LAVAGE DU TISSU
Il est recommandé de respecter scrupuleusement les instructions des dernières pages.
COMMENT REMETTRE LA HOUSSE
En partant de l’endroit où se rencontrent l’assise et le dossier et de l’endroit où se rencontrent l’assise et
l’accoudoir (quand il existe), réunir les deux parties en Velcro (figures 3 à 4). Enfiler le tissu sur le produit en
disposant les coutures de manière linéaire. (figure 5)
Retourner le produit et tirer le tissu en le fixant à l’aide du Velcro cousu sur la housse. Il est conseillé de tirer un
côté à la fois. Remonter les pieds avec les vis préalablement retirées.
ABZIEHEN DES SOFABEZUGS
Das Sofa um 90° drehen und dabei die Seite auf einer sauberen Oberfläche ablegen. Die vier Füße durch Lösen
der Schrauben mit einem Inbusschlüssel CH5 abmontieren. (Abbildung 1)
Den Bezug durch Abziehen des Klettverschlusses auf der Unterseite des Sofas entfernen (Abbildung 2)
WASCHEN DES STOFFES
Es wird empfohlen, sich streng an die Anweisungen auf den letzten Seiten zu halten.
SOFA WIEDER BEZIEHEN
Ausgehend von der Verbindung zwischen Sitzfläche und Rückenlehne und zwischen Sitzfläche und Armlehne
(falls zutreffend) die beiden Klettverschlüsse verbinden (Abbildung 3-4). Den Bezug über das Sofa ziehen, dabei
die Nähte gerade ausrichten. (Abbildung 5)
Das Sofa umdrehen und den Stoff festziehen, diesen dabei mit dem Klettverschluss, der auf den Bezug genäht
ist, befestigen. Es wird empfohlen, jeweils nur an einer Seite zu ziehen. Die Füße, die vorher abmontiert wurden,
mit den Schrauben wieder anmontieren.
DESENFUNDAR EL SOFÁ
Girar el producto 90° apoyando un lado sobre una superficie limpia. Desmontar las cuatro patas desatornillando
los tornillos Allen con una llave hexagonal CH5 (figura 1).
Quitar el tejido despegando el velcro del fondo del sofá (figura 2).
LAVADO DEL TEJIDO
Se recomienda atenerse rigurosamente a las instrucciones incluidas en las últimas páginas.
1
2
3
4
5