background image

Handling • Wartung • Pflege 

der Tür
Usage • Maintenance • 

Entretien de la porte

Handling • Maintenance • Care 

of the door
Handling • Onderhoud • 

Schoonmaken van de deur

 

 

Manejo • Mantenimiento • 

Cuidado de la puerta
Installazione • Manutenzione • 

Cura del portoncino

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur  nachhaltigen  Sicherung  der  Gebrauchstauglichkeit  und  Wert-

haltigkeit, ist auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fach-

gerechte Wartung und Pflege erforderlich, die nicht in die Gewährleis-

tungsverpflichtung eingeschlossen ist. Defekte müssen sofort nach der 

Entdeckung behoben werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt 

werden. Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht 

mehr zugänglich sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt 

werden.

Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend verse-

hen Sie es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen 

Holzschutzlasur. Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutz-

anstrich wiederholen. 

Bei den Türen ist zu beachten, dass die eingesetzten Werkstoffplatten 

bei ungeeigneten Anstrichstoffen farbliche Abweichungen zu den Tü-

ren bekommen. 

Bei farbigen und kesseldruckimprägnierten Häusern müssen lediglich 

die naturbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehan-

delt werden. 

Eine gleichmäßige Farbdeckung ist im Innenbereich durch einmaliges 

Überstreichen zu erreichen. Verwenden Sie dazu einen offenporigen 

Wasserdispersionslack auf  Acrylharzbasis. 

Um eine hohe Lebensdauer Ihres Produktes zu gewährleisten sollten 

beschädigte  Stellen  sofort  repariert  werden.  Dazu  die  beschädigte 

Stelle leicht anschleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen 

Sie sich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.

Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewähr-

leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen, den Holz-Fenster-

scheibenübergang mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln.

Wurden diese Pflegemaßnamen nicht sachgemäß durch

-

geführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilzbefall 

der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung 

kommen.

Reinigung

Regelmäßige Reinigung und Pflege ist eine Grundvoraussetzung zur 

Erhaltung  der  Lebensdauer  und  Funktionsfähigkeit  hochwertiger 

Produkte. Es sind Außen- und Innenseiten und auch der Falzbereich 

zu reinigen. Die Reinigungsmittel müssen dabei auf das entsprechende 

Material abgestimmt sein, was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz reagiert auf Umwelteinflüsse. So kommt es je nach Witterung 

zum Quellen und Schwinden des Holzes. Dadurch treten Maßabwei-

chungen und leichte Verformungen auf. 

Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, muss je nach Witterung 

die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder ausgerichtet wer-

den.

Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die 

Funktion durch die hier aufgeführten Einstellmög

-

lichkeiten gewährleistet ist.

Für Schäden die durch Gewalteinwirkungen entstehen, besteht kein 

Gewährleistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die  Tür  muss  genau  ausgerichtet  werden  damit  eine  einwandfreie  

Funktion gegeben ist.  Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht 

eingebaut sein. Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass 

er oben und unten die selbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch 

leichtes  Rein-  oder  Herausdrehen  der  Einschraubbänder  berichtigt 

werden. Bis zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. 

Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben, muss der Feststellflügel stets 

nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen ge-

sichert werden.

Einschraubband

Beispiele für die Einstellung der Türen:

Summary of Contents for 67812

Page 1: ...67812 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 21 04 2015 ...

Page 2: ...riali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghiamo di comprendere che eventuali reclami possono essere accolti solo prima del montaggio 67812 7 x W7 208 x 121 x 28mm ID 23011 1 x G1 2500 x113x28mm ID 20990 1 x G2 2320x113x28mm ID 28534 1 x G3 2500 x113x28mm ID 20992 1 x G4 2320x113x28mm ID 28532 2 x Y1 700 x 33 x 22mm ID 20994 2 x Y2 1520 x 33 x 22mm ID 20993 4 x Z1 2000 x 95 x 18mm ID 16647 ...

Page 3: ... D4 589 x15 x10mm ID 58795 1 ID 16034 80 x 4 x 25mm ID 5841 50 x 4 x 30mm ID 3686 70 x 4 x 35mm ID 3687 60 x 4 x 50mm ID 3688 60 x 4 x 60mm ID 21207 40 x 4 x 70mm ID 3689 8 x 4 5 x 80mm ID 9204 4 x 6 x 120mm ID 9205 160 x 4 x 70mm ID 39352 1000 x ID 5621 420 x ID 3949 4 x ID 21292 2 x ID 3709 6 x ID 3717 1 x ID 34190 ...

Page 4: ... 1 D 3 D 4 D 4 D 3 D 1 D 2 A 1 A 2 A 2 A 6 A 2 A 2 A 6 A 1 A 5 M 2 Y 2 Y 2 Y 1 E 1 W 1 W 1 W 6 W 3 W 4 W 4 W 2 W 7 W 5 W 5 G 2 G 3 G 1 P 1 P 1 A 4 M 3 M 3 B 1 B 1 Z 1 Z 1 Z 1 A 3 A 3 A 3 A 3 A 3 A 9 A 9 A 8 B 1 B 1 A 7 A 7 A 7 ...

Page 5: ... 90 3090 mm 2 7 9 0 m m A 9 4 50 4 50 4 50 4 50 02 2x A 8 A 9 A 8 A 03 04 W 1 W 1 04 1 04 3 04 2 04 4 04 1 04 3 04 3 04 4 Ø4mm 4 5 80 A A 8 A ca 60mm ca 40mm ...

Page 6: ...05 06 4 70 4 70 4 70 4 70 W 5 W 5 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 4 70 16x W 5 16x W 5 16x W 6 16x W 3 8x W 4 W 4 7x W 7 7x W 2 ...

Page 7: ...wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature Daardoor zal ook uw huisje in de loop van een jaar uitzetten en krimpen Kortere houten delen front passen zich sneller danlangere delen aan de verschillende klimatologische omstandigheden aan Daardoor k...

Page 8: ...c d 07 B A 08 G 3 08 1 4 70 4 70 4 70 G 4 G 1 4 70 08 2 G 2 A 4 Ø3mm 4 35 Ø3mm 4 35 8x 08 1 08 2 4 70 4 70 A 4 278mm 278mm c d A B ...

Page 9: ...09 09 1 09 2 09 1 09 2 P 1 P 1 Ø5mm 6 120 6 120 Ø5mm 10 4x A 7 A 7 Ø3mm 4 50 4x ...

Page 10: ... 1 12 10x 3355mm 4 50 Ø3mm 13 M 1 M 2 3355mm 650mm 650mm 650mm 4 70 650mm 4x 4x 2x A 7 2x A 7 2x A 7 13 1 250mm 13 1 13 1 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 13 2 Ø3mm 2x A 7 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia 13 2 ...

Page 11: ...14 M 3 M 3 14 1 1 650mm 650mm 14 1 4 25 Ø3mm 650mm 650mm 8x 14 1 2 4 25 8x Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia ...

Page 12: ...ikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté El reemplazo debe ser no más tarde de dos meses complementan con un producto adecuado La sostituzione deve essere entro e non oltre due mesi completate da un prodotto adatto Pokrytí střechy musí být nejpozději po 2 měsí...

Page 13: ...oofing felt underneath the shingles for houses with an arched roof To ensure maximum enjoyment of your summer house renew the roof covering after two month Let op dit is slechts een montagevoorbeeld Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden Bij gebruik van slechts vier banen geen fi...

Page 14: ...4x 19 17 2x 18 4x A 3 1940 mm 20 Z 1 Z 1 Z 1 Z 1 A 3 1255mm A 3 A 3 A 3 1255mm 4 35 Ø3mm 4x A 3 1255 mm ...

Page 15: ...21 4 30 Ø3mm A 3 1940mm A 3 1940mm A 3 1940mm A 3 1940mm 4 30 Ø3mm 6x 21 23 22 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm ...

Page 16: ...24 A 2 4 35 24 1 15mm 15mm A 2 A 2 A 6 A 6 24 1 A 2 A 6 A 6 24 2 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Ø3mm 24 1 25 4 35 A 1 A 5 Ø3mm ...

Page 17: ...26 27 28 26 2 26 2 26 1 4 30 26 1 Ø3mm A 2 A 6 A 2 A 6 A 2 A 2 A 1 20mm A 1 A 5 ...

Page 18: ...29 1 A 6 A 2 A 2 A 2 A 2 A 6 4 35 29 30 Y 2 4 35 Ø3mm Ø3mm 29 1 4 25 Ø3mm ...

Page 19: ...Y 2 Y 2 A 1 A 1 A 5 31 1 Y 2 A 1 A 2 4 25 Ø3mm 32 1 2 32 1 1 D 4 ca 3mm 32 2 2 32 2 1 Silikon Silicone Silicón 32 1 32 1 32 1 32 2 D 4 D 4 Y 2 31 1 4 25 Ø3mm 31 32 ...

Page 20: ...35 35 1 35 1 35 1 35 1 2 4x25 Ø3mm 35 1 1 33 2x D 3 D 3 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla 34 D 1 D 2 4 35 Ø3mm ...

Page 21: ...36 37 1 1 37 1 2 37 1 3 37 1 4 37 1 5 37 37 1 A 2 36 1 23mm 4 35 36 1 Ø3mm 4 35 Ø3mm ...

Page 22: ...38 38 1 38 2 4x25 Ø10mm 38 1 1 Ø10mm 38 1 2 38 1 3 38 2 1 38 2 2 38 2 3 Ø3mm 4x25 Ø3mm ...

Page 23: ...sich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewähr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen den Holz Fenster scheibenübergang mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln Wurden diese Pflegemaßnamen nicht sachgemäß durch geführt kann es zu Formänderungen Bläue Pilzbefall der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung komm...

Page 24: ... obtenir une longévité maximum de la porte et une optimisation de son imperméabilité contre les intempéries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fenêtre avec un mastic ou une pâte de colmatage adaptés Ces mesures d entretien si elles ne sont pas appliquées de manièreappropriée peuventprovoquerdesdéformations des attaques de corrosion des attaques fongiques des portes et des e...

Page 25: ... you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the joining of the wood window pane with a suitable sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from heavy rain If these precautions of care are not properly carried out it ca...

Page 26: ...ange levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig worden uitgevoerd bestaat het risico van vormverande ringen blauwheid schimmelaantasting van de deuren en kozijnen en daarmee verlies van de garantie Schoonmaken Regelmatig schoonmaken en onderhou...

Page 27: ...nico de colores Para garantizar una larga duración de vida útil de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deberán sellar las transiciones entre la madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada Si no se han llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación y cuidado podrán producirse deformaciones hongos de azule...

Page 28: ...ivenditore di fiducia saprà consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua è inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno con un apposita pasta Un esecuzione non corretta delle operazioni indicate può determinare la comparsa di deformazioni azzurramento e funghi sul legno di porte e telai e il conseguente deca dimento de...

Page 29: ...gen uitsluitend op het raam niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont à visser à la fenêtre non à la maison Screw the capping profiles onto the window only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete sólo se pueden atornillar a la ventana no a la caseta I cappellotti possono essere avvitati solo alla finestra non alla casa 2x 07 ...

Reviews: