background image

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Nous recommandons un montage par un atelier spécialisé. Pour pouvoir installer les brosses de contact également dans des points d'entrée profonds, il est conseillé d'utiliser un élévateur. 
En cas de questions d'ordre technique, contactez-nous via 

[email protected]

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• 

ATTENTION,

d'éviter le contact avec les brosses de contact. 

   Cela s'applique notamment aux personnes avec des problèmes cardiaques ou un stimulateur cardiaque.

• Le bon fonctionnement de l'appareil peut seulement être garanti, s'il est utilisé avec 4 piles AA (1,5 V chacune). Ne pas employer de piles rechargeables.
• Protégez toujours l'appareil repousse-martres contre une chaleur trop élevée et évitez ou nettoyez l'encrassement des brosses de contact.
• Les étapes de travail des présentes instructions de montage doivent impérativement être respectées.
• Les dommages entraînés par un non-respect des instructions de montage sont exclus de toute responsabilité.
• 

Nettoyez soigneusement le compartiment moteur et la place de stationnement avant le montage, pour éviter les combats de défense du territoire 

   (pour le compartiment moteur, nous recommandons le destructeur de marques olfactives K&K, article 000300) (15).

Utilisation conforme: 

L'appareil sert à chasser les martres et autres animaux sauvages du compartiment moteur de véhicules automobiles avec des décharges électriques, des impulsions de lumière et des 

fréquences ultrason agressives et à impulsions. Une fois que la martre a subi une décharge électrique, la fonction de haute tension s'arrête brièvement pour laisser une possibilité à l'animal de s'échapper.

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT

 avant l'installation

(A)

.

2) Insérer une brosse de contact 

(3)

 à l'extrémité du câble 

(4)

, visser le câble de haute tension

 (J)

 et le placer sur un support isolant (carton, bois).

3) Insérer les piles dans l'unité de commande, 4 x AA 

(A1)

.

(K)

.

5) Ne plus toucher ni les brosses de contact (haute tension), ni l'unité de commande (vibrations).
6) En clignotant, les LED 

(6 + 7 + 8) 

 (L)

.

7) La haute tension peut également être mesurée avec un multimètre numérique au brin positif de la brosse de contact

 (N)

.

8) Retirer le connecteur compact

 (9)

(A)

 Garantie exclusivement sur l'appareil, pas de prise en charge des coûts de montage et de démontage! Une désinstallation complè

INSTALLATION 

BLOC DE COMMANDE

Monter l'unité de commande

 (1)

(B)

. Respecter également les instructions du fabricant 

de la batterie / des piles concernant la température de fonctionnement. Les LED 

(6 + 7 + 8) 

doivent être bien visibles et le compartiment à piles doit être facilement accessible.

GÉNÉRATEUR D'ULTRASONS

Monter le générateur d'ultrasons 

(2)

(B)

 et où les ultrasons peuvent se propager librement, pour éviter les ombres acoustiques 

(E)

. Une électronique étanche 

à l'eau selon IP 65 et une enceinte encapsulée étanche permettent un montage en partie basse du compartiment moteur, aux points d'entrée du rongeur. Résistant même au lavage du moteur.

PLAQUES DE CONTACT

Insérez les brosses de contact 

(3)

 sur le câble de haute tension 

(4)

 et placez-le de manière stratégiquement avantageuse dans le compartiment moteur. Les positions des brosses de contact devraient 

être adaptées aux caractéristiques du compartiment moteur (sécuriser les lieux d'entrée, axes de passage et lieux exposés à des risques de morsure) 

(G)

. Le câble haute tension ne doit pas être passé 

directement sur des pièces de moteur très chaudes et rotatives

 (B)

 de 

court-circuit) 

(C)

 et en biais (évacuation de l'eau) 

(D)

.  Fixez les brosses de contact avec des attaches 

(I)

est établi 

(J)

. L'extrémité de câble de la dernière brosse de contact ne doit pas dépasser à l'extérieur, en raison du risque de court-circuit.

DETECTEUR D'OUVERTURE DU CAPOT

Le contacteur d'ouverture du capot 

(5)

 empêche l'accumulation de tension lorsque le capot moteur est ouvert.

Lors du montage, prenez soin de ce que l'œillet 

(12)

(13)

 de sorte qu'il ait une connexion électriquement conductrice avec la 

(14)

 (H2)

.

MISE EN SERVICE

(K)

. La LED de contrôle d'émission des ultrasons 

(6)

 se met à clignoter (toutes les 3 à 12 secondes environ). Le contacteur d'ouverture du capot 

ouverture du capot vers le bas et attendez que la LED de contrôle de la 

fonction de haute tension

 (7)

 clignote également. Lors de la première mise en service, ce processus peut durer plusieurs minutes 

(L)

. Ne pas toucher les brosses de contact, ni l'unité de commande, 

quand l'appareil est dans ce mode. Le contacteur d'ouverture du capot fonctionne correctement lorsque la LED de haute tension s'éteint en relâchant. Les LED de contrôle du fonctionnement peuvent 

PILES 

La durée de vie des piles est d'environ à 12 mois. Lorsque la LED battery low 

(8)

 commence à clignoter, il reste environ 3 à 4 semaines pour remplacer les piles. Utiliser exclusivement des piles 

AA d'une tension de 1,5 V, pas de piles rechargeables. Les piles rechargeables conventionnelles, d'une tension de 1,2 V, ne permettent pas d'atteindre la tension nécessaire à cet appareil. Quant aux 
piles rechargeables nouveau modèle, d'une tension de 1,5 V, si on les utilise, l'indicateur d'état des piles ne peut pas remplir son rôle parce 
que ces piles se déchargent soudainement et non lentement comme une pile AA.

de défense 

INDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES

1) Les piles ne sont pas insérées correctement ou sont trop faibles.
2) Les brosses de contact touchent d'autres éléments conducteurs (court-circuit) 

(C)

.

3) Les contacts dans le connecteur

 (9)

 à l'appareil de base n'ont pas de connexion (pas correctement raccordé, pin plié).

(M)

6) Le contacteur d'ouverture du capot n'est pas enfoncé.
7) L'extinction automatique est active en raison de vibrations, la LED 

(6)

 clignote rapidement.

Éliminez l'appareil et les piles conformément aux réglementations nationales en vigueur. Indications supplémentaires: voir la page de garde.

 
Accessoires

- Kit d’extension avec 4 brosses à haute tension multicontact No M9700-KIT           - Appareil de contrôle de remplacement No M9700-ST

   avec pulsations de la fréquence et du rythme, SINUS

   lent),  ultrasons/vibrations (clignotement lent/clignotement rapide), 
   batterie (clignotement lent lorsque la batterie est faible)

• Brosses multicontact haute tension à brins positifs et négatifs
• Convient également aux véhicules avec bus CAN.

Réduction automatique de l‘absorption de courant en cas de court-circuit 
ou d‘encrassement (courants réactifs) sur les balais à haute tension.
Connexion compacte sur l‘unité principale permettant de la déconnecter 
aisément du réseau de câblage.

pour la circulation des véhicules à moteur (homologation E1)

• 

Les consignes de sécurité sont particulièrement importantes lors de travaux sur des véhicules électriques et hybrides. Veuillez consulter le livre de bord du véhicule à ce propos !

Summary of Contents for M9700

Page 1: ...DSMOTORKAPSCHAKELAAR CONTACTEN VERPLAATSBAAR EN UITBREIDBAAR AUTARKER BATTERIEBETRIEB HOCHSPANNUNGS B RSTEN 360 SINUS ULTRASCHALL WASSERDICHT 2 0 INKL SICHERHEITS MOTORHAUBENSCHALTER KONTAKTE VERSCHIE...

Page 2: ...ontrol unit High voltage cable Cable ties Warning sticker LED Low battery Ultrasound transmitter Brosses haute tension multicontact D tecteur d ouverture du capot avec d chargement imm diat LED ultras...

Page 3: ...Montieren Sie den Ultraschallgeber 2 an einer Stelle wo er nicht berhitzen kann B und der Ultraschall m glichst frei strahlen kann um Schallschatten zu vermeiden E Eine nach IP 65 Standard wasserdicht...

Page 4: ...ntact brushes should be mounted at a minimum distance of 10mm to other conductive parts short circuit hazard C and at an angle water drainage D Attach the contact plates with cable ties I J The end of...

Page 5: ...r les lieux d entr e axes de passage et lieux expos s des risques de morsure G Le c ble haute tension ne doit pas tre pass directement sur des pi ces de moteur tr s chaudes et rotatives B de court cir...

Page 6: ...an water D Bevestig de contact borstels met kabelbinders I Door het indraaien van de schroeven wordt de contactborstel bevestigd de hoogspanningskabel afgetapt en het contact tot stand gebracht J Het...

Page 7: ...petto alle altre parti conduttrici pericolo di cortocircuito C e in modo inclinato scarico acqua D Fissare le spazzole di contatto con le fascette serracavo I J L estremit del cavo nell ultima spazzol...

Page 8: ...mpartimento do motor proteger os pontos de entrada zonas de passagem e zonas em risco de mordedura G N o passar o cabo de alta tens o diretamente por pe as de motor quentes ou rotativas B As escovas d...

Page 9: ...o y los puntos susceptibles de mordeduras G El cable de alta tensi n no debe pasar directamente por partes calientes ni giratorias del motor B Los cepillos de contacto se deben montar con una distanci...

Page 10: ...tattoNoM9700 KIT CentralinasostitutivaNoM9700 ST K K Handelsgesellschaft mbH Germany D 68723 Oftersheim Gewerbepark Hardtwald 14 Tel 49 0 6202 85 932 support kuk marderabwehr de support martendefence...

Reviews: