background image

6

balançoire à bascule

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.  Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.

2.  Ne veuillez apporter aucune modi

fi

 cation au produit, celle-ci pourrait in

fl

 uencer l’intégrité structurelle et les 

pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont 

explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit im-

pérativement être effectué par un adulte avant l’usage.

3.  Toujours surveiller les enfants pendant qu’ils jouent et faire attention à des situations potentiellement dange-

reuses.

4.  Ce produit ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois par manque de mesures de sécurité supplémen-

taires et à cause des capacités  mentales limitées des petits enfants. Danger de chute!

5.  Le bois choisi pour construire la construction, doit être suf

fi

 samment ferme et exempts du pourriture sèche. 

Si la construction est construite selon les dimensions du bois dans le tableau à la page 7, le produit convient 

pour une construction pour deux personnes avec un poids de 100 kg (poids total 200 kg).

6.  Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN 1176-1:2008 et EN 1176-6:2008. 

Ce produit convient pour l’utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu’extérieures.

7.  L’installation de la balançoire à bascule doit être fait de sorte que le danger de coincement est exclu.

8.  Veuillez tenir compte des distances minimales et maximales au sol (voir page 7).

9.  Il y a une espace libre imperative pour l’utilisateur avec un rayon de 100 cm et une hauteur de 150 cm.

10. Au moment du montage il faut respecter une distance suf

fi

 sante entre les agrès de jeux et les éventuels obs-

tacles : murs, clôtures,… L’espace libre a été spéci

fi

 ée en FIG I (page 20).

11. Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en dessous 

des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs. 

La hauteur de chute libre max. est 1,5 m. Assurez-vous d’une surface qui absorbe des chocs. La hauteur de 

chute libre doit être contrôlée selon EN 1177:2008 ou conforme à EN 1176-1:2008.

12. Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement. Pour le remplacement et aussi pour l‘expansion de l’aire 

de jeu on peut seulement utiliser des pièces du fabricant. Conséquemment on peut garantir la validité fonc-

tionnelle.

13. Voyez les illustrations à l’arrière pour les instructions de montage (page 16-20).

14. Couvrez de façon permanente les boulons à l’aide de

a: cache-écrous auto-freinés, 

b: cache-écrous enfoncés, 

c: cache-écrous.

CONTRÔLE ET ENTRETIEN

1. A

fi

 n d’éviter tout risque d’accident il est nécessaire d’inspecter régulièrement chaque composant de la balan-

çoire à bascule.

2. La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, 

niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement….).

REMARQUE! 

Serrer les boulons chaque semaine pendant les 3 premières semaines, la période de rodage du produit.

Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)

- contrôler qu’il n’y aient des boulons ou des écrous mancants

- contrôler que tous les écrous soient bien serrés

- controlez l’état du bois: sans éclats, sans pourriture sèche,...

- contrôler que le sol soit encore suf

fi

 ssament épais et qu’il n’y aient des ordures, 

  du verre, des pierres et d’autres objets aigus

- contrôler que ne se soient formés des puits ou des tas de sable

- contrôler que la surface en caoutchouc du siège n’ait été abîmée par vandalisme

Inspection opérationelle (1 à 3 mois)

- contrôler la stabilité du jeu

- contrôler les caractéristiques amortissants 

Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)

- véri

fi

 er que ne se soient formées des ouvertures avec risque de coincement des doigts

- contrôler le jeu sur des pièces pourrissantes en bois

- inspecter les fondations

- contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire

c

a

b

15

Instructions for use - M26x.02 - seesaw

hu

ś

tawka wagowa

MONTA

Ż

W celu zachowania zgodno

ś

ci  z norm

ą

 EN 1176-1:2008 i EN 1176-6:2008 elementy nale

ż

y zmontowa

ć

, za-

chowuj

ą

c parametry (wymiary i odleg

ł

o

ś

ci) podane w tabeli i na rysunku poni

ż

ej.

ś

rodek siedziska

wysoko

ść

: max. 1500 mm

w pozycji poziomej 

max. wysoko

ść

 siedziska 1000 mm

  

500 

mm 

k

ą

t nachylenia 

14° 

10° 

  

 90 

955 

-

  

 

100 

965 

962 

-

 

 

 

120 

984 981 979

  

 

140 

1004 

1001 

999

 

 

 

180 

1043 1040 1039

  

600 

mm 

k

ą

nachylenia 

18° 13,5° 11°

 

 

 

90 

1159 1155 1152

 

 

 

100 

1168 1164 1162

 

 

 

120 

1187 1184 1182

 

 

 

140 

1206 1203 1201

 

 

 

180 

1244 1242 1241

  

700 

mm 

k

ą

t nachylenia 

17° 

13°

  

 90 

1357 

1354

  

 

100 

1367 

1364

  

 

120 

1386 

1384

  

 

140 

1405 

1403

  

 

180 

1443 

1442

 odleg

ł

o

ść

 spodu belki od pod

ł

o

ż

wymiary belki (mm) 

wysoko

ść

 upadku (mm) – max 1500

 

 

 

x = niezgodny z norm

ą

 EN 1176-6

# 261.020.020.001

d

ł

ugo

ść

 belki  

3 m 

4 m 

5 m

# 261.020.010.001

Tabela: K

ą

t nachylenia oraz wysoko

ść

 upadku w kilku mo

ż

liwych ustawieniach.

Ø 140 - 180 mm

90 - 120 mm

(1)

(2)

(3)

max. 20°

(1) zawias: 

ś

rodek belki

(2) uchwyt: blisko siedziska 

(3) amortyzator : koniec belki

MIEJSCA MONTA

Ż

U POSZCZEGÓLNYCH CZ

ĘŚ

CI 

Sprawd

ź

 po monta

ż

u, 

ż

e odchylenie poprzeczne, mierzone w odleg

ł

o

ś

ci od 

2000 mm od osi nie przekracza 140 mm.

2000

max. 140

Summary of Contents for 260.020.006.001

Page 1: ...k The T V certificate is only valid when the construction is built with all the KBT components above Opmerking Het T V certificaat is enkel geldig wanneer de constructie is opgebouwd met alle bovensta...

Page 2: ...eight of the surfacing should be tested against EN 1177 2008 or conform with EN 1176 1 2008 12 All pieces should be checked regularly For replacement material and expansion of the playground equipment...

Page 3: ...3 5 11 90 1159 1155 1152 100 1168 1164 1162 120 1187 1184 1182 140 1206 1203 1201 180 1244 1242 1241 700 mm resulting angle x 17 13 90 x 1357 1354 100 x 1367 1364 120 x 1386 1384 140 x 1405 1403 180 x...

Page 4: ...iligheid het meeste gevrijwaard 13 Zie de tekeningen achteraan voor de montage instructies pagina 16 20 14 Dek permanent de bouten af m b v a geborgde moerdoppen b verzonken afdekdoppen c afdekdoppen...

Page 5: ...006 001 D 1 261 020 010 001 2 261 020 020 001 not included niet inbegrepen non inclus nicht inbegriffen no incluido non incluso nie do czone hardware set bolt cover ijzerwarenset afdekdop quincailleri...

Page 6: ...les instructions de montage page 16 20 14 Couvrez de fa on permanente les boulons l aide de a cache crous auto frein s b cache crous enfonc s c cache crous CONTR LE ET ENTRETIEN 1 Afin d viter tout r...

Page 7: ...askownicy wewn trznej c plastikowej maskownicy PRZEGL DY I KONSERWACJA 1 Wszystkie elementy hu tawki wagowej nale y regularnie kontrolowa w celu unikni cia prawdopodobie stwa awarii 2 Cz stotliwo kont...

Page 8: ...terteile der Wippe sollen regelm ig kontrolliert werden um die M glichkeit auf Unf lle zu verkleinern 2 Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt h ngt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder and...

Page 9: ...MANUTENZIONE 1 Al fine di evitare ogni rischio di incidente tutti i componenti vanno controllati regolarmente 2 La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per...

Page 10: ...tornillos INSPECCI N Y MANTENIMIENTO 1 Todos los elementos deben ser inspeccionados regularmente con el fin de evitar cualquier posible accidente 2 La frecuencia de inspecciones y mantenimiento depend...

Reviews: