background image

KTI-XD61202/KTI-XD61205/KTI-XD61211 7 

12/15/20

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

 

  Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

  DE MONTAJE, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

  evitar lesiones o peligros de muerte. 

1.  Instale la columna de soporrte en la base donde los dientes de la columna de soporte estén orientados hacia el linguete de  

 

seguridad de la base.  

2.  La mayoría de las bases del gato tipo pasador están diseñados con una columna de soporte que siempre puede ser extraída de  

 

la base, por lo tanto no intente mover ni levantar la base al jalar la columna ni la silla hacia arriba.

3.  Algunas bases están equipadas con un portador de almacenamiento para el pasador de seguridad. Los pasadores de seguridad  

 

están conectados a la base por medio de una atadura o cordón y no deben almacenarse en el agujero receptor de la columna de  

 

soporte de la base. Consulte la figura 1 en la página 8. 

INSTRUCCIONES DE USO

    

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

 

DE USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

 

 

 

lesiones o peligros de muerte.

     
1.  Asegúrese que el piso de trabajo esté limpio y libre de escombros y obstáculos.

2.  Calce las llantas del vehículo que no serán levantados. Si es una transmisión manual, asegúrese que el freno de emergencia esté  

 

activado y que la transmisión del vehículo esté en park o en otra posición de la palanca de cambios.

3.  Eleve el vehículo hasta una altura de trabajo segura y asegúrese que el gato y el ensamblaje del vehículo estén estables antes de  

 

colocar las bases del gato. 

NO SE META DEBAJO DEL VEHÍCULO PARA COLOCAR NI PARA EXTRAER LAS BASES.

 

4.  Coloque las bases del gato directamente debajo de las áreas de los puntos de soporte del vehículo, según sean especificadas  
 

por el fabricante del vehículo.

5.  Levante las columnas de soporte lo más cerca posible al vehículo sin que las sillas en las columnas tengan contacto con el  

 

vehículo. Asegúrese que los dientes de las columnas de soporte estén encajadas con el trinquete de seguridad.

6.  Lentamente y de forma cuidadosa, baje el vehículo sobre las bases de gato. Las cargas de choque o las cargas que se caen  

 

abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematura del metal o aún la falla de la base, dependiendo del peso del  

 

vehículo y la velocidad de descenso los cuales impacten las columnas de soporte de las bases. La carga debe ser soportada en  

 

el centro de las sillas de la columna de soporte, no en las tuercas de ubicación de las sillas.

7  Revise la carga por inestabilidad. Si la carga no es estable, levante la carga de las bases y recoloque las bases adecuadamente.
 

NO SE META DEBAJO DEL VEHÍCULO PARA COLOCAR NI PARA EXTRAER LAS BASES.

   

8.  Cuando el trabajo está completado, levante el vehículo lo suficiente lejos de las bases con el fin de extraer las bases fácilmente. 

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO  

 

 

 

DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

 

evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene las bases de gato en un área bien protegido donde no estarán expuestos a las inclemencias del tiempo,  

 

vapores corrosivos, el polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino. Las bases deben estar limpias de agua, nieve, arena,  

 

arenilla, aceite u otro material foráneo antes de usarse.  

2.  Cada propietario de base de gato es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la base. Use un jabón suave  

 

para limpiar las superficies externas de la bases. Comuníquese con K-Tool International por una etiqueta de repuesto si la  

 

etiqueta de su base no sea legible. 

3.  Inspeccione las bases  antes de cada uso. No use las bases si cualquier componente esté agrietado, roto, o doblado. No use  

 

la base si tiene piezas o componentes flojos o faltantes, o si la base haya sido modificada de cualquier forma. Tome acciones  

 

correctivas antes de usar la base de nuevo. El desgaste prematuro o daños a los componentes ocasionados por ferretería floja  

 

o faltante no son elegibles para consideración de garantía.  

Summary of Contents for KTI-XD61202

Page 1: ...1 KTI XD61202 KTI XD61205 KTI XD61211 Capacity 3 Ton 6 Ton 12 Ton Low Height 11 63 15 75 19 75 Maximum Height 16 75 24 30 25 Base Dimension 7 25 x 8 06 10 36 x 11 5 14 75 x 12 75 Shipping Weight 16 Lb...

Page 2: ...ore each use Do not use if damaged altered modified in poor condition or unstable due to loose or missing components Make corrections before using User and bystanders must wear eye protection that mee...

Page 3: ...ing in contact with the vehicle Make sure the support columns teeth are engaged with the locking pawls 6 Slowly and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or loads dropped abruptly...

Page 4: ...eriod all alleged defective products must be shipped freight prepaid along with proof of date of purchase to your nearest K Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center...

Page 5: ...dad 3 Tonelad 6 Tonelada 12 Tonelada Altura baja 11 63 15 75 19 75 Altura m xima 16 75 24 30 25 Tama o de base 7 25 x 8 06 10 36 x 11 5 14 75 x 12 75 Peso de embarque 16 Libras pares 32 5 Libras pares...

Page 6: ...ener la carga Las bases deben usarse en pares emparejados para soportar un extremo del veh culo solamente No soporte ambos extremos simult neamente o s lo un lado del veh culo Centre la carga en la si...

Page 7: ...in que las sillas en las columnas tengan contacto con el veh culo Aseg rese que los dientes de las columnas de soporte est n encajadas con el trinquete de seguridad 6 Lentamente y de forma cuidadosa b...

Page 8: ...os productos defectuosos presuntos deben ser enviados con el flete pre pagado junto con la comprobaci n de la fecha de compra a su Centro de Garant as Autorizado de Equipo de Levantamiento Profesional...

Page 9: ...Tonne Hauteur minimum 11 63 po 15 75 po 19 75 po Hauteur maximum 16 75 po 24 po 30 25 po Dimension de la base 7 25 po x 8 06 po 10 36 po x 11 5 po 14 75 po x 12 75 po Poids d exp dition 16 livres pai...

Page 10: ...une surface dure et de niveau capable de soutenir la charge Les chandelles doivent tre utilis es en paires pour soutenir une extr mit d un v hicule seulement Ne soutenez pas simultan ment les deux ex...

Page 11: ...lles sur les colonnes de soutien entrent en contact avec le v hicule Assurez vous que les dents de la colonne de soutien sont engag es dans le cliquet de verrouillage 6 Abaissez lentement et prudemmen...

Page 12: ...tendus d fectueux doivent tre exp di s frais de transport pr pay s avec la preuve de la date d achat votre Centre professionnel autoris de garantie d quipement de levage K Tool International Assurez...

Reviews: