background image

Construcción de cimientos

El complejo de juegos tiene que estar anclado 

al suelo para evitar la elevación o vuelco de 

los elementos portantes durante el uso normal 

o incorrecto previsible.La fijación tiene que 

estar adaptada a las condiciones y la consi-

stencia  del  suelo  de  base.Las  instrucciones 

muestran una propuesta de anclaje del com-

plejo de juegos al suelo sobre hormigón, con-

forme a la norma europea EN 71-8.

Montaje

Debe  utilizarse  única  y  exclusivamente  los 

componentes o accesorios originales de Ka-

ribu

. La 

ejecución del montaje y el manteni-

miento no conforme con este documento

 an-

ula la garantía y la homologación GS. 

En  primer  lugar  compruebe  si  los  paquetes 

recibidos están completos y si las medidas y 

calidad se corresponden con su pedido.  Debi-

do al transporte y el almacenamiento pueden 

haberse producido mermas de calidad. Debe 

notificarnos  las  piezas  defectuosas  siempre 

antes de la instalación para que podamos su

-

ministrarle  rápidamente  un  recambio.  Para 

ello  diríjase  por  favor  a  nuestra  hotline  de 

servicio. 

Elija para la instalación un lugar de superficie 

llana. 

En torno al aparato de juego debe mantenerse 

obligatoriamente una 

distancia de seguridad 

de 2 m

 respecto a otros elementos u obstácu-

los como cuerdas para tender ropa, vallas, ra-

mas, etc. Los columpios exigen otras distan-

cias  de  seguridad  que  figuran  en  el  manual 

respectivo. 

No se debe instalar los toboganes orientados 

hacia el sur, pues se calientan con el sol y no 

pueden ser utilizados. 

El suelo debajo de los aparatos de juego y en 

su entorno debe ser blando. No se puede rea-

lizar suelos duros, como asfalto u hormigón, 

pues éstos pueden causar lesiones considera-

bles al niño en caso de caída. En los comer-

cios se dispone de esteras de protección con-

tra las caídas. Colocadas debajo del aparato 

y en su entorno reducen al mínimo el riesgo 

de lesiones de los niños. También son reco-

mendables las capas de corteza de árbol, are-

na fina o materiales similares. La capa debe 

tener un grosor de 30 cm. Si la altura de caída 

es superior a 1,5 m tiene que aumentar el gro

-

sor de la capa protectora a 40 cm. 

Por  favor  lea  previamente  las  instrucciones 

de montaje al completo. Los esquemas de es

-

tas instrucciones no están realizadas a escala, 

sirviendo  únicamente  como  ilustración  del 

texto. Pueden existir divergencias de carácter 

visual y técnico. 

A veces la madera es un material muy capri-

choso, por eso se recomienda perforar cada 

orificio antes de atornillar. ¡De lo contrario la 

madera puede abrirse ligeramente en sentido 

longitudinal y astillarse! En las instrucciones 

se indica el diámetro de perforación necesa-

rio para cada pieza. 

Los aparatos tienen que estar anclados al sue

-

lo como se indica en las instrucciones. 

¡No permita a los niños ayudar en el monta

-

je! Éste debe ser realizado sólo por personas 

adultas. 

¡Cuidado, piezas pequeñas que pue-

den ser tragadas!

 

Después del montaje compruebe siempre la 

estabilidad y seguridad del aparato. Sólo si no 

presenta ningún defecto reconocible se puede 

permitir a los niños jugar con el aparato. 

Compruebe  que  no  se  ha  dejado  ninguna 

herramienta,  tornillo  o  similares  debajo  del 

aparato de juego o en su entorno. 

¡Cuidado, 

piezas pequeñas que pueden ser tragadas!

 

Para  pintar  el  aparato  de  juego  no  utilice 

ningún producto que genere un acabado des

-

lizante o liso, como barniz. 

Después del montaje lije 

todos los cantos de 

corte

 con papel de lija para 

redondearlos

.

Hotline de servicio

Estimado  cliente,  para  poder  mejorar  conti-

nuamente nuestros productos necesitamos su 

ayuda. Con ese fin le rogamos que conserve 

esta  hoja  e  indique  siempre  el  número  de 

control consignado en el formulario de recla-

maciones en las conversaciones con nuestro 

servicio interno. Si tiene algún problema con 

el montaje o alguna otra pregunta, por favor 

llame a nuestra hotline de servicio (alemán):

+49 (0) 421 38693-33

Recogida de productos

Por  motivos  de  responsabilidad  el  producto 

tiene que estar depositado en el límite de la 

propiedad. Empaquete el producto formando 

un paquete estable atado preferentemente con 

dos o tres (según la longitud) cuerdas o corre-

as repartidas uniformemente. El producto tie-

ne que estar colocado en sentido transversal 

sobre las bases originales, también repartidas 

a intervalos regulares.

Mantenimiento

La seguridad de las construcciones y aparatos 

técnicos no sólo se limita a su fabricación e 

instalación. Cualquier objeto nuevo, del tipo 

que sea, sufre un mayor o menor desgaste por 

el uso. Éste puede afectar en mayor o menor 

medida a la seguridad, disponible en el mo-

mento de la fabricación, y en consecuencia el 

juguete puede convertirse en un riesgo para 

la salud de los niños. Por ese motivo debería 

comprobar  antes  de  cada  uso  los  siguientes 

aspectos  y  corregir  los  defectos  existentes 

antes de que su hijo empiece a jugar. 

Lleve a cabo un mantenimiento al menos una 

vez  al  mes,  aún  cuando  el  aparato  no  haya 

sido utilizado durante ese tiempo. La madera 

reacciona  al  efecto  de  la  intemperie.  Según 

la  situación  meteorológica  la  madera  puede 

crecer o decrecer. 

Eso provoca variaciones dimensionales, grie-

gas, caídas de nudos, etc. y los tornillos pu-

eden aflojarse. Todo ello son efectos inevita

-

bles. Por eso:

• Elimine las astillas generadas por ese proce

-

so antes del uso.

• Compruebe si todos los tornillos están bien 

apretados y reapriete estos si es preciso.

• ¿Se encuentran aún en perfecto estado las 

cuerdas, asientos del columpio, etc.?

• ¿Es aún suficiente el anclaje?

•  ¡Las  piezas  defectuosas  deben  ser  cambi

-

adas antes del uso!

•  Todas  las  piezas  móviles  de  metal  tienen 

que ser engrasadas con aceite.

• Revise todas las tapas de los tornillos y can

-

tos afilados y cámbielos si es preciso.

• Compruebe si los asientos, cadenas, cuer

-

das y otros accesorios del columpio presentan 

signos de desgaste. Cambie los componentes 

que lo requieran siguiendo las instrucciones 

del fabricante.

Uso

El  sistema  de  juego  está  homologado  para 

niños entre 3 y 14 años de edad con un peso 

inferior a 50 kg. Vigile siempre a los niños 

mientras juega con el aparato. El uso incor-

recto exime al fabricante de toda responsabi-

lidad, entendiéndose aquí también como uso 

incorrecto la instalación de otros materiales 

como cadenas pesadas, columpios, etc. 

Este 

producto no es un aparato de juego públi-

co y está autorizado únicamente para usos 

privados.

¡Atención!

No

 balancear con el columpio vacío, etc. 

No

 

saltar por delante del columpio. 

No

 columpi-

arse en diagonal ni retorcer los columpios.

No

 

pasar por la zona de movimiento del colum-

pio ni molestar a otros niños mientras se co-

lumpian. 

No

 mojar el tobogán con agua para 

deslizarse con mayor rapidez. 

No

 suspender-

se de las piezas de madera con la cabeza hacia 

abajo. 

No

 retorcer las cuerdas ni enrollarlas al 

cuerpo. 

Peligro de aplastamiento.

 

No

 dejar que los niños lleven durante el juego: 

ropa con cintas largas, cordones o ropa muy 

ancha ni adornos. Los niños podrían quedarse 

enredados en ellos y estrangularse.

Si la temperatura es muy baja debería retirar 

los accesorios del aparato y bloquear su uso. 

Cuando hiela el suelo se congela y la seguri-

dad de su hijo en caso de caída ya no estaría 

garantizada. 

Por favor, tenga en cuenta que la superficie 

del aparato es resbaladiza cuando llueve. Per-

mita el uso del aparato a sus hijos sólo cuan-

do esté seco.

 

Información Importante de Seguridad

Summary of Contents for GS 45018

Page 1: ...ons must be abolished montagehandleiding Samenwerking montage instructies moeten worden opgeheven Instrucciones de construcción Juntos instrucciones de construcción tienen que ser levantadas Istruzioni per il montaggio Insieme le istruzioni d assemblea devono esser abolite Service Hotline 49 421 38693 33 Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 D 28217 Bremen Tel 04 21 3 86 93 0 ...

Page 2: ... im Zuge unserer stän digen Produktverbesserung benötigen wir Ihre Mithilfe Deshalb bitten wir Sie dieses Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit un seremInnendienstdieKontrollnummer welche auf dem Beanstandungsformular hinterlegt ist anzugeben Sollten Sie Probleme beim Aufbau oder weitergehende Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline 0421 38693 33 Warenrückholung Aus Haftu...

Page 3: ...uer le numéro de contrôle figurant sur le formulaire de réclamation lors de toute communication avec notre service interne Si vous avez des problèmes lors du montage ou d autres questions veuillez vous adresser à notre ligne spéciale de service après vente ligne allemande 49 0 421 38693 33 Restitution de la marchandise à votre domicile Pour des raisons de responsabilité la mar chandise doit être d...

Page 4: ...r assistance in our continuous improvement of our products This is why we are asking you to keep this sheet and to state the tracking number on the complaint form in any conversations with our office based employees Should you have any problems with the construction or any further questions please contact our service hotline German 49 0 421 38693 33 Goods collection For reasons of liability the go...

Page 5: ... en bij gesprekken met onze binnendienst het con trolenummer aan te geven dat op het recla matieformulier is vermeld Wanneer u pro blemen heeft bij het opbouwen of eventueel andere vragen wilt stellen wendt u zich dan tot onze servicehotline Duits 49 0 421 38693 33 Terughalen van waren Om aansprakelijkheidsreden dienen de waren aan de perceelgrens te worden neergelegd Verpak de waren in een stevig...

Page 6: ... le rogamos que conserve esta hoja e indique siempre el número de control consignado en el formulario de recla maciones en las conversaciones con nuestro servicio interno Si tiene algún problema con el montaje o alguna otra pregunta por favor llame a nuestra hotline de servicio alemán 49 0 421 38693 33 Recogida de productos Por motivos de responsabilidad el producto tiene que estar depositado en e...

Page 7: ...iamo bisogno del suo aiuto Per questo motivo La preghiamo di conservare questo foglio e di indicare durante i colloqui con il nostro servizio interno il nu mero di controllo indicato sul formulario per i reclami Nel caso in cui si dovessero verificare dei problemi durante il montaggio o se doveste avere ulteriori domande La preghiamo di rivol gersi alla nostra hotline di servizio tedesco 49 0 421 ...

Page 8: ...2 30 10 2008 35cm 35cm B B A A 45cm 30cm 30cm h A 0 04 h B 35cm B A 30cm 30cm h A 0 04 h B B B 37cm A 0 04 230cm 37cm A 9 2cm 37cm A 46 2cm Beispiel Exemple Example Voorbeeld Esempio Esempio ...

Page 9: ...3 30 10 2008 2m ...

Page 10: ... ID 44935 2 x ID 45492 18 x 8 x 80 ID 65086 2 x 6 x 120 ID 9205 25 x 4 x 70 ID 3689 2 x G10 360 x 90 x 40 ID 44932 4 x G11 2555 x 90 x 90 ID 46199 1 x G12 2200 x 90 x 90 ID 44887 2 x G13 441 x 400 x 15 ID 49703 G13 G10 G12 G11 ...

Page 11: ...5 26 11 13 5 45018 71 90mm 2x 1 1 8 9 0 m m G11 G11 Ø3mm G13 8x80 Ø6 5mm ...

Page 12: ...6 26 11 13 6 45018 71 Ø6 5mm Ø3mm 4 1 4 2 4 5 4x70 4x70 4x70 4x70 Ø3mm Ø3mm G12 3 2 2x G12 8x80 ...

Page 13: ...7 26 11 13 7 45018 71 6 G10 6x120 8x80 6x120 G10 Ø3mm Ø6 5mm 6 1 6 2 Ø3m m 8x80 ...

Page 14: ...8 26 11 13 8 45018 71 Ø6 5mm 4 6 2 c m 7 8x80 ...

Page 15: ...9 26 11 13 9 45018 71 8 400mm R 1 0 0 m m 200mm 100mm 200mm ...

Reviews: