’inspecter régulièrement chaque composant de la balan-
çoire à bascule.
2. La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive,
niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement….).
REMARQUE!
Serrer les boulons chaque semaine pendant les 3 premières semaines, la période de rodage du produit.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- contrôler qu’il n’y aient des boulons ou des écrous mancants
- contrôler que tous les écrous soient bien serrés
- controlez l’état du bois: sans éclats, sans pourriture sèche,...
- contrôler que le sol soit encore suf
fi
ssament épais et qu’il n’y aient des ordures,
du verre, des pierres et d’autres objets aigus
- contrôler que ne se soient formés des puits ou des tas de sable
- contrôler que la surface en caoutchouc du siège n’ait été abîmée par vandalisme
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- contrôler la stabilité du jeu
- contrôler les caractéristiques amortissants
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- véri
fi
er que ne se soient formées des ouvertures avec risque de coincement des doigts
- contrôler le jeu sur des pièces pourrissantes en bois
- inspecter les fondations
- contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire
c
a
b
15
Instructions for use - M26x.02 - seesaw
hu
ś
tawka wagowa
MONTA
Ż
W celu zachowania zgodno
ś
ci z norm
ą
EN 1176-1:2008 i EN 1176-6:2008 elementy nale
ż
y zmontowa
ć
, za-
chowuj
ą
c parametry (wymiary i odleg
ł
o
ś
ci) podane w tabeli i na rysunku poni
ż
ej.
ś
rodek siedziska
wysoko
ść
: max. 1500 mm
w pozycji poziomej
max. wysoko
ść
siedziska 1000 mm
500
mm
k
ą
t nachylenia
14°
10°
8°
90
955
-
-
100
965
962
-
120
984 981 979
140
1004
1001
999
180
1043 1040 1039
600
mm
k
ą
t
nachylenia
18° 13,5° 11°
90
1159 1155 1152
100
1168 1164 1162
120
1187 1184 1182
140
1206 1203 1201
180
1244 1242 1241
700
mm
k
ą
t nachylenia
x
17°
13°
90
x
1357
1354
100
x
1367
1364
120
x
1386
1384
140
x
1405
1403
180
x
1443
1442
odleg
ł
o
ść
spodu belki od pod
ł
o
ż
a
wymiary belki (mm)
wysoko
ść
upadku (mm) – max 1500
x = niezgodny z norm
ą
EN 1176-6
# 261.020.020.001
d
ł
ugo
ść
belki
3 m
4 m
5 m
# 261.020.010.001
Tabela: K
ą
t nachylenia oraz wysoko
ść
upadku w kilku mo
ż
liwych ustawieniach.
Ø 140 - 180 mm
90 - 120 mm
(1)
(2)
(3)
max. 20°
(1) zawias:
ś
rodek belki
(2) uchwyt: blisko siedziska
(3) amortyzator : koniec belki
MIEJSCA MONTA
Ż
U POSZCZEGÓLNYCH CZ
ĘŚ
CI
Sprawd
ź
po monta
ż
u,
ż
e odchylenie poprzeczne, mierzone w odleg
ł
o
ś
ci od
2000 mm od osi nie przekracza 140 mm.
2000
max. 140