background image

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Disimballare i singoli componenti. Capovolgere la seduta come da disegno. Posizionare la gamba in 

corrispondenza dei fori predisposti, differenziando la gamba destra dalla sinistra (solo per il divano).

Avvitare le viti nelle sedi corrispondenti, quindi serrarle a fondo utilizzando la chiave in dotazione.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Unpack the individual components. Turn the seat upside down as shown in the drawing.

Line up the legs with the pre-drilled holes making sure to distinguish between left and right legs (only for the sofa). 

Place the screws in the corresponding holes and tighten them using the wrench provided.

MONTAGEANLEITUNGEN

Packen Sie die einzelnen Komponenten aus. Drehen Sie die Sitzfläche um, wie in der Zeichnung gezeigt ist.

Positionieren Sie das Bein an den vorhandenen Löchern, achten Sie darauf, dass Sie das rechte und linke Bein 

nicht verwechseln (gilt nur für das Sofa). Drehen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten 

Schlüssel fest.

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Déballer chacun des composants. Retourner la chaise comme indiqué dans le dessin.

Placer le pied au niveau des orifices prévus en distinguant le pied droit et le pied gauche. (uniquement pour le 

canapé). Insérer les vis dans les emplacements correspondants puis les visser à fond à l’aide de la clé fournie.

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Desembalar cada uno de los componentes. Dar la vuelta al asiente como se muestra en la imagen.

Posicionar la pata de modo que coincida con los orificios ya presentes, diferenciando la pata derecha de la 

izquierda (sólo en el caso del sofá). Atornillar los tornillos en los orificios correspondientes y apretarlos hasta el 

fondo con la llave proporcionada.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Desembalar os componentes individuais. Virar o assento como se mostra no desenho. Colocar os pés em 

correspondência com os furos previstos para o efeito diferenciando o pé direito do pé esquerdo (só para o sofá). 

Aparafusar os parafusos nos locais correspondentes e de seguida apertá-los bem utilizando a chave fornecida.

 

ソファの組み立て方

梱包を解いて部品を取り出します。図のように本体をひっくり返します。

脚をそれぞれの取り付け位置の穴に合わせて配置します。左右の脚を正しく配置してください(ソファの場

合のみ)。 ネジを所定の位置に取り付け、同梱のレンチを使ってしっかりと締め付けます。

Summary of Contents for Foliage

Page 1: ...Foliage Patricia Urquiola...

Page 2: ...the 8th February 1997 Implementation regulation Product maintenance For fabric treatments see the instructions on page 11 AVOID THE FOLLOWING IMPROPER USE stand on the armchair seat on the back use th...

Page 3: ...a de producto cumple las disposiciones establecidas por la Ley N 126 del 10 de abril de 1991 Normas para la informaci n del consumidor y por el decreto N 101 del 8 de febrero de 1997 Reglamento de eje...

Page 4: ...o ou de partes do mesmo que sofreram preju zo na sequ ncia de um uso n o correcto do pr prio produto MODELO PROTEGIDO POR REGISTO DE DESIGN COMUNIT RIO UNI EN 1728 2002 1991 4 10 1997 2 8 101 11 Karte...

Page 5: ...UNI EN 1728 2002 11 Kartell 7 7 7 11...

Page 6: ...Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie mit dem mitgelieferten Schl ssel fest INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D baller chacun des composants Retourner la chaise comme indiqu dans le dessin Placer le pie...

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ...Bezugsstoff wieder ber und schlie en Sie den Rei verschluss METTRE ET ENLEVER LA HOUSSE DE TISSU Ouvrir les fermetures clair situ es derri re le produit puis enlever la housse Effectuer les op ration...

Page 11: ...FOLIAGE TREVIRA FABRICS P 60 FOLIAGE WOOL FABRICS P...

Page 12: ...6085 6086 Kartell S p A maggio 2013 Divisione Habitat Via delle Industrie 1 20082 Noviglio MI 20082 Binasco MI tel 39 02 90012 1 fax 39 02 9009 1212 www kartell it e mail kartell kartell it...

Reviews: