background image

Bedienungsanleitung für Ihren Kaz-
Luftbefeuchter mit
Verdampfungstechnik

Füllen des Luftbefeuchters

1.

Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie den

Gehäuseaufbau und prüfen Sie, daß das Filter mit Dochtwirkung in
Stellung ist.

Modelle 3000, 3300 und 3400: Filter mit Dochtwirkung müssen
zwischen die Stützrippen gesetzt werden [siehe Abbildung A].
Mo-dell 3020: Der Filter mit Dochtwirkung muss um die
hervorstehenden Filterstützen in den Sockel gesetzt werden [siehe
Abbildung B].
Den Gehäuseaufbau wieder vorsichtig aufsetzen, so dass es fest auf
dem Sockel sitzt. Bei den Modellen 3300 und 3400 sitzt das Ende
mit der Schnur gegenüber von der Füllstandsanzeige am Sockel.
Beim Modell 3020 muss der Gehäuseaufbau sorgfältig mit dem Filter
mit Dochtwirkung gefluchtet werden, damit der Filter nicht zerdrückt
wird.

2.

Stellen Sie den Luftbefeuchter mindestens DREIZEHN Zentimeter von

Wänden oder Hitzequellen auf eine FESTE, FLACHE und EBENE Fläche.
Stellen Sie ihn auf eine wasserfeste, nichtleitende Fläche, um bei
eventuellem Verschütten von Wasser für Schutz zu sorgen. Nicht auf
weiche Teppiche stellen. Nichts über den Luftbefeuchter stellen oder
hängen, um Belüftungsöffnung en nicht zu blockieren.
Dehnen Sie die Schnur. Wenn Sie eine Verlängerungsschnur benutzen,
muß es eine möglichst kurze geeichte Geräteanschlußschnur sein. Legen

Uso del vostro umidificatore-
vaporizzatore Kaz

Riempimento dell’umidificatore

1.

Disimballare l’umidificatore. Rimuovere l’alloggiamento superiore e

controllare che il filtro assorbente sia al posto suo.

Modelli 3000, 3300 e 3400: Il filtro assorbente deve essere
posizionato tra le nervature di supporto. (vedere figura A).

Modello 3020: Assicurarsi che il filtro sia posizionato intorno ai
supporti rialzati del filtro nella base. (vedere figura B).

Rimettere a posto l’alloggiamento superiore facendo attenzione a
metterlo in sede sulla base. Sui modelli 3300 e 3400 la parte con il
cavo è dalla parte opposta dell’indicatore del livello dell’acqua sulla
base. Sul modello 3020 allineare correttamente l’alloggiamento
superiore con il filtro assorbente per evitare di schiacciare lo stesso.

2.

Collocare l’umidificatore a almeno DODICI centimetri di distanza dalle

pareti e dalle fonti di calore, su una superficie FERMA, PIANA e A
LIVELLO. Collocare su una superficie non conduttrice resistente
all’acqua per proteggere contro uno spargimento involontario. Non
collocare su un tappeto molle. Non collocare qualsiasi oggetto
sull’umidificatore, il che potrebbe bloccare le bocche d’aria.

Estendere il cordone. Se una prolunga è necessaria, utilizzare una
prolunga calibro 12 o 10 per servizio pesante, la più corta possibile.
Collocare il cordone fuori circolazione, laddove non può essere tirato o
calpestato, nè coperto da tappeti o vestiti.

Uso del humidificador Kaz

Llenado del humidificador

1.

Desempaque el humidificador. Retire la Capa Superior y verifique si

el Filtro de Fibra Tejida está en su lugar.

Modelos 3000, 3300 y 3400: El filtro absorbente debe colocarse
entre las pestañas de sujeción (véase Figura A).

Modelo 3020: Compruebe que el filtro absorbente está colocado
alrededor de los soportes de filtro realzados de la base
(véase Figura B).

Vuelva a colocar el cajetín superior asegurándose de encajarlo
adecuadamente en la base. En los modelos 3300 y 3400, el extremo
con el cable debe quedar en el lado opuesto al indicador de nivel de
agua de la base. En el modelo 3020, debe alinear el cajetín superior
con el filtro absorbente con cuidado de no aplastar el filtro.

2.

Ubique el humidificador a CINCO pulgadas, como mínimo, de

distancia de las paredes y fuentes de calor, sobre una superficie FIRME,
PLANA y UNIFORME. Colóquelo sobre una superficie impermeable no
conductora de electricidad para protegerlo de los derrames
inadvertidos. No lo coloque sobre una alfombra suave. No coloque
ningún objeto sobre el humidificador; se podrían bloquear los orificios
de salida de aire.

Extienda el cable de alimentación. Si se requiere un prolongador, utilice
un cable reforzado para aparatos eléctricos calibre 12 ó 10, lo más
corto posible. Ubique el cable de alimentación en un lugar que no
entorpezca el paso, donde no se lo pueda tirar ni pisar y que no esté
cubierto por alfombras o vestidos.

A - Ein/Aus-Schalter

B - Wasser-Einfüllöffnung “FillChannel™”

C - Gehäuseaufbau

D - Filter mit Dochtwirkung

E - Stützrippen

F - Wasser-Füllstandsanzeige

G - Sockel

A - Interruttore marcia-arresto

B - FillChannel™

C - Alloggiamento superiore

D - Filtro assorbente

E - Nervature di supporto

F - Indicatore di livello di acqua

G - Base

A - Interruptor de encendido/apagado

B - Canaleta de llenado de agua ”FillChannel™”

C - Caja Superior

D - Filtro de Fibra Tejida

E - Pestañas de soporte

F - Indicator de Nivel de Agua

G - Base

Summary of Contents for 3000

Page 1: ...Humidifier Luftbefeuchter Umidificatore Humidificateur Humidificador k E V A P O R A T I V E ...

Page 2: ...SSENTIELLES 1 Toujours placer l humidificateur sur une surface ferme plane et à niveau au moins DOUZE centimètres à l écart des murs et des sources de chaleur telles que poêles radiateurs ou appareils de chauffage Il se peut que l humidificateur ne fonctionne pas adéquatement sur une surface qui n est pas à niveau 2 Placer l humidificateur à un endroit hors de portée des enfants 3 Avant d utiliser...

Page 3: ...r et s assurer que le filtre absorbant est en place Modèles 3000 3300 et 3400 Le filtre absorbant devrait être placé entre les nervures de support voir la Figure A Modèle 3020 S assurer que le filtre absorbant est placé autour des supports de filtre surélevés de la base voir la Figure B Remettre le boîtier supérieur en place en veillant à le caler adéquatement sur la base Sur les modèles 3300 et 3...

Page 4: ...ERMA PIANA e A LIVELLO Collocare su una superficie non conduttrice resistente all acqua per proteggere contro uno spargimento involontario Non collocare su un tappeto molle Non collocare qualsiasi oggetto sull umidificatore il che potrebbe bloccare le bocche d aria Estendere il cordone Se una prolunga è necessaria utilizzare una prolunga calibro 12 o 10 per servizio pesante la più corta possibile ...

Page 5: ...re absorbant Verser LENTEMENT Modèles 3300 et 3400 Remplir jusqu à ce que le témoin de niveau d eau atteigne la marque FULL se reporter à la Figure C noter la FLECHE Modèles 3000 et 3020 Regarder dans la rainure Remplir jusqu à ce que l eau atteigne le bas de la rainure S assurer de ne pas trop remplir Remarque Le modèle 3020 a une base semi transparente qui permet de vérifier facilement le niveau...

Page 6: ...a FRESCA del rubinetto direttamente dal rubinetto del lavandino di cucina fino al livello di acqua FRECCIA DI INDICAZIONE DENTRO LA BASE Stare attento a non troppo riempire Modello 3000 e 3020 Riempire la base con acqua del rubinetto FREDDA direttamente dal rubinetto della cucina Riempire fino a circa 4 cm al di sotto della parte superiore della base Fare attenzione a non riempire troppo 3 Portare...

Page 7: ...tra en marche Modèle 3300 S assurer que l interrupteur est à la position d arrêt O Brancher le cordon sur la prise murale 120 volts c a Modèle 3400 S assurer que l interrupteur est à la position d arrêt O centrale Brancher le cordon sur la prise murale 120 volts c a ATTENTION NE PAS BRANCHER LE CORDON AVEC LES MAINS MOUILLEES CE QUI PEUT CAUSER UN CHOC ELECTRIQUE 2 Modèle 3300 Mettre l interrupteu...

Page 8: ...di condensazione su pareti e superfici fredde La condensazione indica un livello eccessivo di umidità e può causare danni dovuti all acqua Conservare fuori della portata dei bambini Manutenzione e pulizia Gli umidificatori forniscono comfort aggiungendo umidità agli ambienti con aria secca e calda Per beneficiare fino in fondo dell umidificatore e per evitare usi scorretti seguire sempre le istruz...

Page 9: ...terrupteur à la position d arrêt O et débrancher le cordon de la prise murale Modèle 3000 et 3020 Débrancher le cordon de la prise murale 2 Retirer le boîtier supérieur et vider la base Rincer nettoyer en essuyant et sécher à l aide d un chiffon propre ou d un papier essuie mains Veiller à ne pas abîmer le délicat filtre absorbant ATTENTION ÉVITER DE NETTOYER À L EAU LE BOÎTIER SUPÉRIEUR 3 Remettr...

Page 10: ...R FUNZIONARE L UMIDIFICATORE SENZA ACQUA FINCHE IL FILTRO ASSORBENTE SIA PERFETTAMENTE SECCO Modello 3300 Mettere l interruttore alla posizione di marcia I Modello 3400 Mettere l interruttore alla posizione di marcia sia bassa velocità I o alta velocità II Modelli 3000 e 3020 Inserire la spina nella presa di corrente 2 Girare l interruttore su posizione OFF O solo Modelli 3300 e 3400 e togliere la...

Page 11: ...une éponge ou un chiffon propre et doux de vinaigre blanc non dilué et essuyer la base et le flotteur du témoin sur les modèles 3300 et 3400 pour faire disparaître les incrustations NE PAS employer de savon de détersifs ni de nettoyants abrasifs 6 Rincer soigneusement à l eau claire tiède afin d éliminer les incrustations et le vinaigre avant de désinfecter la base Désinfection de la base 1 Rempli...

Page 12: ...ci 2 Svuotare la base dopo 20 minuti Risciacquare con acqua finché l odore di candeggina sia sparito Asciugare con asciugamani di carta oppure con un panno pulito 3 Strofinare tutte le superfici esteriori dell alloggiamento superiore con un panno morbido secco NON USARE ACQUA PER PULIRE L ALLOGGIAMENTO SUPERIORE IL CHE PUO CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNEGGIARE L UMIDIFICATORE NON IMMERGERE O SPR...

Page 13: ...LIEREMENT LE FILTRE ABSORBANT L une des conditions suivantes indique que le moment est venu de remplacer le filtre Accumulation d impuretés et de minéraux sur le filtre comme en atteste la décoloration du filtre Baisse sensible de la productivité de l humidificateur Le dessus du filtre n est pas humide au toucher Le filtre est déchiré ou présente de gros trous Le filtre absorbant doit être remplac...

Page 14: ...lo 3020 L uso di altri filtri può danneggiare l umidificatore e annullerà la nostra garanzia Sostituzione Filtri I filtri assorbenti WF1 e WF2 sono di solito disponibili presso il rivenditore degli umidificatori Se non potete reperire i filtri presso il vostro rivenditore essi possono essere ordinati direttamente alla Kaz I filtri assorbenti WF1 e WF2 costano 10 per due o 7 per uno più le spese 4 ...

Page 15: ... que la fiche polarisée est insérée à fond dans la prise murale Vérifier l écoulement d air Y a t il des obstructions gênant l écoulement d air Le moteur contient un fusible limitant la température Si le moteur surchauffe le fusible se déclenchera et arrêtera le moteur L utilisateur doit débrancher l appareil Il ne doit pas tenter de réparer le moteur lui même By Mail Mail your order to Kaz Consum...

Page 16: ...cui sopra 2 Lasciare l umidificatore asciugarsi completamente prima di metterlo da parte Non mettere da parte con acqua dentro la base 3 Alla fine della stagione asportare e buttare il filtro assorbente Non lasciare mai un filtro usato nell umidificatore quando questo è messo da parte 4 Mettere da parte in un posto fresco e secco 5 Ordinare un nuovo filtro assorbente di ricambio Kaz per uso la sta...

Page 17: ...aces ou les murs froids de la pièce Pour obtenir des relevés précis d humidité utiliser un hygromètre qu on peut se procurer dans la plupart des quincailleries et des grands magasins If you do not obtain enough humidity The moisture output from an evaporative humidifier is invisible It is operating properly if water level goes down during usage even when you cannot see the vapor Check the Wicking ...

Page 18: ...ore di livello di acqua sui modelli 3300 e 3400 oppure l acqua rimanente nel modelli 3000 e 3020 Può essere necessario di riempire Se la produzione di umidità è eccessiva Se l aria della stanza è eccessivamente umida umidità relativa oltre il 50 l umidificatore non deve essere usato Un umidità eccessiva è indicata dalla condensazione sulle pareti o sulle superfici fredde nella stanza Per ottenere ...

Page 19: ... spina Se il problema persiste contattare un elettricista competente Non tentare di evitare questo dispositivo di sicurezza 5 Disinserire sempre la spina dell umidificatore e svuotare l apparecchio quando non viene usato o per pulirlo 6 L umidificatore non deve mai essere inclinato o spostato quando è in uso Arrestare e disinserire la spina prima di spostare 7 L umidificatore necessita una pulizia...

Page 20: ...m Mineralstoffgehalt des Wassers ab Im Fall von Problemen sehen Sie zuerst im Kapitel Fehlerbehebung nach ob Sie das Problem lösen können Stellen Sie sicher daß der mangelhafte Betrieb nicht auf unsachgemäße Instandhaltung und Reinigung zurückzuführen ist Befolgen Sie die Instandhaltungs und Reinigungsanweisungen Falls Sie irgendein Problem feststellen wenden Sie sich bitte an den Kaz Händler in I...

Reviews: