background image

 Usage • Maintenance • Entretien de la porte

Usage • Maintenance • Entretien de la porte

La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien.

A

fi

 n d’assurer au matériel un fonctionnement et une valeur durables, une 

maintenance et un entretien appropriés pendant toute la durée de la garantie sont 
nécessaires mais ne font pas partie intégrale de la garantie. Il convient de remédier 
aux anomalies ou aux défauts aussitôt après leur constatation.

Technique de traitement pour la préservation du bois

Les éléments de la porte au complet font l’objet d’une technique de traitement de 
préservation du bois. Après le montage, certaines parties du bois ne seront plus 
accessibles. Elles seront par conséquent traitées entièrement avant le montage. 
Apposer avec une couche d’anti-corrosif sur le bois puis passer deux couches de 
lasure à pores ouverts pour bois. Repasser une couche de lasure de protection 
au moins tous les deux ans. Noter qu’une peinture non appropriée pour les 
panneaux en contreplaqué peut donner ultérieurement une couleur différente de 
celle des portes. En ce qui concerne les maisonnettes prépeintes et autoclavées, 
seuls les emplacements où le bois brut apparaît, tels que les parties sciées et 
les divers éléments, doivent subir un traitement complet. Il suf

fi

 t de passer une 

seule couche sur la surface intérieure pour obtenir une couleur homogène. Pour 
ce faire, il est conseillé d’utiliser une laque à dispersion aqueuse et à pores ouverts 
à base de résine acrylique

A

fi

 n d’assurer au produit une longévité maximum, il 

est recommandé de réparer immédiatement les parties endommagées qui seront 
légèrement poncées dans un premier temps puis enduites d’une nouvelle couche 
de peinture. Renseignez-vous sur les lasures appropriées auprès de votre magasin 
de peintures. Pour obtenir une longévité maximum de la porte et une optimisation 
de son imperméabilité contre les intempéries, colmater les espaces entre 
l’encadrement et la vitre de la fenêtre avec un mastic ou une pâte de colmatage 
adaptés. Ces mesures d’entretien, si elles ne sont pas appliquées de manière 
appropriée, peuvent provoquer des déformations, des attaques de corrosion, des 
attaques fongiques des portes et des encadrements et entraînent la perte de la 
garantie liée au produit.

Nettoyage

Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent une longévité maximum et 
un excellent fonctionnement des produits de haute qualité. Nettoyer les parois 
extérieures et intérieures ainsi que les jointures. Les produits de nettoyage 
doivent être appropriés au matériel à traiter. Véri

fi

 er leur compatibilité avant le 

commencement des travaux.

Déformation de la porte

Le bois réagit sous l’in

fl

 uence de son environnement. C’est ainsi qu’il gon

fl

 e et qu’il 

se resserre selon le temps qu’il fait. Il peut en résulter des variations de proportions 
et des déformations. C’est pourquoi, a

fi

 n d’obtenir la fermeture exacte d’une 

porte, il est nécessaire de procéder à un ajustement de la 

fi

 xation au cours des 

changements de saison en enfonçant les 

fi

 ches vers l’intérieur ou en les dévissant 

vers l’extérieur. Une déformation des portes est acceptable dans la mesure où 
son fonctionnement est assuré par les diverses possibilités de réglage décrites 
ici. Aucun droit de garantie ne sera reconnu en cas de dégâts provenant de 
manipulations violentes.

Réglage de la porte

Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec précision. 
L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit également 
présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie inférieure. Si 
une porte ne ferme pas ou si un battant est de travers, enfoncer les 

fi

 ches à visser 

ou les dévisser légèrement vers l’extérieur (5 rotations sont possibles). Dans le cas 

d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être 

fi

 xé en haut 

et en bas avec les ferrures prévues à cet effet.

 Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur

Onderhoud is een voorwaarde voor garantie!

Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen, is ook tijdens 
de garantieperiode deskundig onderhoud noodzakelijk; dit maakt geen deel uit van 
de garantieverplichting. Defecten moeten onmiddellijk na ontdekking ervan worden 
verholpen. 

Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur

Alle onderdelen van de deur moeten altijd houtbeschermingstechnisch worden be-
handeld. De plaatsen van het hout die later als het huisje is gemonteerd niet meer 
toegankelijk zijn, dient u vóór het opbouwen volledig te behandelen. Behandel de 
deur vóór het opbouwen met antiblauwmiddel, daarna voorzien van een dubbele be-
schermende coating van ademende houtbeschermende beits. Uiterlijk om de twee 
jaar dient u de deklaag over te schilderen. Bij de deurtjes moet in acht worden ge-
nomen dat de gebruikte platen materiaal in geval van ongeschikte soorten verf kleu-
rafwijkingen t.o.v. de rest van de deurtjes krijgen. Bij geverfde en onder vacuümdruk 
geïmpregneerde huisjes hoeven alleen de naturel houten onderdelen (zaagkant) en 
houtdelen te worden nabehandeld. Een gelijkmatig dekkende kleur kan binnen door 
één keer overschilderen worden verkregen. Gebruik daarvoor een ademende wa-
tergedragen dispersielak op acrylharsbasis. Om een lange levensduur van uw pro-
duct te garanderen, dienen beschadigde plaatsen onmiddellijk te worden gerepa-
reerd. Daarvoor de beschadigde plaats licht opschuren en van een nieuwe ver

fl

 aag 

voorzien. Informeer naar geschikte beitsen bij uw verfspeciaalzaak. Verder kunt u, 
om een lange levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te 
verbeteren, de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdich-
ten. 

Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig worden uitgevoerd, 

bestaat  het  risico  van  vormveranderingen,  blauwheid,  schimmelaantasting 

van de deuren en kozijnen en daarmee verlies van de garantie.
Schoonmaken

Regelmatig schoonmaken en onderhoud is een basisvoorwaarde voor het behoud 
van de levensduur en de goede werking van hoogwaardige producten. Binnen en 
buitenkanten alsmede de sponning moeten goed worden schoongehouden. Daar-
bij moeten de schoonmaakmiddelen zijn afgestemd op het betreffende materiaal, 
hetgeen vóór het begin van de werkzaamheden dient te worden gecontroleerd.

Vervorming van de deur

hout reageert op omgevingsinvloeden. Zo zal het hout afhankelijk van de weer-
somstandigheden opzwellen en krimpen. Daardoor treden er maatafwijkingen 
en lichte vervormingen op. Om ervoor te zorgen dat de deur goed blijft sluiten, 
moet afhankelijk van de weersgesteldheid de deur door in- en uitschroeven van 
de scharnieren worden afgesteld. Iets scheeftrekken van de deuren moet worden 
geaccepteerd zolang de werking door de hier genoemde instelmogelijkheden is 
gewaarborgd. Voor schade die ontstaat door het toepassen van geweld bestaat 
geen aanspraak op garantie.

Instellen van de deur

De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Het deur-
kozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet het frame zo zijn 
gemonteerd dat het boven en onder even breed is. Als de deur niet sluit of een 
deurblad hangt scheef, dan kan dit worden gecorrigeerd door de schroefscharnie-
ren iets naar binnen of naar buiten te draaien. Deze scharnieren kunnen max. 5 
slagen naar buiten worden gedraaid. Als u een dubbele openslaande deur heeft, 
moet het vaste gedeelte steeds naar boven toe en met behulp van het daarvoor 
bedoelde sluitwerk worden vastgezet.

Fiches à visser

Schroefscharnier

Exemples de réglage des portes:

Voorbeelden voor het instellen van de deuren:

Summary of Contents for AMBERG 4 SET

Page 1: ...RŽBU SK NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU HU ÖSSZESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ CZ Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod HU A felállítás előtt olvassa el ezt az összeszerelési útmutatót az elejétől a végéig ...

Page 2: ...avu okna a dveře testovány do rychlosti větru max 70 km hod Pokud zůstane otevřené okno nebo dveře tak se odolnost domku velmi výrazně sníží Proto při hrozícím větru včas předem manuálně uzavřete okna Při vyšších rychlostech větru vichřice orkán může dojít k poškození domku stejně jako jiných zahradních staveb DOPORUČUJEME IHNED PO STAVBĚ DOMEK ZAHRNOUT DO POJISTKY VAŠÍ NEMOVITOSTI Veškerá poškoze...

Page 3: ...částečně rozestavěnou může dojít vlivem větru k jejímu vážnému poškození Je vaší zodpovědností abyste domek bezpečně dokončili s ohledem na povětrnostní podmínky ve vaší oblasti o Pokud by domek nebyl řádně připevněn k zemi a byl by odfouknut mohl by se poničit a mohl by i způsobit poranění o Zamezení vlhnutí kondenzace uvnitř domku pomůže k udržení suchého obsahu nářadí stejně jako minimalizuje m...

Page 4: ... povolení s územním rozhodnutím případně s rozhodnutí o umístění stavby Doporučujeme na všech místních úřadech ověřit platné předpisy pro oblast plánované stavby domku protože stavba domku může být úřady zrovna v místě vaší zahrady z různých důvodů omezena Pokud máte zahrádku pozemek v nájmu tak se musíte dohodnout i s jejím majitelem Upozornění na běžné vlastnosti dřeva 1 Suky můžete najít v každ...

Page 5: ...ú v uzavretom stave okná a dvere testované do rýchlosti vetru max 70 km hod Pokiaľ zostane otvorené okno alebo dvere tak sa odolnosť skleníku veľmi výrazne zníži Preto pri hroziacom vetru včas tj vopred manuálne uzatvorte okná Pri vyšších rýchlostiach vetru víchrica orkán môže dôjsť k poškodeniu domčeka rovnako ako iných záhradných stavieb ODPORÚČAME IHNEĎ PO STAVBE DOMČEK ZAHRNÚŤ DO POISTKY VAŠEJ...

Page 6: ...i a reklamácia by nebolauznaná o Skontrolujte označenie nálepky na balenie aby ste sa uistili že máte model domčeka ktorý ste si objednali a správne číslo balenia o Budete potrebovať niekoľko pracovných nástrojov a ďalšie príslušenstvo ktoré môže byť užitočné k tomu aby ste domček zostavili rýchlejšie a ľahšie Všetky otvory na skrutky sú predvŕtané Elektrický skrutkovač alebo akumulátorová vŕtačka...

Page 7: ...estnych úradov Preto radšej pred kúpou domčeka overte na stavebnom úrade aktuálnu situáciu s nutnosťou stavebného povolenia s územným rozhodnutím prípadne s rozhodnutie o umiestnení stavby Odporúčame na všetkých miestnych úradoch overiť platné predpisy pre oblasť plánovanej stavby domčeka pretože stavba domčeka môže byť úrady zrovna v mieste vašej záhrady z rôznych dôvodov obmedzená Ak máte záhrad...

Page 8: ...e keverje össze az egyes alkatrészeket Ha a kisház valamelyik alkatrésze hiányzik akkor semmi esetre se kezdjen hozzá a kisház felállításához hanem azonnal lépjen kapcsolatba a szállítóval a jótállás nem vonatkozik arra ha a hiányos kisház az időjárási befolyások következtében károsodna Az összes apró alkatrészt csavarok anyák stb egy tálban tartsa a szerelési területen kívül hogy ne veszhessenek ...

Page 9: ...szeles napokon végezze TÉLEN RENDSZERESEN ÉS FOLYAMATOSAN TÁVOLÍTSA EL A KISHÁZ TETEJÉRŐL A HAVAT VAGY PEDIG TÁMASSZA ALÁ A TETŐT A HÁZ BELSEJE FELŐL HOGY A TETŐ KIBÍRJA A HÓ SÚLYÁT KÜLÖNÖSEN ERŐSEBB HAVAZÁSOK IDEJÉN Ellenőrizze a csomagoláson található jelölést matricákat hogy meggyőződjön arról hogy azt a kisház modellt kapta kézhez amelyet megrendelt valamint a megfelelő számú csomagot A kisház...

Page 10: ...fel A felület alapos és rendszeres kezelése lényegesen meghosszabbítja az Ön faháza élettartamát Alapozás Kérjük az alap készítését KÜLÖN LEGES gondossággal végezze Az alapot helyezze úgy hogy az alap felső széle meghaladja a környező telepet kb 5 cm el Az alapnak teljesen síknak vízszintesnek vízelvezetettnek kell lennie hogy az alap gerendák síkban feküdjenek Hogy meggátoljuk az alapgerendák köz...

Page 11: ...ával Megjegyzés a fa közös tulajdonságairól 1 Bármilyen fafajtában találhat csomókat ez természetes és nincs hatással a termék szilárdságára és tartósságára 2 A gyanta hajlamos lehet a felszínre emelkedni Egyszerűen eltávolítható a megfelelő szerszámmal vagy oldószerrel 3 A fa színváltozatai természetesek vagy a fa kezelésének eredményeként jelentkezhetnek de ez normális jellemző A színkülönbségek...

Page 12: ...73 91932 23 10 2018 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod ...

Page 13: ...t aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel à l état non monté Vergelijk eerst de lijst van materialen...

Page 14: ... B 9 B 12 B 12 B 12 B 11 B 11 B 11 B 11 B 10 B 10 B 10 B 9 B 9 B 9 B 9 B 9 B 9 B 9 B 7 B 6 B 8 B 6 B 8 B 5 B 5 B 5 B 4 B 4 B 4 B 4 B 3 B 3 B 3 B 12 B 12 B 1 B 2 B 2 N 1 P 1 P 1 Z 1 Z 1 Z 1 H 1 D 1 D 2 U 1 U 1 U 2 U 2 U 2 B 12 N 1 N 1 ...

Page 15: ...2x 2x 4 30 16x 04 B 12 02 1 B 12 B 01 1x B 12 A A 02 1 2x 05 ca 60mm ca 40mm 90 2415 mm 2415 m m B 12 B B 12 B 12 A B 12 B Ø3mm 4 5 80 4 5 80 8x B 12 B 12 A 2x 4 30 16x 02 B 12 2415 mm 02 1 B 12 A Ø3mm 4 30 B 12 B 12 ...

Page 16: ... 06 1 06 3 06 4 06 2 06 B 11 B 11 B 11 B 11 2380mm 2380mm 4 50 8x 06 1 06 2 06 3 06 4 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 18mm 4x50 4x50 4x50 4x50 ...

Page 17: ...m 4 30 30mm 30mm 30mm 30mm Leim Achten Sie auf die gleiche Höhe Glue Look for the same height Colle Faites attention à la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Kontrolujte výšku stavby Glej Kontrolujte výšku stavby ...

Page 18: ...A 08 B 4 50 Ø3mm 08 1 10 4 50 8x B 11 B 11 B 11 38x 4 50 Ø3mm 08 1 A A 38x 4 50 114x 09 P 1 P 1 09 1 Ø3mm 4 50 09 1 B A A B B A ...

Page 19: ...13 1 13 2 13 3 13 4 B 9 B 9 B 9 B 9 11 2x B 9 1645 mm 13 4 30 48x 5x 5x 5x Ø3mm 4 30 13 2 13 3 13 4 B 9 1615mm B 9 1615mm 12 4x B 9 1615 mm B 9 1645mm B 9 1645mm B 9 1615mm B 9 1615mm 13 1 ...

Page 20: ...B 10 B 10 B 10 B 8 B 6 B 6 B 8 170mm 170mm Ø3mm 4 50 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 4 50 Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnať Zarovnat Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia ...

Page 21: ...rd te worden Bij gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik ...

Page 22: ...mprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Vor Feuchtigkeit schützen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chraňte před vlhkem Chrániť pred vlhkosťou Nie je súčasťou balenia ...

Page 23: ... 20A 19A 20B 19B B 4 B 4 B 4 B 4 4 30 16x Ø3mm 4 30 17 18 Ø3mm 4 30 Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 4 30 16x ...

Page 24: ...19B 4 30 8x 20B 4 30 8x 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm B 3 B 3 B 3 B 3 19A 4 30 14x B 3 B 3 20A 4 30 16x Ø3mm 4 30 2x Ø3mm 4 30 2x ...

Page 25: ...B 2 23 23 1 B 7 24 1 1 24 1 2 D 1 D 2 24 1 24 1 24 1 D 1 D 2 23 1 H 1 B 7 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnať Zarovnat 21 1 21 2 B 2 B 2 4x30 Ø3mm H 1 4x30 Ø3mm 4x30 Ø3mm B 1 162cm 22 1 4 30 8x 4 30 8x 4x30 Ø3mm 4 30 4x ...

Page 26: ...25 25 1 1 27 25 1 25 1 25 1 25 2 25 2 25mm 4x30 Ø3mm 25 1 2 4x30 Ø3mm B 5 26 4 30 Ø3mm 27 1 4 30 18x 4 30 Ø3mm 4 30 4x 27 1 ...

Page 27: ...9 2 1 28 1 3 28 1 1 28 1 2 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm 29 1 1 Ø3mm 29 28 1 28 4 30 8x Ø2mm 3 5x30 Ø10mm 4x16 29 1 2 29 1 3 Ø2mm 3 5x30 29 2 3 29 2 1 Ø2mm 3 5x30 Ø3mm 4x16 Ø2mm 3 5x30 4 16 8x 3 5 30 6x 29 1 29 2 ...

Page 28: ...5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and ma...

Page 29: ...sser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is o...

Page 30: ...deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio va inoltre montato in modo daaverelastessalarghezzasiasuperiormentecheinferiormente Seilportoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato il problema può essere corretto intervenendo sulle cerniere a vite avvitandole e svitandole fino a 5 giri Nel ca...

Page 31: ...etováno otočitelné závěsy dveří otočiteľné závesy dverí Příklady vyrovnání dveří Príklady vyrovnania dverí Manipulácia starostlivosť a údržba dverí Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záručnej doby vykonávať odbornú starostlivosť a údržbu Všetky závady musia byť odstránené okamžite Ochranný náter dverí Všetky časti d...

Page 32: ...ACH 4 77902 76177 20 12 2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service Hotline 49 421 38693 33 Montážny návod ...

Page 33: ...mations concernant le matériel à l état non monté En primer lugar compare la lista de ma terial con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali pr...

Page 34: ...03 A B C D 01 A 02 A 10 A 3x A 10 A A 10 A A 10 A A B C d ...

Page 35: ...05 04 04 1 27 x B 10 04 2 04 2 04 2 04 3 04 1 04 3 04 2 27 x B 10 ...

Page 36: ...vateľ Az Ön beszállítója V případě naléhavých dotazů se obraťte na naši technickou podporu V prípade naliehavých otázok sa obráťte na našu technickú podporu Sürgős kérdések esetén kérjük forduljon műszaki támogatásunkhoz technik lanitplast cz ...

Reviews: