6
Изогнутые трубы можно купить в хозяйственном магазине. При необходимости изогнутая труба может быть
удлинена. Установите собственную соединительную трубу нагревателя в верхнее отверстие для дымохода в
нагревателе. Изогнутая труба, о которой идет речь, устанавливается на верх соединительной трубы нагревателя.
Если необходимо, укоротите изогнутую трубу и удлинитель (если он есть) пилой. Убедитесь, что труба заходит в
дымоход достаточно глубоко (но не слишком глубоко, так как дымоход может быть заблокирован).
Загерметизируйте пустое пространство между трубой и кирпичным дымоходом с помощью гибкого огнестойкого
материала, такого как стекловата. Соединение закройте крышкой, которую можно купить в хозяйственном
магазине. Установите крышку на дымоход с использованием металлического крепежа или огнестойкой шпаклевки.
4.3. Подсоединение к готовому дымоходу
Нагреватель можно подключить сверху к готовому дымоходу.
Выберите правильный готовый дымоход в соответствии с такими факторами, как модель нагревателя, высота
дымохода, внешние условия и класс температур T-600. В дымоходе должна быть установлена заслонка.
•
Установите собственную соединительную трубу нагревателя в верхнее отверстие для дымохода, в
нагреватель вставьте короткую секцию.
•
Если необходимо, установите неизолированную соединительную трубу поверх соединительной трубы.
Укоротите соединительную трубу и удлинитель (если он есть) пилой.
•
Установите заслонку между неизолированной и изолированной частями или, как вариант, в первый
изолированный модуль дымохода.
•
Далее за заслонкой установите изолированные модули. Минимальное расстояние между изолированной
дымовой трубой и потолком составляет 400 мм. Следуйте инструкции по установке и инструкциям
пользователя для готовых дымоходов.
Соблюдайте указанные выше безопасные расстояния до горючих и негорючих материалов.
Для дымоходов безопасные расстояния до горючих материалов зависят от модели изделия. Сверьтесь с
инструкциями изготовителя.
Если сомневаетесь, обратитесь в местные пожарные органы.
TylöHelo Oy не несет ответственности за пригодность или производительность готовых дымоходов других
производителей при использовании в сочетании с нагревателями Kastor. TylöHelo Oy не несет ответственности за
качество готовых дымоходов других производителей.
По термостойкости дымоход должен соответствовать классу T-600.
5. Изменение направления открывания двери нагревателя (левостороннее/правостороннее)
Направление открытия двери можно изменить, перевернув дверь.
Изменение направления открывания дверцы (левостороннее/правостороннее):
•
Откройте дверь и нажмите на ось шарнира снизу, чтобы освободить ее из отверстия.
•
Потяните ось вниз, чтобы высвободить ее из верхнего отверстия, теперь дверь отсоединена. Обратите внимание
на шайбу и запирающую шпильку.
•
Поверните дверь так, чтобы ручка была на предпочтительной стороне.
•
Вставьте ось в верхнее отверстие в раме и наденьте на ось шайбу, расположенную над рамой (часть оси с
насечками должна быть направлена вниз).
•
Проденьте ось в верхнее отверстие двери над рамой.
•
Наконец, направьте ось в нижние отверстия в раме и двери.
6. Колосниковая решетка
В топке нагревателя предусмотрена колосниковая решетка. Установите ее на кронштейны на дне печи. Держите
решетку чистой и очищайте ее перед следующим нагревом, чтобы воздух мог проходить через решетку в топку.
7. Общие рекомендации по предотвращению повреждений
После установки нагревателя в помещении сауны пропалите в нем еще одну партию дров перед тем, как
поместить камни, и убедитесь, что вентиляции хватает. Это позволяет устранить любые остатки защитных
средств и правильно прокалить покрытие.
Прочтите приведенные ниже инструкции и выполните их:
•
Расход дров указан в таблице 2.
•
В холодных условиях избегайте нагревания с полной мощностью. Кирпичный дымоход может треснуть.
•
Старайтесь не плескать воду прямо на стеклянную дверь.
•
Не нагревайте нагреватель сауны до такой степени, чтобы крышка раскалялась докрасна.
•
Воздействие соленой воды значительно сокращает срок службы нагревателя. Обратите внимание, что в
непосредственной близости от моря даже вода из колодца может содержать соль.
•
Гарантия недействительна, если в нагревателе используется соленая вода.
•
Другими факторами, влияющими на срок службы нагревателя, являются правильный размер помещения,
используемое топливо, количество циклов нагрева, несоблюдение инструкций при использовании нагревателя
и общая аккуратность использования.
•
Нагреватели Kastor спроектированы и испытаны со всей тщательностью. В случае повреждения нагревателя
(например, разрыв или прогар крышки или верхней части и т. д.) в неоправданно короткое время, можно
уверенно сказать, исходя из данных исследований, что нагреватель не использовался в соответствии с
инструкциями. TylöHelo Oy не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием или
Summary of Contents for SAGA-22 T
Page 2: ...KASTOR SAGA puukiukaiden asennus ja k ytt ohje Saga 22 Saga 30 18 3 2019...
Page 26: ...KASTOR SAGA Wood burning heater Installation and user manual Saga 22 Saga 30 18 3 2019...
Page 38: ...KASTOR SAGA Saga 22 Saga 30 18 3 2019...
Page 40: ...3 KASTOR SAGA 1 1 1 o o o o 2 o 1 2 1 1 5 25 2 2 T 600 12...
Page 41: ...4 10 Kastor 2 2 1 2 2 10...
Page 42: ...5 1 2 3 Kastor 60 3 3 1 50 100 400 100 1 400 400 4 4 1 2 3 4 2 2 3...
Page 43: ...6 4 3 T 600 400 Tyl Helo Oy Kastor Tyl Helo Oy T 600 5 6 7 2 Kastor Tyl Helo Oy...
Page 44: ...7 8 8 1 Kastor 2 33 12 20 2 EN 15821 8 2 12 8 3 2 8 4 2 8 5 2 50 60 9 9 1 Noki Pois 9 2 9 9 3...
Page 45: ...8 2 4 9 4 Noki Pois 9 5 5 4 10 12 10 2 3 5 115 2 10...
Page 49: ...12 1 3 4...