background image

9

П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е   К 
ЭЛЕКТРОСЕТИ

Перед  подключением  варочной 
п о в е р х н о с т и   к   э л .   с е т и , 
необходимо убедиться, что

:

 

• 

п а р а м е т р ы   с е т и 
соответствуют  данным  в 
табличке  на  нижней  части 
самого прибора

,

З а з е м л е н и е   я в л я е т с я 
н е о б х о д и м ы м   у с л о в и е м 
правильной  эксплуатации.  Если 
в а р о ч н а я   п о в е р х н о с т ь   н е 
оборудована  кабелем  и/  или 
штекером,  применяйте  только 
материалы,  соответствующие 
данным указанным в табличке на 
н и ж н е й   ч а с т и   с а м о й 
поверхности,  которые  могут 
функционировать  в  рабочем 
режиме температур. Кабель ни в 
к о е м   с л у ч а е   н е   д о л ж е н 
нагреваться  выше  температуры 

50

 

°

С.

В   с л у ч а е   п о д с о е д и н е н и я 
непосредственно  к  эл.  сети, 
н е о б х о д и м о   и с п о л ь з о в а т ь 
специальный  автоматический 
выключатель  с  зазором  между 
контактами  не  менее  3  мм, 
п о з в о л я ю щ и й   о т с о е д и н я т ь 
прибор  от  сети,  соответственно 
т е х н и ч е с к и м   д а н н ы м 
д е й с т в у ю щ и х   п р е д п и с а н и й 
( ж е л т о

-

з е л е н ы й   к а б е л ь 

з а з е м л е н и я   н е   д о л ж е н 
п р е р ы в а т ь с я   д а н н ы м 
выключателем).  Штекер  или 
автоматический  выключатель  на 
п р а в и л ь н о   у с т а н о в л е н н о м 
приборе  должен  быть  всегда 
легко досягаем.

 

• 

э л е к т р и ч е с к а я   с е т ь 
заземлена в соответствии с 
действующими  нормами  и 
предписаниями.

 

•  d i e   E i g e n s c h a f t e n   d e s 

Stromnetzes mit den Werten 
auf  dem  unter  der  Kochfeld 
angebrachten  Typenschild 
übereinstimmen,

 

•  das  Stromnetz  gemäß  den 

geltenden  Bestimmungen 
u n d   R e c h t s v o r s c h r i f t e n 
geerdet ist.

V o r   d e r   D u r c h f ü h r u n g   d e s 
S t r o m a n s c h l u s s e s   m u s s 
sichergestellt werden, dass:

STROMANSCHLUSS

Die  Erdung  ist  eine  notwendige 
Voraussetzung  der  Nutzung  des 
Gerätes.  Falls  das  Kochfeld  nicht 
mit  Kabel  und/  oder  Netzstecker 
ausgestattet  ist,  muss  geeignetes 
Material verwendet werden, das der 
auf dem Typenschild auf dem unter 
d a s   G e r ä t   a n g e g e b e n e 
S t r o m a u f n a h m e   u n d   d e r 
Betriebstemperatur entspricht. Das 
K a b e l   d a r f   a n   k e i n e r   S t e l l e 
keinesfalls  eine  Temperatur  von 
über 50

 

°C erreichen.

Wenn  ein  direkter  Netzanschluss 
gewünscht wird, muss ein allpoliger 
Schalter  mit  Kontaktöffnung  von 
min. 3 mm vorgesehen werden, der 
erlaubt  das  Gerät  vom  Netz  zu 
trennen, der den technischen Daten 
d e r   g e l t e n d e n   Vo r s c h r i f t e n 
entsprechen muss (das grün-gelbe 
Erdungskabel  darf  nicht  vom 
genannten  Schalter  unterbrochen 
werden).  Der  Stecker  bzw.  der 
allpolige  Schalter  müssen  bei 
installiertem  Gerät  problemlos 
zugänglich sein.

D

E

FR

RU

Achtung! 

  Der  Hersteller  ist 

nicht  haftbar,  wenn  bei  der 
Installation  des  Gerätes  alle 
o b e n a n g e f ü h r t e n 
Anweisungen  nicht  befolgt 
werden.

Внимание! 

Изготовитель  не 

н е с е т  

н и к а к о й 

ответственности,  если  при 
у с т а н о в к е   п р и б о р а   н е 
с о б л ю д а ю т с я   в с е 
в ы ш е п р и в е д е н н ы е 
предписания.

 

• 

l e s   c a r a c t é r i s t i q u e s   d e 

l ’ i n s t a l l a t i o n   s o n t   t e l l e s 
qu’elles  suivent  ce  qui  est 
i n d i q u é   s u r   l a   p l a q u e 
matricielle placée au bas de la 
zone de travail,

CONNEXION ÉLECTRIQUE

 

• 

l’alimentation  électrique  du 

r é s e a u   e s t   e f f i c a c e   e t 
conforme à toutes les lois et 
réglementations en vigueur.

Si  l’appareil  doit  être  raccordé 
directement aux bornes du secteur, 
installer  un  interrupteur  avec  une 
ouverture minimale de 3 mm entre 
les  contacts.  Assurez-vous  que 
l’interrupteur  a  une  capacité 
suffisante  pour  la  puissance 
indiquée sur la plaque signalétique 
de  l’appareil  et  qu’il  est  conforme 
aux  réglementations  applicables. 
L ’ i n t e r r u p t e u r   n e   d o i t   p a s 
interrompre le circuit du fil de terre 
vert-jaune. La prise ou l’interrupteur 
doit  être  facilement  accessible 
après  installation  complète  de  la 
table de cuisson.

Avant  de  raccorder  la  table  de 
cuisson au secteur, s’assurer que :

Une mise à la terre correcte est une 
exigence  légale.  Si  l’appareil  n’est 
p a s   é q u i p é   d ’ u n   c â b l e 
d’alimentation  et/  ou  d’une  fiche, 
n’utilisez  que  des  câbles  et  des 
prises  appropriés  capables  de 
supporter la puissance indiquée sur 
la plaque signalétique de l’appareil 
et de résister à la chaleur. Le câble 
d’alimentation  ne  doit  jamais 
atteindre une température de 50 °C 
au-dessus  de  la  température 
ambiante  en  tout  point  de  sa 
longueur.

Attention! 

Le fabricant décline 

toute  responsabilité  en  cas  de 
dommages  ou  de  blessures  si 
les  instructions  ci-dessus  et 
p r é c a u t i o n s   d e   s é c u r i t é 
n o r m a l e s   n e   s o n t   p a s 
respectées.

Summary of Contents for KCT 37 Series

Page 1: ...NBAUKOCHFELD GLASKERAMIK EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE ENCASTRABLE BUILT IN VITROCERAMIC COOKING HOB ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПОВЕРХНОСТЬ KCT 37 KCT 47 KCT 67 KCT 77 KCT 97 EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK USER MANUAL USER MANUAL USER MANUAL EN EN EN FR FR FR DE DE DE RU RU RU GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI MODE D...

Page 2: ...ively for the domestic use OLAN Haushaltsgeräte EN DE Wir bitten Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung aufmerksam zu lesen Die Beachtung von Empfehlungen schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten die als Folge der falschen Nutzung des Kochfeldes auftreten können und ermöglicht Ihnen den Verbrauch von Elektroenergie zu reduzieren Das Kochfeld bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit we...

Page 3: ...вания варочной поверхностьюнашейфирмы Berlin Germany Информируем что наши приборы являющиеся предметом настоящей Инструкции предназначены исключительно длядомашнего пользования RU BerlinAllemagne OLAN Haushaltsgeräte Nous vous informons que nos appareils faisant l objet du présent manuel d utilisation sont exclusivement destinés à l usagedomestique Avec en pensée notre devoir d amélioration contin...

Page 4: ...S 6 Installation of the hobs 6 Electrical connection 8 BRIEF DESCRIPTION 16 Location drawing 16 Control panel 18 Safety notes 10 EQUIPMENT 20 Heating elements 20 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 40 Cooking zones control 22 CARE AND ATTENDANCE 36 USAGE 22 ...

Page 5: ...que 9 Règles de sécurité 11 DESCRIPTION SOMMAIRE 17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 37 ÉQUIPEMENT 21 Panneau de commande 19 Zones de cuisson 21 Contrôle des zones de cuisson 23 UTILISATION 23 Schéma du dispositif 17 RESPECT DE L ENVIRONNEMENT 41 FR Внешний вид 17 Установка варочной поверхности 7 ИНСТРУКЦИЯ КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 17 Указания по технике безопасности 11 Подключение к электросети 9 ПО МОНТАЖУ 7 ОГ...

Page 6: ...ents Attention Installation and ellectrical connection of the cooking hob must be made by a qualified expert only Attention To install the appliance is not recommended the use of the silicone or other sealants and other adhesives besides the supplied mounting materials If additional fasten ing materials and substances have been used the removing the device from the mounting niche in case of necess...

Page 7: ...e uni quement par un expert Attention Vérifiez plusieurs fois avant l installation les dimensions de la table de c u i s s o n a f i n d é v i t e r d éventuelles erreurs pendant l installation Achtung Die Montage und Stromnetzanschluss des Kochfeldes soll nur von einem qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Achtung Vor der Montage überprüfen Sie noch mal die Passmaße des Kochfeldes um di...

Page 8: ...rea the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations If the appliance is to be connected directly to mains terminals fit a switch with minimum aperture of 3 mm between the contacts Make sure that the switch is of sufficient capacity for the power specified on the appliance s data plate and c o m p l i a n t w i t h a p p l i c a b l e regulatio...

Page 9: ... wird muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min 3 mm vorgesehen werden der erlaubt das Gerät vom Netz zu trennen der den technischen Daten der geltenden Vorschriften entsprechen muss das grün gelbe Erdungskabel darf nicht vom genannten Schalter unterbrochen werden Der Stecker bzw der allpolige Schalter müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich sein DE FR RU Achtung Der Her...

Page 10: ...mage to the pot and to the hob in the event of which no liability will be assumed Do not use the hob without supervision Overheated fats and oils may spontaneously ignite Prepare meals with greases and oils only under control Never extinguish ignited fats and oils with water Put the lid on the pan and switch off the cooking zone Attention This cooking hob is exclusively for domestic use Use the ov...

Page 11: ...без надзора Воспламенившиеся жиры и масла не тушите водой Накройте крышкой выключите нагревательное поле Не используйте поверхность без надзора УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie nicht die leeren Töpfe und Pfannen auf die eingeschaltete Kochzone Vorsicht bei der Verwendung von Simmertöpfen Simmertöpfe können unbemerkt leerkochen Dies führt in der Folge zu Beschädigung...

Page 12: ... the surface of the induction hob as they can become hot Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zone Keep everything which could melt such as plastics foil and in particular sugar and sugary foods away from the hot cooking zone Remove sugar immediately from the hob when it is still hot with a scraper to avoid damage If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor contr...

Page 13: ... Kundendienst rufen Vorsicht beim Arbeiten mit Zusatzgeräten Anschlussleitungen dürfen nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kommen Bei Rissen Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik Kochfeldes das Gerät sofort außer Betrieb setzen Den Kundendienst rufen Das Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt werden Keine Alufolie bzw Kunststoff auf die Kochzone legen Von der heißen Kochzone alles fern...

Page 14: ...e built in hob must only be allowed to operate it under supervision Generally keep little children away from the appliance and never allow them to play with the appliance If there are any pets in the apartment which could come near the hob activate the childproof lock Hot pans should not cover the sensor keys otherwise the appliance switches itself off automatically Be especially careful to keep t...

Page 15: ...ersonen die mit dem Umgang des Kochfeldes nicht vertraut sind dürfen diese nur unter Aufsicht b e t r e i b e n K l e i n k i n d e r grundsätzlich fernhalten und sicherstellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Das Kochfeld ist für die Nutzung von Kindern und Erwachsenen mit b e s c h r ä n k t e n p h y s i s c h e n sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder aus Mangel an Erfahrung und Wiss...

Page 16: ...16 EN 2 Control panel 1 Cooking zones BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING KAISER INTELLIGENT SYSTEM 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 ...

Page 17: ...Kochzonen 2 Bedienblende GESAMTANSICHT KURZBESCHREIBUNG 1 Нагревательные поля КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 2 Панель управления ВНЕШНИЙ ВИД 1 Zones de cuisson SCHEMA DU DISPOSITIF 2 Panneau de commande DESCRIPTION SOMMAIRE FR ...

Page 18: ...t 11 Power ON OFF 1 Child lock 2 Power display KCT 67 3 Upper left cooking zone 4 Lower left cooking zone 5 key 6 Timer display 7 Timer key 13 Power controller 12 Lower right cooking zone 9 Upper right cooking zone 11 Power ON OFF 10 Single double triple circuit 8 key EN 2 2 2 4 4 9 9 12 12 3 3 2 2 2 2 2 6 6 5 5 6 2 3 3 4 4 5 5 7 7 11 11 13 10 10 7 7 8 8 8 8 10 10 11 11 9 1 1 1 HiLi HiLi Timer x2 ...

Page 19: ...кл Выкл 2 Дисплей мощности 6 Дисплей таймера 7 Кнопка таймера 8 Кнопка 9 В е р х н е е п р а в о е нагревательное поле 1 Кнопка Защита детей 12 Н и ж н е е п р а в о е нагревательное поле KCT 67 5 Кнопка 3 Н и ж н е е л е в о е нагревательное поле 4 В е р х н е е л е в о е нагревательное поле 10 Од и н а р н о е д во й н о е тройное нагревательное поле 13 Регулятор мощности FR 10 Circuit simple do...

Page 20: ...mm 1800 W EQUIPMENT HEATING ELEMENTS KCT 47 1 Ø 150 mm 1200 W 3 Ø 120 mm 1000 W Ø 185 mm 1700 W 4 Ø 165 mm 1200 W 5 Ø 165 mm 1100 W 165 270 mm 200 0W Ø 175 mm 1600 W 6 Ø 120 mm 800 W Ø 230 mm 2300 W KCT 67 7 Ø 165 mm 1200 W 8 Ø 200 mm 1800 W EN 1 2 3 4 4 9 7 4 5 6 6 7 7 8 ...

Page 21: ... Ø 230 mm 2300 W 7 Ø 165 mm 1200 W 3 Ø 120 mm 1000 W Ø 175 mm 1600 W HEIZELEMENTE AUSSTATUNG 2 Ø 185 mm 1800 W KCT 67 1 Ø 150 mm 1200 W KCT 47 4 Ø 165 mm 1200 W 165 270 mm 2000 W 6 Ø 120 mm 800 W 8 Ø 200 mm 1800 W KCT 37 7 Ø 165 mm 1200 W 9 Ø 120 mm 1000 W Ø 200 mm 2000 W Ø 185 mm 1700 W 2 Ø 185 mm 1800 W 165 270 mm 2000 W ÉQUIPEMENT Ø 230 mm 2300 W 7 Ø 165 mm 1200 W 8 Ø 200 mm 1800 W ELEMENTS DE ...

Page 22: ...key 4 This is also valid if the control has been locked activated child lock feature If the child lock feature was active when switching on the display shows a symbol Lo 4 locked W hen the control is O N it automatically turns OFF after 1 minute if no cooking zone or select key has been operated within this period of time Turning the Touch Control ON OFF USAGE COOKING ZONES CONTROL Touch the ON OF...

Page 23: ... i t Kochstufe 0 ausgewählt wurde in 5 Sekunden schaltet sie aus Sollte eine Kochzone den Status Heiss besitzen wird ein statisches Symbol H 3 angezeigt Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein Zustand nach 1 Minute selbsttätig aus wenn in dieser Zeit keine Kochzone aktiviert oder eine Selekttatste betätigt wurde Die EIN AUS Taste 1 hat in der A u s s c h a l t F u n k t i o n i m m e r Vorrang Es ...

Page 24: ...ls Adigit of the required heating level flashes on the display 5 After 5 seconds the display stops flashing the smaller element begins to heat up the display shows the preset heating level Touch the key 6 to turn on the heating elements with bigger diameter of the dual triple cooking zone After reaching the required heating level the heating elements turn off to save power To maintain the temperat...

Page 25: ...енний элемент начинает нагреваться д и с п л е й п о к а з ы в а е т установленную степень нагрева Коснитесь кнопки 6 чтобы включить нагревательные э л е м е н т ы б о л ь ш е г о д и а м е т р а д в о й н о г о тройного поля Загорается световой индикатор 7 Раздается звуковой сигнал Б ол ь ш и е н а г р е вател ь н ы е элементы разогреваются до степени нагрева выбранной для меньшего элемента По до...

Page 26: ...isk is no longer present below 60 C 140 F Key lock child safety feature To avoid the undesirable use the hob s control may be blocked Touch the key 3 or Cancelling the child lock Touch and hold the key 3 keys 4 and 5 and during 3 seconds approximately It comes a sound signal The indication 6 Lo on timer display disappears All keys are unblocked While the lock is engaged all operation of the keys i...

Page 27: ...oute activation accidentelle le panneau de commande de la table de cuisson peut être verrouillé Touchez la touche 3 si disponible Touchez les touches 4 et 5 et simultanément Pendant que le verrouillage des commandes est activé toute les touches de commandes sont désactivées à l exception de la touche 1 Si la fonction de verrouillage commande sécurité enfant est activée avant l arrêt de la table de...

Page 28: ...g time one of them In this case the indicators of the corresponding zones 1 show symbols H This function also simplifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle Once the set time on the timer has elapsed the cooking zone will be switched off automatically Уровень мощности Niveau de puissance Leistungsstufe Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Temps de fonctionnement par d fa...

Page 29: ... Kochzonen 1 das Symbol H erscheinen Automatische Abschaltung Safety Guard Auch diese Funktion erleichtert das Kochen da Sie nicht mehr die ganze Zeit am Kochfeld stehen m ü s s e n N a c h A b l a u f d e r eingestellten Zeit wird die K o c h z o n e a u t o m a t i s c h abgeschaltet Wird die Funktion Timer für keine Kochzone programmiert kann der Timer wie eine gewöhnliche Küchenuhr benutzt wer...

Page 30: ...cooking time between 0 to 99 minutes by touching the timer buttons 1 or 2 or or using the slider 3 The indicator 7 of the relative cooking zone illuminates It informs that timer has been activated seconds Press and hold down the keys 1 or 2 or to scroll the time setting with 10 minutes steps Rapid shutdown of the cooking area and relative timer Note that the timer function applies to the selected ...

Page 31: ...5 um die Zubereitungszeit zu wählen Auf dem Indikator 4 blinkt die Leistungsstufeanzeige Stellen Sie durch Betätigen der Tasten 1 oder 2 oder oder mit Hilfe des Sliders 3 bei d e r e n t s p r e c h e n d e n Kochzone die gewünschte Leistungsstufe von 1 bis 9 ein Aktivierung des Funktion Timer Auf dem Timer Indikator 6 leuchtet dieAnzeige 30 auf Die Funktion Timer schaltet nach einigen Sekunden au...

Page 32: ...t is off Touch the timer key 2 Th e ti m e r i n d i c a to r s h o w s statement 3 Deactivating the minute counter function To interrupt the minute counter proceed as follows When the set time has elapsed an acoustic signal is emitted for 30 seconds Touch the key 2 The adjusted time is shown by indicator 3 Use the 4 and 5 keys to set the required time to be counted back To stop the sound signal t...

Page 33: ...mer Indikator 3 zeigt Wenn das Gerät ausgeschaltet ist Timer Indikator 3 zeigt die ausgewählte Zeit F u n k t i o n T i m e r a l s Kurzzeitweker B e r ü h r e n S i e d i e Einschalttaste 1 Berühren Sie die Timer Taste 2 Abschalten der Kurzzeitweker Funktion Zum vorzeitigen Abschalten des Signals berühren Sie einfach beliebige Taste Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist ertönt ein etwa 30 Sek...

Page 34: ...34 EN Rapid deactivation of the minute counter Touch the key 1 Touch the 2 and 3 keys at the same time The status of all functions remains as described above 2 3 1 2 2 1 2 3 1 HiLi HiLi Timer x2 2 3 1 ...

Page 35: ...e anderen Funktionen bleiben w i e o b e n b e s c h r i e b e n unverändert Berühren Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 Berühren Sie dieTaste 1 Sofortiges Ausschalten der Kurzzeitweker D é s a c t i v a t i o n r a p i d e d u compteur de minute Touchez la touche 1 Touchez simultanément les touches 2 et 3 L état de toutes les fonctions reste comme décrit ci dessus FR ...

Page 36: ...ower supply immediately and contact to the service centre Maintenance First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper Then clean the hot area as best as possible using non agressive detergent then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or h...

Page 37: ... e n u n d m i t e i n e m sauberen Lappen trocknen Instandhaltung Spuren von Aluminiumfolie Plastikgegenständen Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort von der warmen Kochfläche mit einem Schaber entfernt werden um mögliche Schäden der Plattenoberfläche zu vermeiden F ü r d e n G e b r a u c h d e s Kochfeldes empfehlen sich Töpfe mit geradem Boden und gleichem oder nur wenig größe...

Page 38: ...pection by the customer service once in two years after the warranty has expired Note Care and servicing as well as all kind of reparations are to be carried out by authorized personnel only Attention The user is responsible for good working order and correct operation of the appliance If the customer service is called because of an o p e r a t i n g m i s t a k e t h e servicing costs are carried...

Page 39: ... la maintenance courante l utilisateur doit s assurer Vérification et entretien alternés des éléments et des ensembles de la table de cuisson Maintenance périodique Inspection périodique par le service aprèsune fois tous les deux ans après l expiration de la garantie Remarque Les entretiens et les maintenances ainsi que toutes sortes de réparations doivent être effectués par un personnel qualifié ...

Page 40: ...pliances By recycling the packaging you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment Recycling in this way saves on resources and cuts down on waste Please dispose of the packaging that came with your applianc...

Page 41: ...Sie das Produkt gekauft haben Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen Umwelt und Gesundheit werden d u r c h f a l s c h e s E n t s o r g e n gefährdet D a s R ü c k f ü h r e n d e r Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen Das Symbol auf dem Produkt oder seine...

Page 42: ...o wie Stromspannungsschwankungen Naturphänomene und Naturkatastrophen Feuerbrand Haus oder Wildtiere Insekten usw GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE 10 Eine Haftung in Bezug auf entsprechende Garantie wird beschränkt soweit nichts Anderes gesetzlich angeordnet und in den obengenannten Garantieverpflichtungen angegeben ist 2 Die Herstellerfirma wird die Reparatur unentgeltlich durchführen wenn...

Page 43: ...or error of a product or you contact our customer service or mistake of maintenance Please take the time to communicate with the relevant Kaiser service center 3 This warranty applies only to products used for the following purposes non commercial personal family residential or household For anything outside of these purposes the warranty is only valid for 4 months from the date of purchase of the...

Page 44: ...a pas de droit à l octroi d une garantie 4 Surfaces en verre et en céramique ainsi que des éléments extérieurs en plastique dans le cas où le défaut a été causé par la faute de l utilisateur après la signature du certificat d acceptation par le consommateur 9 L échange de l appareil est uniquement effectué par le vendeur 10 La responsabilité à l égard de cette garantie est limitée sauf disposition c...

Page 45: ...оченной сервисной компанией на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисной компании 7 В случае неоправданного использования услуг сервисного обслуживания фирма имеет право требовать за предоставленные услуги возмещения расходов транспортные расходы затраченное на работу время Прежде чем Вы обращаетесь в центр сервисного обслуживания мы рекомендуем Вам проверить связан ли дефект с о...

Page 46: ...ОВСЮДЖУЄТЬСЯ 2 На вироби що експлуатувалися з неусуненими недоліками або проходили технічне обслуговування у компаніях що не є нашими уповноваженими сервісними компаніями 3 На несправності що викликані причинами що не залежать від виробника такі як перепади напруги живлення явища природи та стихійні лиха результат діяльності домашніх або диких тварин комах та т п 4 На скляні та керамічні поверхні ...

Page 47: ...о продавцом ассортимента Виріб продано в заводській упаковці або перевірено в моїй присутності Інструкція з експлуатації отримана З правилами експлуатації ознайомлений Претензій по зовнішньому вигляду і комплектності не маю Підтверджую що придбав саме той виріб який мені потрібно і яке я мав намір придбати виходячи з наданого продавцем асортименту The product s is sold in their original packaging ...

Page 48: ...Wienerbergstr 11 12 A 1100 Wien Austria Impasse Evariste Galois CS 30001 Tel 33 488 788 900 Internet www sfg fr Internet www elesco europa com USP Tel 43 1 5967946 Universal Service Provider s r l Fax 43 1 5967946 15 Via T Tasso 5 20825 Barlassina MB Italy Service Center Haushaltsgeräte Internet www uspitaly it Почтовый адрес АЯ 46 127238 г Москва E Mail service kaiser ru I kaiser ru nternet http ...

Page 49: ... ausgezeichneter Qualität Nous nous réservons le droit d apporter des modifications à la conception ou à la technologie de fabrication Ces changements n entraînent pas l obligation de mettre à jour ou d améliorer les produits précédemment publiés WARRANTY CARD Wir behalten uns das Recht vor die Änderungen in der Konstruktion und in der Herstellungstechnologie der Geräte vorzunehmen Die Verpflichtun...

Page 50: ...соответствует номеру аппарата смотри на задней странице обложки настоящей инструкции Для установки подключения и по всем вопросам связанным с техническим обслуживанием обращаться только в авторизированные сервисные центры Подробная информация об уполномоченных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком Для встановлення та підключення а також по всім іншим питанням пов...

Page 51: ......

Page 52: ...www kaiser olan de OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany ...

Reviews: