background image

2/08

 

Art nr K0006123

 

 

   

15

 

Attachment: 

  Insert the hooked list located onto the upper side of 

the frame under the upper edge of the body. 

  Push the frame against the body so that the lower 

edge of the frame is tightly onto and against the 
lower side of the body. 

  Fix the frame with the screws (2 pieces). 

 
TS-56, 57: Removing the front frame:  

  First pull out the air deflectors (fig. 1 and 2 part 1) 

located on top and under the insert.   

  Then loosen the 4 screws on the corners of the 

frame.  

  Remove the frame. 

  

When the preparation of the furnace and the fireplace 
insert is completed, the insert can be fitted in the 
fireplace. See section 3.3.   

 

3.4.1 Changing the opening direction of the doors  

It is easier to change the direction of the door before the 
insert is fitted. 

 

TS-12, -26,-36, -56, -57: It is not possible to change 
the opening direction. 
 
TS-21: Changing the opening direction: 

  Detach the front frame according the section 3.4. 

  Remove the pins and washers from the hinges at 

the same time supporting the door to prevent 
dropping it. 

  Turn the frame upside down (the upper side down) 

and fit it back to the insert. 

  Match the door hinges together and insert the pins 

into the hinges (washers under the hinge part of the 
door, 1 piece/hinge). 

  Remove the latch screw, turn the latch upside down 

(the long side of the handle down) and tighten the 
screw. 

  Remove the screw, located on the left down edge of 

the frame, and attach it to the right down side. 
Tighten the screw. 

  Adjust the key in the latch hole (hole where the key 

goes) so that on the upper corner of the door (on 
the hinge side of the door) there is a gap of about 1 
mm. If necessary, adjust also the hinge sleeves 
with a screwdriver and pliers in order to attain the 
required gap. 

Do not wrench the door - the glass 

may get broken!  

  Check that the door is straight in relation to the 

frame. 

  The front frame can now be fitted in place, or later 

when the insert is fitted in the fireplace, if it is 
difficult to do the sealing in this way. 

 

Model 77: Changing the direction of opening:   

  Open the door 

  Loosen the middle screw on the latch (part 2) and 

pull out the locking plate (part 5) and the latch (part 
3) (fig. 8). 

  Turn the latch upside down. 

  Insert the latch and the locking plate in place. 

Tighten the nut (part 1), but not too much, because 

the latch must be able to move. Lock with the other 
nut. 

  Pull the door fully open, 

holding the door firmly 

with the other hand

  Loosen the hinge screw and lift the hinge plate 

against the upper plate. Loosen the hinge screw 
and push the hinge plate against the upper plate. 
Pull out the upper side of the frame (fig. 7). 

  Pull the lower side of the frame outwards and put 

the frame on the floor. 

  Put the hinge back in place 

Turn the door upside down. 

  Detach the other hinge. 

  Place the lower pin of the door into its hole in the 

body. 

  The door should be fully open. 

  Insert the pin of the uppermost hinge into the hole 

in the upper plate and against it.  

  Place the door under the hinge and insert the pin 

into the hole in the door, matching the notches 
together. 

  Fix the hinge with the screw. 

Check that the door works correctly. 

 

3.5. Open installation 

If the opening of the fireplace is so large that the above 
described installation method cannot be used, the insert 
can be installed openly in the furnace (fig. 2).  
The base of the opening must be flat, see section 3.2. 
Fit the insert in the furnace. If necessary, the front frame 
can be removed by loosening the screws. In the open 
installation the frame of the insert acts as a sealing to 
create the necessary draught. In this case the flue 
opening of the fireplace is connected to the chimney by 
a flexible KASTOR - INOX S pipe. The connection 
between the flue opening and the chimney can be 
sealed up using, for example mineral wool and special 
furnace mixture (the mineral wool can be ”dampened” in 
the mixture) - 

before that the chimney must be 

cleaned to ensure proper bond 

- and the pipe is 

connected to the insert by means of a special 
connecting sleeve (special order). 

 
3.6. Dimensions of the furnace 

 
 Width 

of 

opening 
mm 

Height of 
opening 
mm 

Minimum 
depth of 
fireplace 
mm 

TS-12 

420 - 500 

410 - 460 

410 

TS-36 

545 - 685 

* 500 - 570 

450 

TS-26 

545 - 685 

* 500 - 525 

450 

TS-77 

545 - 685 

* 500 - 530 

450 

TS-21 

685 - 820 

535 - 590 

450 

TS-56 

585 - 810 

505 - 610 

380 

TS – 57 
with frame  

845 525 

– 

595*** 

body 

 
*) the minimum height of the opening 470 mm is 
achieved by removing the bracing (height 40 mm) on 
the underside. Note! In this case the front of the frame 
projects 40 mm below the base. 
**) Depends on the model, refer to V-models in the 
above table. 
***) Sealed with mesh, 100mm.  

 

 

Summary of Contents for TS-12

Page 1: ... the use of the fireplace Before installation read these instructions carefully especially the sections SAFETY DISTANCES AND FIRE SAFETY and PREPARING THE FIREPLACE FOR INSTALLATION on page 1 Paigaldus ja kasutusjuhised Eesti lk 21 Täname et usaldasite KASTOR toodet KASTOR kerised on tuntud oma hea kvaliteedi ja pika kasutusea poolest HOIDKE NEED JUHISED ALLES Peale kerise paigaldust tuleb juhised...

Page 2: ...sivuille ja 400 mm niiden eteen Tällainen suojaus voi olla esim lattiaan kiinnitetty metallilevy Poikkeuksen muodostaa ns kulmatakkaan tai kahdelta sivulta auki olevaan takkaan tehtävä asennus siinä tapauksessa että takkasydämen kuumia sivuja ei peitetä asianmukaisella muurauksella Tällöin suojaetäisyys sivujen metallipinnasta laskien on 1000 mm sivut ovat ns hehkuvapintaisia tasoja TS 56 57 Suoja...

Page 3: ...mistamiseksi Sydän vahingoittuu jos ilma ei pääse kiertämään Takkasydän TS 57 asennus Tämä sydän on tarkoitettu asennettavaksi sellaiseen takkaan johon ei täyskehyksellinen sydän mahdu tai takan sisälle jos niin halutaan kuva 2 Huomioi myös kohta 3 5 Asennuksessa noudatetaan kohdan 3 2 yleisohjeita Asennus voidaan tehdä joko kehyksen kanssa tai jos aukko on kapea ilman sitä Sydämen rungon ja erkke...

Page 4: ...ukon pienin korkeus 470mm poistamalla 40mm pohjakorokkeet takkasydämen alta Huomaa Tällöin etukehyksen reuna on 40mm takkasydämen pohjaa alempana Riippuu mallista katso taulukosta V mallien kohdalta Verkko tiivistys 100mm 4 KASTOR TAKKASYDÄNUUNIN MUURAUS Takkasydäntä varten voidaan muurata helposti monenlaisia tiilimuuriratkaisuja Muurauksen yhteydessä on huomioitava edellä esitetyt takkasydämen s...

Page 5: ...lillä voidaan säätää mahdollista liian suurta vetoa niin etteivät liekit pääse palamaan hormissa ja samalla takka saadaan hyvin säädettäväksi ensiösäätimen avulla Varo kuitenkin häkävaaraa 2 säädettävän arinan avulla ei TS 12 ja 21 Arina auki voimakas palaminen kiinni heikko Tuhkalaatikkoa aukaisemalla saadaan tarvittaessa lisä ilmaa palamiseen TS 12 ja 21 luukun alapuolelta löytyy nuppi josta ens...

Page 6: ...kylmä Pyyhi pölyt säännöllisesti pehmeällä välineellä Takkasydämen pintaa voi puhdistaa pehmeällä pesuaineliuokseen astianpesuaine vesi kastellulla kankaalla tms sekä lopuksi kuivaus Ilma aukkojen kromilistat voidaan irrottaa vetämällä ne pidikkeistään pois Listojen poissa ollessa takkasydämen ilmakanavat on helppo puhdistaa esim pölynimurilla TS 56 ja 57 erkkerin ylä ja alapuolella olevat ilmanoh...

Page 7: ...än Vedä levyä taaksepäin yläsivupidikkeistä pois samalla laskien takareunaa Käännä levyä niin että se sopii luukun reiästä ulos Takaisinlaitto päinvastoin Huomaa levyn asento taitokset oltava oikeinpäin Kuva 3 7 ARINAN HOITO Älä kerää tulipesään tuhkaa yhtä käyttökertaa enempää arinan vahingoittumisen estämiseksi Arinat voidaan irrottaa paikoiltaan nostamalla ne suoraan ylöspäin Takaisin samassa j...

Page 8: ... den skulle vara släckt alltid ska anmälas till den lokala brandkåren Läs alla dessa anvisningar noggrant innan den öppna spisen används och behåll manualen för eventuella frågor som kan uppstå i framtiden 2 SÄKERHETSAVSTÅND OCH BRANDSÄKERHET Om dessa instruktioner inte följs kan brand uppstå Om spisen installeras i ett utrymme som redan är konstruerat för att tåla eld krävs inget ytterligare bran...

Page 9: ...ätt höjd på spisen använd vid behov de medföljande extra stödbenen Det är viktigt att det mellan insatsens nederdel och eldstadens fundament fig 1 finns ett utrymme motsvarande höjden på framramens nederdel när denna är placerad på fundamentet eller att det finns en glipa på minst 20 mm för att luftflödet ska fungera korrekt Spisinsatsen skadas om luftflödet hindras TS 57 Installation av spisinsat...

Page 10: ...ren upp och ned Avlägsna det andra gångjärnet Sätt dörrsprinten i dess hål i huvuddelen Dörren ska vara helt öppen Sätt in sprinten i hålet för det översta gångjärnet i den övre plattan Ställ dörren under gångjärnen sätt i sprinten i dörren och passa in hålen Sätt fast gångjärnet med skruven Kontrollera att dörren fungerar som den ska 3 5 Öppen installation Om eldstadens öppning är så stor att den...

Page 11: ...kan däremot inte användas Impregnerat trä Träflismaterial Fjällpanel Plast Plastövertäckt kartong eller papper Använd aldrig flytande bränsle inte ens för att tända elden Ugnstorkat trä kan skada anordningen Använd flisor eller trästickor endast för att tända elden och då endast i små mängder Sågspån får inte användas eftersom det ofta innehåller farliga substanser Förvara inte bränsle i närheten ...

Page 12: ...från gångjärnets sprint Placera dörren på en plan yta med innersidan uppåt lossa på låsskruven och stödplattan fig 8 delarna 2 och 5 Ta bort skruvarna på listen fig 7 delarna 2 Ta bort listen fig 11 del 3 Ta bort de trasiga glasbitarna från listen och från själva dörren Vänd dörren med utsidan uppåt Det måste finnas tätningstejp på båda sidorna av kanten fig del 5 Sätt glaset i mitten på dörren sä...

Page 13: ...pna spjället så att ingen aska sprids ut i rummet Skydda de omgivande ytorna såsom beskrivs ovan Aska kan tas bort ur kaminen med rosten genom att trycka spaken för gallerregleraren fram och tillbaka Asklådan bör tömmas efter varje användning Om det är nödvändigt kan man även skyddsgallret i kaminen tas bort för att möjliggöra avlägsnandet av askan också genom öppningen på asklådan Glöm inte att s...

Page 14: ...AMAGE TO THE FIREPLACE INSERT The current regulations prescribe that a chimney fire wether or not it is extinguished must be reported to the regional fire brigade control Read all these instructions carefully before handling the fireplace insert and retain them for future referance 2 SAFETY DISTANCES AND FIRE SAFETY Negligence of this instruction may cause risk of fire In case of installation of t...

Page 15: ...e to the level of the front frame on top of the masonry If necessary use the enclosed extra supporting legs presented in fig 1 and 2 TS 56 Installation of an insert with base support fig 1 To be fitted at the correct height using the enclosed extra supporting legs if necessary It is important that between the bottom of the bay section of the insert and the base support base of the fireplace fig 1 ...

Page 16: ...wn Insert the latch and the locking plate in place Tighten the nut part 1 but not too much because the latch must be able to move Lock with the other nut Pull the door fully open holding the door firmly with the other hand Loosen the hinge screw and lift the hinge plate against the upper plate Loosen the hinge screw and push the hinge plate against the upper plate Pull out the upper side of the fr...

Page 17: ... major environmental benefits such as minimal emissions of hazardous substances and low wood consumption In general the system works as follows The primary air combustion air lead directly to the wood material is taken in via an adjustable fire grate fig 4 which when pulled out increases combustion and when pushed in decreases combustion When wood burns it becomes gaseous and the secondary air nee...

Page 18: ... approx 900 Lift the door upwards from the hinge side Pull the lower side of the frame outwards to release the pin from its hole Lower the door to release also the pin on the upper part from its hole Attach in reverse order Replacing the glass fig 6 Using for example a screwdriver push the locks 1 on the inner side of the frame from the right from the left and from above down against the frame To ...

Page 19: ...be removed from the insert section 6 1 fig 3 To remove the guidance plate you must first remove the side bricks from the furnace After fitting the guidance plate and the side bricks the insert is again ready for use Let the insert and the ashes cool down before removing the ash Best ash container is a metallic pail with a lid or similar In this way you avoid the risk of fire caused by hot ash Befo...

Page 20: ...õrandale kinnitatud metallplaat Erandiks on nn nurgakaminasse või kahest küljest avatud kaminasse tehtav paigaldus sellisel juhul kui kaminasüdamiku kuumi külgi ei kaeta vastava müüriga Siis on turvakauguseks külgede metallpinnast alates 1000 mm küljed on nn hõõguvapinnalised tasapinnad TS 56 57 Turvakaugus kaminasüdamiku võimalikust kaminast väljapoole jäävast erkerist kuni põlevast materjalist e...

Page 21: ... ei mahu või soovi korral kamina sisse joonis 2 Pöörake tähelepanu ka punktile 3 5 Paigaldamisel järgige punkti 3 2 üldisi juhiseid Paigaldada võib nii koos raamiga või kui ava on liiga kitsas siis ilma selleta Südamiku korpus ja erkeri alumine osa võivad olla kinni kamina põhja küljes sellisel juhul toimub õhu võtmine restide kaudu Kui paigaldate südamiku koos raamiga siis tuleb tähelepanu pöörat...

Page 22: ...asandatakse vastavalt punktile 3 2 Kaminasüdamik asetatakse oma kohale Soovi korral võib eemaldada esiraami eemaldades vastavad kruvid Avatud paigalduse korral ei tööta kaminasüdamiku raam tõmbe seisukohalt vajaliku tihendina seega tekitatakse tõmme ühendades suitsuava painduva KASTOR INOX S toru abil kamina lõõriga Kaminalõõri tihenduseks kasutatakse näit kuumakindlas segus niisutatud kivivilla j...

Page 23: ...ti hoob 1 täiesti väljas joonis 4 NB Kolderestile liikuv õhk ei liigu tuhaluugi kaudu seega võib tuhaluugi kinni hoida Tuhaluugi avamisega saab õhku juurde anda kui tõmme on nõrk Süütamisel on parim meetod asetada halud tulekoldesse risti Süütematerjal asetatakse keskele alumiste põletuspuude vahele joonis 5 Tule alustuseks piisab üldjuhul neljast halust ja lisamiseks üks kuni kaks halgu Puude lis...

Page 24: ...ksid alumistest pesadest välja Tõmmatakse alumist osa enda suunas Klaas lastakse alla nii et ka ülemise osa tapid tulevad pesadest välja Tagasipanek vastupidises järjekorras Kaminaukse vahetamine toimub järgmiselt Avage uks Tõstke hingetappidest välja Tagasipanek vastupidises järjekorras Sobita uus uks ette painutades selleks vajadusel hingi 5 9 PINNA HOOLDUS Kaminasüdamiku hooldustöid tehakse sii...

Page 25: ...se hoidikutesse TS 12 56 57 21 tuhka saab eemaldada kaminaukse kaudu kaasasoleva tuhalabida abil 6 1 LEEGIHAJUTUSPLAADI EEMALDAMINE Avage uks Eemaldage tulekolde kaitsepiire Eemaldage külgmised tellised Tõstke leegihajutusplaadi tagumine serv hoidikute pealt üles Tõmmake plaati tahapoole ülemistest hoidikutest välja langetades samal ajal tagumist serva allapoole Keerake plaati nii et se mahuks kam...

Page 26: ...ухании необходимо извещать местную аварийную службу Прежде чем приступать к установке и эксплуатации каминной кассеты тщательно прочтите настоящую инструкцию и храните ее при камине 2 БЕЗОПАСНЫЕ РАССТОЯНИЯ И КОЖУХИ Несоблюдение настоящей инструкции может вызвать риск возникновения пожара Когда каминная кассета устанавливается в существующем открытом камине и т п потребность в защите сохраняется не...

Page 27: ...стичным негорючим материалом например минеральной ватой При необходимости можно снять переднюю раму см инструкции для отдельных моделей в п 3 4 и сменить направление открывания дверцы на моделях TS 21 77 п 3 4 1 Поднять каминную кассету в подготовленный заранее зев камина Не подавайте кассету совсем до упора чтобы легче было производить герметизацию Отрезать подходящие полоски минеральной ваты и в...

Page 28: ...крутите винт Привинченный в левом нижнем углу рамы винт переставить в правый нижний угол и привинтить на место Язычок в отверстии запорной пластинки защелки в которое заходит защелка замка отрегулируйте таким образом чтобы в верхнем углу дверцы на стороне петель оставался бы зазор примерно 1 мм При необходимости имеющиеся в раме петельные втулки можно регулировать отверткой и щипцами для получения...

Page 29: ... экологический и экономящий дрова процесс горения OBS проходит в общих чертах следующим образом Первичный воздух воздух для горения поступающий прямо на дрова забирается через регулируемые с помощью ручки рис 4 колосники выведенное положение сильное горение введенное положение слабое горение Древесина при нагревании образует газы и необходимый для сжигания газов т н вторичный воздух поступает под ...

Page 30: ...стекло жестко вставлено в свою раму Для замены стекла необходимо заменить всю дверцу Замена стекла на мод TS 36 и 12 Открыть дверцу до упора Поднять дверцу с петель Установить в обратной последовательности Замена дверцы на мод TS 21 См в разделе изменение направления открывания Модели TS 26 на этой модели возможна замена одного только стекла Удалить возможные осколки и снять дверцу Приоткрыть двер...

Page 31: ... каминной кассеты можно подкрасить термостойкой аэрозольной краской матовой При этом следует соблюдать инструкции изготовителя краски и убедиться в том что камин холодный Краска должна обладать термостойкостью до 500 С 6 УДАЛЕНИЕ ЗОЛЫ И ОЧИСТКА ДЫМОХОДА Герметичный способ установки рис 1 В каминной кассете Kastor процесс горения происходит очень чисто поэтому потребность в очистке при правильной э...

Page 32: ...е Пластина должна быть установлена в правильном положении Рис 3 7 УХОД ЗА КОЛОСНИКАМИ Во избежание повреждения колосников не накапливать в топке золы больше чем образуется при одной протопке Колосники могут быть сняты поднятием их прямо вверх Установку обратно произвести в том же порядке следя чтобы шип колосников вошел в вырез рукоятки Кассеты мод TS 12 21 56 57 не имеют колосников 8 ГАРАНТИЯ На ...

Page 33: ...2 08 Art nr K0006123 32 ...

Page 34: ...2 08 Art nr K0006123 33 ...

Page 35: ...2 08 Art nr K0006123 34 ...

Page 36: ...2 08 Art nr K0006123 35 ...

Page 37: ...2 08 Art nr K0006123 36 ...

Page 38: ...2 08 Art nr K0006123 37 ...

Page 39: ...2 08 Art nr K0006123 38 ...

Page 40: ...2 08 Art nr K0006123 39 ...

Page 41: ...2 08 Art nr K0006123 40 ...

Page 42: ...2 08 Art nr K0006123 41 ...

Page 43: ...2 08 Art nr K0006123 42 ...

Page 44: ...2 08 Art nr K0006123 43 ...

Reviews: