background image

 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia.

Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore 

nel  tempo,  anche  durante  il  periodo  della  garanzia  sono  necessarie  una 

manutenzione e una cura adeguate che non sono comprese nell’obbligo della 

garanzia. Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento. 
Trattamento protettivo del portoncino

Tutte  le  parti  in  legno  del  portoncino  devono  essere  sempre  sottoposte  a 

trattamento  protettivo.  Prima  dell’installazione,  è  necessario  eseguire  il 

trattamento  integrale  dei  punti  che  successivamente  non  risulteranno  più 

accessibili. Nel caso venga utilizzato un prodotto contro il turchino, prevedere 

successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per legno 

a poro aperto. Si consiglia di ripetere l’applicazione dello strato protettivo al 

massimo ogni due anni. É necessario ricordare che, in caso di utilizzo di vernici 

non adatte, le placche in plastica inserite potranno presentare delle differenze 

cromatiche  rispetto  ai  portoncini.  Nel  caso  di  edifici  colorati  e  impregnati  a 

pressione, il trattamento successivo interesserà solamente i punti e le parti 

in  legno  lasciati  al  naturale.  Una  copertura  del  colore  uniforme  nell’area 

interna deve essere raggiunta verniciando una volta la parte interna con una 

vernice a base di resine acriliche in dispersione acquosa a poro aperto. Per 

assicurare una lunga durata del prodotto, eventuali punti danneggiati devono 

essere riparati in modo tempestivo, carteggiando leggermente e applicando 

nuovamente  il  colore.  Il  vostro  rivenditore  di  fiducia  saprà  consigliarvi  degli 

impregnanti adatti. Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne 

la  tenuta  all’acqua,  è  inoltre  possibile  sigillare  la  giunzione  vetrolegno  con 

un’apposita pasta.

Un’esecuzione non corretta delle operazioni indicate può determinare la 

comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e 

telai e il conseguente decadimento della garanzia. 
Pulizia

Una pulizia e una cura regolari sono essenziali ai fini della durata e dell’efficienza 

di prodotti pregiati. La pulizia deve essere effettuata sul lato interno, su quello 

esterno  e  anche  nella  scanalatura  nel  telaio.  Prima  di  iniziare  la  pulizia, 

verificare la compatibilità dei detergenti con il materiale da pulire. 
Deformazione del portoncino

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigonfiamento e il ritiro, cui può 

essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, comportano 

variazioni dimensionali e lievi deformazioni. Affinchè il portoncino continui a 

chiudersi correttamente, può rendersi necessario un intervento sulle cerniere, 

avvitandole o svitandole, a seconda delle condizioni atmosferiche. Finché il 

funzionamento  viene  garantito  dalle  possibilità  di  regolazione  indicate,  la 

deformazione del portoncino è considerata accettabile. La garanzia non copre 

danni derivanti dall’uso di forza.
Regolazione del portoncino

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve essere 

posizionato  con  precisione.  Il  telaio  deve  essere  incassato  in  posizione 

perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va inoltre montato in modo 

da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente. Se il portoncino 

non si chiude o un battente non è ben bilanciato, il problema può essere corretto 

intervenendo sulle cerniere a vite, avvitandole e svitandole fino a 5 giri. Nel caso 

di portoncini a doppio battente, il battente fisso deve essere sempre assicurato 

verso l’alto e verso il basso per mezzo degli appositi meccanismi.

 Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta

¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! 

Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que 

se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado 

apropiados, que no están incluidos en las obligaciones de la garantía. Los defectos 

deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse.
Tratamiento técnico protector de madera de la puerta

Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica 

para protección de madera. Aquellas partes o zonas de la madera que, tras el montaje, 

ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su 

montaje. Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de 

azuleo, a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de madera de poros 

abiertos. Como muy tarde cada dos años se debería aplicar de nuevo una mano de 

protección. En las puertas deberá tenerse en cuenta que las planchas utilizadas pueden 

presentar variaciones de color, si no se utilizan los materiales de pintura apropiados. En 

casas de colores e impregnadas por medio de caldera a presión solamente se deberán 

tratar posteriormente las zonas (cortes serrados) y piezas o partes de madera que se 

hayan dejado al natural. En el interior se deberá conseguir una cubrición de pintura 

homogénea mediante la aplicación de una sola mano. A fin de garantizar una larga 

duración de vida útil de su producto las zonas o partes dañadas se deberán reparar 

de inmediato. Para ello se lijarán un poco las zonas dañadas y se volverá a aplicar 

pintura. Infórmese sobre los barnices apropiados en su asesor técnico de colores. Para 

garantizar una larga duración de vida útil de la puerta y para aumentar la impermeabilidad 

a la lluvia que viene de lado por el viento se deberán sellar las transiciones entre la 

madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada. Si no se han 

llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación y cuidado, podrán 

producirse deformaciones, hongos de azuleo y hongos en general en las puertas, 

bordes y cercos, con lo que se puede extinguir la garantía.
Limpieza

La limpieza y el cuidado periódicos son condición previa básica para mantener la vida útil 

y la funcionalidad de los productos de alta calidad. También se deberán limpiar las partes 

interiores y exteriores en la zona de los encajes y las ensambladuras. Los detergentes o 

agentes limpiadores deberán ser apropiados para cada material en cuestión. Se deberá 

comprobar la idoneidad de dichos agentes antes de comenzar el trabajo.
Deformación de la puerta

La madera reacciona a las influencias del medio ambiente. Así, según el clima que 

haga, pueden producirse hinchamientos y encogimientos de la madera. Debido a este 

fenómeno se producen variaciones o desviaciones de las medidas y dimensiones y, 

por tanto, ligeras deformaciones. Para mantener la capacidad de cierre de la puerta 

se adaptará la misma, según las condiciones climáticas y sus repercusiones, girando 

hacia fuera o hacia adentro los pernios. Se podrá aceptar una deformación de la 

puerta, siempre que su funcionamiento siga garantizado mediante las posibilidades 

de ajuste indicadas en las presentes instrucciones. No se asumirá garantía alguna 

por aquellos daños que hayan sido causados por acción violenta.
Ajustar la puerta

La  puerta  deberá  estar  exactamente  alineada  a  fin  de  que  su  funcionamiento 

perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo 

recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado 

de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo. Si la puerta no cierra o 

una hoja de la misma está torcida, se podrá corregir roscando o desenroscando 

un poco los pernios. Estos pernios se pueden desenroscar hasta 5 vueltas. Si 

tiene usted una puerta de dos hojas, la hoja de retención siempre se deberá fijar 

tanto arriba como abajo con los herrajes correspondientes previstos para dicho fin.

Cerniera a vite

Pernio de roscar

Esempio di regolazione del portoncino:

Ejemplos para ajustar las puerta:

Summary of Contents for Lagosee 1

Page 1: ...uanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod 49 421 38693 33 92004 30 April 2019 8 18...

Page 2: ...Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden k nnen First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non b...

Page 3: ...6 70 x 4 x 35mm ID 3687 140 x 4 x 50mm ID 3688 60 x 4 x 60mm ID 21207 200 x 4 x 70mm ID 3689 15 x 4 5 x 80mm ID 9204 4 x 6 x 120mm ID 9205 10 x 4 5 x 25mm ID 71185 160 x 4 x 70mm ID 39352 1000 x ID 56...

Page 4: ...Z 1 A 13 A 13 A 6 A 6 W 4 A 1 A 1 A 1 A 1 A 1 A 16 A 16 A 1 A 16 A 1 A 1 A 16 A 4 A 4 A 14 A 3 A 3 A 7 A 17 A 17 A 18 A 2 A 5 A 5 A 11 A 12 A 9 A 10 A 8 A 11 A 9 A 10 A 11 A 9 A 10 G 2 G 3 G 4 G 1 W...

Page 5: ...4 70 4 70 4 70 4 70 03 1 03 3 03 2 03 4 90 3990 mm 3 0 9 0 m m A 18 01 2x A 17 A 18 02 03 W 5 W 5 03 1 03 3 03 3 03 4 4mm 4 5 80 A A 17 A A 17 A ca 60mm ca 40mm 4 5 80 8x 4 70 4x 3mm 3mm 3mm 3mm...

Page 6: ...4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 W 3 W 3 17x W 3 17x W 3 17x W 4 16x W 6 16x W 2 16x W 6 4 70 4 70 W 4 04 05 4 70 136x 910mm...

Page 7: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Page 8: ...3mm 4 30 8x 4 70 4 70 472mm 07 G 4 G 2 G 3 07 1 07 2 A 7 4 70 4 70 4 70 4 70 A 7 G 1 A B A B 06 A B 07 1 07 2 A B A B 472mm 4 30 16x 4 70 4x 3mm 4 30...

Page 9: ...08 08 1 08 2 W 7 W 7 3x 09 A 9 A 11 A 10 A 9 A 11 A 10 A 12 A 8 08 1 08 2 5mm 6 120 5mm 6 120 10 13x 4 70 3x 38mm 38mm 4 70 3mm 4 70 156x...

Page 10: ...11 12 472mm 472mm 472mm 4 70 3mm 4 70 12x...

Page 11: ...5 13 2 13 4 13 B 1 B 1 13 1 13 3 13 5 13 2 13 4 528x ca Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V cen...

Page 12: ...zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overst...

Page 13: ...ocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidit Chr nit p ed vlhkost Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans l...

Page 14: ...16 14 2x 1740 mm A 2 A 2 1740mm A 2 4 35 5x 5x A 2 A 2 1740mm Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 17 15 2x 1940 mm A 5 4 30 A 6 A 6 A 6 A 6 A 5 A 5 1940mm A 5 1940mm A 5 3mm 3mm 3mm 4 35 20x 7x 4 30 4 35 30x...

Page 15: ...18 19 4 35 7x 20 3mm 4 70 3mm 4 70 3mm 4 35 14x 4 70 11x 4 70 11x...

Page 16: ...2x 21 A 1 4 50 21 1 A 1 A 1 A 16 A 16 21 1 A 1 A 16 A 16 21 2 B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia 3mm 21 1 22 4 50 A 3 A 14 3mm 15mm 15mm 4 50 3x 4 50 8x 23 4 50 A 4 A 15 3mm 4 50 4x...

Page 17: ...25 A 1 A 16 A 4 A 15 A 1 A 16 26 24 2 24 1 A 1 A 16 A 1 A 16 A 3 A 1 A 4 A 1 A 1 A 1 A 3 A 14 24 24 1 24 2 4 35 3mm 24 2 1785mm 1785mm...

Page 18: ...27 27 1 27 1 4 30 3mm 4 30 3mm 4 30 23x 27 1 A 16 A 1 A 1 A 1 A 1 A 16 4 35 28 3mm 28 1 1 28 1 1 28 1 28 1 28 1 D 1 D 2 D 3...

Page 19: ...29 30 29 1 29 1 29 1 A 1 30 1 4 35 3mm 29 1 29 1 29 1 29 1 1 29 1 1 4x25 3mm 4 25 27x 30 1 23mm 4 35 3mm 4 35 5x...

Page 20: ...31 31 1 1 31 2 3 15mm 4x30 3mm 31 3 1 31 3 2 31 3 3 31 2 2 31 2 1 D 4 31 1 1 31 1 3 31 2 3 4x30 3mm 4x30 3mm 4 30 26x...

Page 21: ...32 32 1 32 2 10mm 32 1 1 10mm 32 1 2 32 1 3 32 2 1 32 2 2 32 2 3 4 25 8x 4x25 3mm 4x25 3mm...

Page 22: ...34 A 17 A 2415mm 33 A 17 A A 13 35 1435mm 4x 4 25 12x 4 5 25 4x 35 1 35 2 4 5x80 4mm 4 5 80 4x 2x 4 25 35 2 1 35 2 2 4mm 4 5 25 ca 30mm 35 1...

Page 23: ...37 21x W 1 36 A 13 1435mm 4x 4 25 12x 4 5 25 4x 36 1 36 2 ca 30mm 36 1 4 25 36 2 1 36 2 2 4mm 4 5 25 4 50 3mm 4 50 84x...

Page 24: ...Umdrehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelfl gelt r haben muss der Feststellfl gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling...

Page 25: ...nt vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre fix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Ond...

Page 26: ...ra la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est n incluidos en las obligaciones de la garant...

Page 27: ...nformujte u odborn k Pro udr en dlouh ivotnosti dve a zv en jejich odolnosti proti prudk mu de ti je mo no ut snit p echod mezi tabul skla a d evem p slu nou t sn c hmotou Pokud nebudou tato opat en d...

Reviews: