Open the harness and insert a camera.
Abre el arnés e inserta una cámara. / Abra o suporte e insira
uma câmera.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument. To prevent damage, do not expose Karma Grip to
liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.
ADVERTENCIA: Karma Grip es un instrumento muy sensible. Para evitar daños, no expongas
Karma Grip a líquidos, no lo sumerjas en agua ni lo sometas a vibraciones. / AVISO: O Karma
Grip é um instrumento sensível. Para evitar danos, não deixe o Karma Grip entrar em contato com
líquidos, mergulhar na água ou se sujeitar a vibrações ou tremores.
PRO TIP
/ CONSEJO PROFESIONAL / DICA PRO
When the grip is powered off, press the
Tilt Lock
button [ ] to see the battery status.
Cuando la empuñadura esté apagada, presiona el botón
Bloqueo de inclinación
[ ] para ver
el estado de la batería. / Com o Grip desligado, pressione o botão
Trava de giro
[ ] para ver o
status da bateria.
STEP 1: ASSEMBLE
/ MONTAR / MONTAR
STEP 2: CHARGE
/ CARGAR / CARREGAR
WARNING:
To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable. Stabilizer cannot
be charged directly.
/ ADVERTENCIA:
Para evitar causar daños al estabilizador, carga Karma Grip a través del soporte con el cable
USB-C que se incluye. El estabilizador no se puede cargar directamente. / AVISO:
Para evitar danos ao estabilizador, carregue o Karma
Grip pela alça com o cabo USB-C incluído. O estabilizador não pode ser carregado diretamente.
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Carga la batería. Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga. / Carregue a bateria. As luzes
de status da bateria indicam o nível de bateria.
Summary of Contents for Grip
Page 1: ...LET S GET STARTED GRIP...
Page 7: ...130 15769 000 REVA...