background image

13

Mise en service

-Toute impureté dans l’eau de la conduite

d’rrivée peut entraîner la détérioration
l’appareil. Nous recommanddons, dans
ce cas, d’utiliser un filtre à eau, raccord
R 3/4".

-Si une rallonge électrique est employée,

celle-ci doit toujours être complètement
déroulée de son tambour et ses conduc-
teurs doivent être de section suffisante
(10 m = 1,5 mm

2

, 30 m = 2,5 mm

2

).

Marche avec haute pression

-L’appareil est équipé d’un pressostat. Le

moteur ne démarre que lorsque la
gachette du pistolet est enfoncée.

-Le cran d´arrêt ne sert pas à bloquer  la

gâchette  du pistolet en position de mar-
che mais au  contraire à empêcher
l´enfoncement involontaire de cette
gâchette.

Mode aspiration

-Laisser la pompe tourner sans son flexible

haute pression jusqu’à ce que l’eau sorte
sans bulles par la sortie haute pression.
Rebrancher ensuite le flexible haute
pression.

Marche avec un détergent

-Nous recommandons d’utiliser les déter-

gents parcimonieusement pour ménager
l’environ-nement. Respecter le dosage
recommandé sur les étiquettes des
bidons.

-Cet appareil a été conçu pour être utilisé

avec le détergent fourni ou recommandé
par le manufacturier. L’utilisation de tout
autre détergent peut affecter le
fonctionnement de l’appareil et annuler la
garantie.

-Nous recommandons la méthode de

nettoyage suivante:

1ère opération: décoller les souillures

Pulvériser parcimonieusement le
détergent puis le laisser agir pendant.

2ème opération: chasser les souillures

A l’aide du jet haute pression, chasser
les souillures décollées.

Domaine d’application

-Rincer l’appareil après utilisation d’un

détergent.  Pour se faire, suspendre le
tuyau d’aspiration dans un réservoir con-
tenant de l’eau fraîche puis laisser la pom-
pe tourner pendant une minute environ.

-Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que

l’appareil soit hors pression. A l’aide du
cran d’arrêt, bloquer la gachette de la
poignée-pistolet pour empêcher toute
pulvérisation involontaire.

-Le gel détruit tout appareil qui n’a pas été

entièrement vidangé de son eau. Il est re-
commandé de ranger l’appareil, en hiver,
de préférence dans une pièce à l’abri du
gel.

 Remèdes en cas de panne

!Remarque:Retirer la fiche mâle de la

prise de courant avant d’effectuer tout
travail d’entretien et de mainte-nance sur
l’appareil.

L’appareil ne fonctionne pas
· La tension indiquée sur la plaquette

signalétique et celle du secteur doivent
coïncider.

· Vérifier si le cordon d’alimention de

l’appareil est abîmé.

L’appareil n’atteint pas la pression désirée
· Régler la lance sur la pression de travail

maximale.

· Chasser les bulles d’air présentes dans

l’appareil.

· Nettoyer le crible monté dans la prise d’eau.
· Vérifier le débit d’arrivée d’eau.
· Vérifier si toutes les conduites aboutis-

sant à la pompe ont des fuites ou si elles
sont bouchées.

Fortes variations de pression
· Nettoyer la buse haute pression. A l’aide

d’une aiguille, retirer les impuretés ob-
struant le trou de la buse. La rincer ensui-
te par devant.

La pompe n’est pas étanche
· 3 gouttes par minute sont tolérables. En

cas de fuite plus importante, contacter le
Service après-vente.

Pas d’aspiration de détergent
· Régler la lance sur la pression de travail

minimum.

· Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent

et son filtre, puis vérifier l’étanchéité du
flexible.

Pièces de rechange
· Vous trouverez à la fin de la présente

notice d’instructions une liste des
numéros de référence des pièces de
rechange les plus courantes.

 Consignes générales

Domaine d’application
-Utiliser l’appareil pour nettoyer les machi-

nes, véhicules, édifices, l’outillage, etc.

-Nettoyer par exemple les façades,

terrasses, appareils de jardinage sans
détergents, uniquement avec le jet haute
pression.

-Ne nettoyer les moteurs qu’à un poste de

nettoyage dûment équipé d’un séparateur
d’huile (protection de l’environnement).

Dispositifs de sécurité
Lorsqu’on relâche la gachette de la poig-
née-pistolet, la vanne de surpression
coupe l’appareil via un pressostat. La
vanne de surpression est en même temps
un dispositif de sécurité empêchant que la
surpression de service admissible soit
dépassée.

KARCHER GARANTIE 2 ANS

KARCHER CANADA INC. garantit cet artic-
le à l’acheteur contre tout défaut de fabrica-
tion et de main-d’oeuvre pour une période
de deux ans suivant l’achat.
Si une défectuosité survenait durant la péri-
ode de garantie, KARCHER CANADA INC.
sur présentation de la preuve d’achat, répa-
rera ou remplacera cet article (selon sa dé-
cision) sans aucun frais et ce, dans un délai
de trent-cinq jours suivant la réception de
l’article défectueux.
Cette garantie n’inclut pas les dommages
résultant d’un accident, d’une utilisation
déraisonnable, de l’usure normale, de la
perte d’usage ou autres dommages consé-
cutifs, non plus que les réparations effec-
tuées par des gens non-autorisés et les frais
encourus par ceux-ci.
Veuillez s’il vous plaît noter qu’aucun retour
de marchandise ne sera accepté sans un
numéro d’autorisation préalablement ob-
tenu d’un préposé au service à la clientèle.
Le propriétaire de l’article doit présenter di-
rectement au transporteur public toute
réclamation concernant des dommages
causés par l’équipement ou le personnel du
transporteur.

Summary of Contents for K 502 MS plus

Page 1: ...5 959 960 02 01 502 MS plus...

Page 2: ...into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a ri...

Page 3: ...ui est install e correctement et mise la terre en respectant les prescriptions et les codes locaux DANGER Le branchement incorrect du conducteur de mise la terre de l quipment peut provoquer un risque...

Page 4: ...EVE PRESSURE Water Supply Cold Water Only Water hose must be at least 3 4 inch in diameter Flow rate of water supply must not fall below 2 GPM gallons per minute Flow rate can be determined by running...

Page 5: ...AU NETTOYAGE OU D ENLEVER TOUTE PI CE Alimentation d eau Eau froide seulement Le boyau doit avoir un diam tre d au moins 2 cm Le d bit de l alimentation d eau ne doit pas tre inf rieur 7 5 lpm 2 GPM L...

Page 6: ...aspiration de d tergent bague de dosage 14Sortie haute pression 1 Appliance switch ON OFF 2 Water connection with filter 3 Quick coupler male 4 Quick coupler female 5 Spray gun with safety ratchet A...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8 Starting Mise en service...

Page 9: ...9 Operation with high pressure Marche avec haute pression...

Page 10: ...10 1 Operation with Detergent 2 Suction operation 1 Marche avec un d tergent 2 Mode aspiration...

Page 11: ...11 1 Switching Off 2 Care and maintenance 1 Domaine d application 2 Entretien et maintenance...

Page 12: ...he connector cable for damage Appliance does not reach Pressure Set the spray lance to the maximum working pressure Vent the appliance Clean the strainer in the water connection Check the inlet water...

Page 13: ...nt pas la pression d sir e R gler la lance sur la pression de travail maximale Chasser les bulles d air pr sentes dans l appareil Nettoyerlecriblemont danslaprised eau V rifier le d bit d arriv e d ea...

Page 14: ...S1 Appliance switch S2 Pressure operated switch Donn es techniques Branchement lectrique Tension 1 60 Hz 120 V Classe de protection II C bles d alimentation n de r f 6 647 508 Branchement de l eau Tem...

Page 15: ......

Page 16: ...SERVICE CENTER 1 800 465 4980 CENTRE DE SERVICE...

Reviews: