background image

ES

para evitar un aflojamiento o una desunión accidental de los componentes.

• está prohibido utilizar combinaciones de elementos del equipo en las que el funcionamiento seguro de 

uno de ellos se vea alterado o interfiera en el funcionamiento seguro de otro.

• antes de cada uso del equipo de protección individual es obligatorio realizar una comprobación previa del 

equipo, para garantizar que está en un estado eficiente y funciona correctamente antes de ser utilizado.

• durante la comprobación previa es necesario inspeccionar todos los elementos del equipo en cuanto a 

daños, desgaste excesivo, corrosión, abrasión, cortes o funcionamiento incorrecto, teniendo especialmente 

en consideración:

- en arneses de cuerpo completo y cinturones: hebillas, elementos de regulación, puntos de fijación, 

eslingas, costuras, lazos;

- en absorbedores de energía: lazos de fijación, eslingas, costuras, carcasa, conectores; 

- en cuerdas,  líneas de vida o guías textiles: cuerda, lazos, guardacabos, conectores, elemento de 

regulación, uniones;

- en cables, líneas de vida o guías de acero: cable, alambres, hebillas, férulas, lazos, guardacabos, 

conectores, elementos de regulación;

- en dispositivos anticaídas retráctiles: cable o eslinga, retractor y correcto funcionamiento del freno, 

carcasa, absorbedor de energía, conector;

- en dispositivos anticaídas deslizantes: cuerpo del dispositivo de retención, deslizamiento correcto, 

funcionamiento del dispositivo de bloqueo, remaches y tornillos, conector, absorbedor de energía;

- en componentes metálicos (conectores, ganchos, anclajes): cuerpo principal, remaches, cierre, 

funcionamiento del dispositivo de bloqueo.

• después de cada 12 meses de utilización el equipo de protección individual debe ser retirado del uso 

para llevar a cabo una revisión periódica detallada. La revisión periódica debe ser realizada por una persona 

competente para hacerlo. La revisión periódica también puede ser llevada a cabo por el fabricante o su 

representante autorizado. 

• en el caso de algunos tipos de equipos complejos, por ejemplo, algunos tipos de dispositivos anticaídas 

retráctiles, la revisión anual solo puede ser llevada a cabo por el fabricante o su representante autorizado. 

• las revisiones periódicas regulares son esenciales para el mantenimiento del equipo y la seguridad de los 

usuarios, que depende de la eficiencia continua y la durabilidad del equipo.

• durante la revisión periódica es necesario comprobar la legibilidad del marcado del equipo. No utilice el 

equipo con un marcado ilegible.

• es esencial para la seguridad del usuario que si el producto es revendido fuera del país original de desti-

no el vendedor proporcione las instrucciones de uso, mantenimiento, revisiones periódicas y reparaciones 

en el idioma del país en el que el producto vaya a ser utilizado.

• el equipo de protección individual debe ser inmediatamente retirado del uso en caso de surgir cualquier 

duda sobre su estado para un uso seguro y no deberá volver a ser utilizado hasta que lo confirme por 

escrito el fabricante del equipo o su representante, una vez realizada una revisión detallada.

• el equipo de protección individual debe ser inmediatamente retirado del uso y destruido (o deberán 

introducirse otros procedimientos de conformidad con las instrucciones detalladas del manual de uso del 

equipo) si ha sido utilizado para retener una caída.

• un arnés de cuerpo completo (conforme con EN 361) es el único dispositivo de sujeción del cuerpo que 

puede ser utilizado en un sistema de retención de caídas.

• en los arneses de cuerpo completo utilice únicamente los puntos de sujeción marcados con una letra «A» 

mayúscula para unir un sistema de retención de caídas.

• el dispositivo de anclaje o el punto de anclaje para el sistema de retención de caídas siempre deberá 

estar situado, y el trabajo deberá ser llevado a cabo, de tal forma que se minimicen tanto las potenciales 

caídas como la potencial distancia de caída. El dispositivo/punto de anclaje deberá estar situado por 

encima de la posición del usuario. La forma y la estructura del dispositivo/punto de anclaje deberán impedir 

la desunión espontánea del equipo. La resistencia estática mínima del dispositivo/punto de anclaje son 12 

kN. Se recomienda utilizar un punto de anclaje estructural certificado y marcado, conforme con EN 795.

• es obligatorio verificar el espacio libre requerido bajo el usuario y el lugar de trabajo antes de cada uso 

del sistema de retención de caídas, de manera que en caso de una caída no se produzca una colisión con 

Summary of Contents for COMBI

Page 1: ...European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and informatio...

Page 2: ...acting ake into consideration harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops bsorbers attaching loops webbing seams casing connectors yards or lifelines or guide...

Page 3: ...belt for the first time the user should carry out a suspension test in a safe place to ensure that the sit harness has correct size is properly adjusted and is of an acceptable comfort level for the...

Page 4: ...2 2 1 2 2 1 3 ATTACHING FALL ARRESTS SYSTEMS EN361 Fall arrest system can be attached only to the fall arrest attachment point of full body harness EN 361 marked with capital letter A directly to the...

Page 5: ...nzione per l esame periodico e per la riparazione siano nella lingua del paese in cui il prodotto deve essere utilizzato i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati d...

Page 6: ...ate nel manuale dell apparecchiatura I dispositivi di protezione individuale devono essere conservati senza imballaggio in un luogo ben ventilato protetto dalla luce diretta da degradazione ultraviole...

Page 7: ...el primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda v...

Page 8: ...ents arresters cable or webbing retractor and brake proper acting casing energy absorber connector ll arresters body of the fall arrester sliding function locking gear acting rivets and screws connect...

Page 9: ...tension the chest strap 4 Pull one and then other thigh straps through crotch take care do not twist them Connecting of the steel buckles of the thigh straps and work positio ning belt 5 6 7 8 Regulat...

Page 10: ...he waist belt When using a work positioning system the user normally relies on the equipment for support therefore it is essential to consider the need of using a back up e g a fall arrest system WARN...

Page 11: ...g periodic inspection it is necessary to check the legibility of the equipment marking Don t use the equipment with the illegible marking it is essential for the safety of the user that if the product...

Page 12: ...ing in use or when due cleaning it shall be allowed to dry naturally and shall be kept away from direct heat In metallic products some mechanic parts spring pin hinge etc can be regularly slightly lub...

Page 13: ...equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into the identity card by a competent person in the organisati...

Page 14: ...correct acting ake into consideration harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops bsorbers attaching loops webbing seams casing connectors yards or lifelines o...

Page 15: ...al attachment D ring is correctly positioned at the shoulder blades The ends of the all straps are secured with flexible loops NOTE Before using the belt for the first time the user should carry out a...

Page 16: ...sque pr visible que l utilisateur se retrouvera suspendu ou qu il sera expos une tension ind sirable pendant l utilisation d un syst me de maintien au travail l utilisateur s appuie sur l quipement po...

Page 17: ...e l action du verrouillage tous les 12 mois d utilisation l quipement de protection individuelle doit tre retir de l usage afin de le soumettre un contr le p riodique approfondi Les contr les p riodiq...

Page 18: ...au des mat riaux utilis s pour sa fabrication Pour les produits textiles utiliser des d tergents doux et laver les tissus d licats la main ou dans une machine laver et rincer l eau Pour les absorbeurs...

Page 19: ...de l quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesque...

Page 20: ...nsideration harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops bsorbers attaching loops webbing seams casing connectors yards or lifelines or guidelines rope loops th...

Page 21: ...ioned at the shoulder blades The ends of the all straps are secured with flexible loops NOTE Before using the belt for the first time the user should carry out a suspension test in a safe place to ens...

Page 22: ...m lifetime depends on the intensity onment of usage Using the harness in rough nvironment contact with sharp edges exposure s or aggressive substances etc can lead to the en after one use USE ithdrawn...

Page 23: ...ente Haken Anh ngevorrichtungen den Tragek rper die Nieten die Hauptklinke das Funktionieren des Blockademechanismus Nach jeweils 12 monatiger Nutzung muss die pers nliche Schutzausr stung zur Durchf...

Page 24: ...r Verpackung transportiert werden z B in einem Beutel aus feuchtigkeitsbest ndigem Stoff oder in einem Folienbeutel oder in Kisten aus Stahl oder Kunststoff um sie vor Besch digung oder Feuchtigkeit z...

Page 25: ...ng zust ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der...

Page 26: ...ting or incorrect acting ake into consideration harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops bsorbers attaching loops webbing seams casing connectors yards or l...

Page 27: ...he shoulder blades The ends of the all straps are secured with flexible loops NOTE Before using the belt for the first time the user should carry out a suspension test in a safe place to ensure that t...

Page 28: ...ctions may be needed to be ntly than once every 12 months OF THE EQUIPMENT of the harness is 10 years from the date of ess maximum lifetime depends on the intensity onment of usage Using the harness i...

Page 29: ...presentante autorizado las revisiones peri dicas regulares son esenciales para el mantenimiento del equipo y la seguridad de los usuarios que depende de la eficiencia continua y la durabilidad del equ...

Page 30: ...energ a en el agua Las piezas de pl stico solo pueden limpiarse con agua Cuando el equipo est h medo bien debido a su uso o durante su limpieza deber dejarse que se seque naturalmente y deber mantener...

Page 31: ...quier informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la orga...

Page 32: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com APR 2020 Rev 2 art 27905 8 019190 279051...

Reviews: