background image

33

CLOCK

MU

LTI JOG

CLOCK

CLOCK

MU

LTI JOG

CLOCK

CLOCK

CLOCK

CLOCK

CLOCK

CLOCK

1

2

3

Setting the current time (when this unit
is used for the first time)

(Example: To set the clock to 13:15.)

Ajuste de la hora actual (Cuando se usa
la unidad por primera vez)

(Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 13:15.)

Impostazione orario(Quando l'unità
viene utilizzata per la prima volta)

(Esempio: Per impostare l'orologio sulle 13:15.)

Within 2 minutes.

Dentro de los 2 minutos.

Entro 2 minuti.

Back

Atrás

Indietro

Advance

Adelantar

Avanzare

One hour is advanced/moved back every 2 clicks.

Cada 2 “clic” adelanta/atrasa una hora.

Si avanza/indietreggia di 1 ora ogni 2 scatti.

One minute is advanced/moved back every 2 clicks.

Cada 2 “clic” adelanta/atrasa un minuto.

Si avanza/indietreggia di 1 minuto ogni 2 scatti.

MU

LTI JOG

TIMER/SNOOZE

TIMER/SNOOZE

MU

LTI JOG

ON

ON

ON

OFF

TIMER OPERATIONS

OPERACIONES POR
TEMPORIZADOR

OPERAZIONI COL TIMER

1

Connect the AC power cord; “CLOCK” will
blink in the display.

2

Press the CLOCK button for 2 seconds or
more.

3

Set to 13: 15 using the MULTI JOG Dial and
CLOCK button.

1

Conecte el cordón de alimentación de CA;
“CLOCK” parpadeará en la indicación.

2

Presione durante 2 o más segundos el botón
CLOCK.

3

Ajuste a las 13:15 empleando el disco MULTI
JOG y el botón CLOCK.

1

Collegare il cavo di alimentazione CA;
l'indicazione "CLOCK" lampeggia sul display.

2

Premere il tasto CLOCK per 2 secondi o più.

3

Impostare 13:15 utilizzando la manopola
MULTI JOG ed il tasto CLOCK

Impostazione ora esatta.
Utilizzare il segnale orario della televisione o
di una trasmissione radio.
Seguire le fasi 

2

-

3

 per eseguire la

regolazione dell'orario.

Note:

Prima di eseguire la registrazione o la
riproduzione col timer è necessario impostare
l’ora esatta.

Si raccomanda di impostare l’ora esatta col
tasto 

 su STANDBY in modo da

mantenere il modo di visualizzazione corrente.

Quando il cavo di alimentazione viene
ricollegato dopo essere stato scollegato
oppure quando l’alimentazione viene riattivata
dopo un’interruzione di corrente, l’indicazione
“CLOCK” lampeggia sul display. Impostare
nuovamente l’ora esatta.

Setting the timer

The current time must be set before the timer
can be used.

1

Press the TIMER/SNOOZE button for 2
seconds or more.

Ajuste del temporizador

Es necesario ajustar la hora actual antes de
emplear el temporizador.

1

Presione el botón TIMER/SNOOZE durante
2 segundos o más.

Impostazione del timer

Prima di poter utilizzare il timer Å necessario
impostare l'ora esatta.

1

Premere il tasto TIMER/SNOOZE per 2
secondi o più.

2

Set the start time.
(Example: To set the timer to 12: 15.)

2

Ajuste la hora de activación.
(Ejemplo: Para ajustar el temporizador a las
12:15.)

2

Impostare l'orario di avvio.
(Esempio: Per impostare il timer su 12:15.)

TIMER/SNOOZE

ON

Within 30 sec.

Dentro de los 30 seconda.

Entro 30 segunda.

Ajuste de la hora
Emplee la señal de hora de televisión o de
radiodifusión.
Para ajustar el reloj siga los pasos 

2

 y 

3

.

Notas:

Antes de efectuar la grabación o
reproducción por temporizador, es necesario
ajustar la hora actual.

Se recomienda ajustar la hora actual con el
botón 

 colocado en STANDBY para

conservar el modo de indicación actual.

Cuando se conecta el cordón de alimentación
después de haberlo desconectado o cuando
vuelve la energía después de un corte de la
misma, “CLOCK” parpadeará en el visor.
Ajuste otra vez la hora actual.

Setting the current time.
Use the time signal of television and radio
broadcasts.
When adjusting the clock, follow steps 

2

  -

3

.

Notes:

Before performing timer recording or playback,
it is necessary to set the current time.

It is recommended to set the current time with
the 

 button set to STANDBY so that the

current display mode is maintained.

When the power cord is plugged in again after
being disconnected or power is restored after
a power failure, “CLOCK” will blink in the
display. Set the current time again.

Press to set the start time.

Presione para fijar la hora de comienzo.

Premerlo per impostare l'ora di inizio.

 UX-T250R E

4/8/98, 13:40

33

Summary of Contents for LVT0059-001A

Page 1: ...UX T250R MICRO COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX T250R MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS LVT0059 001A E ...

Page 2: ...ls for adjustments and the performance of procedures other than those specified herein may result in exposure to hazardous radiation IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER PRECAUCIONES 1 PRODUCTO LASER CLASE 1 2 PELIGRO Radiación láser invisible cuando se abre falla o se desactiva el enclavamiento Evite la exposición directa al rayo 3 PRECAUCION No abra la cubierta trasera Dentro de la unidad no hay comp...

Page 3: ...uctor de CD con funciones múltiples Reproducción programada hasta 20 pistas Repetición de reproducción Reproducción aleatoria Mecanismo de lógica completa inversión automática en U Mecanismo de selección automática de cinta Para obtener una calidad de tono superior es posible utilizar cintas de metal tipo IV y de CrO2 tipo II Capacidad para grabación de cintas de CrO2 tipo II Sintonizador sintetiz...

Page 4: ...en when the button is set to STANDBY button When the power cord is connected to a household AC outlet the power indicator lights in red indicating the STANDBY mode When the button is pressed the power indicator goes out and the display window lights Botón Cuando se conecta el cordón eléctrico al tomacorriente de CA el indicador de alimentación se enciende en rojo indicando el modo STANDBY Cuando p...

Page 5: ...salida Por ello reduzca el volumen antes de la operación y ajústelo como desee durante la reproducción 5 Mecanismo de seguridad Esta unidad posee un mecanismo de enclavamiento de seguridad que apaga y enciende el rayo láser de tal manera que cuando se abre el portadisco o compartimiento de CD el rayo láser se apaga automáticamente 6 No coloque cassettes de cinta etc próximos a los altavoces Como h...

Page 6: ...ión estable con la antena suministrada utilice una antena exterior Utilizzare un antenna esterna quando non è possibile ottenere una ricezione stabile per mezzo dell antenna in dotazione Coaxial cable Cable coaxil Cavo coassiale FM outdoor antenna option Antena exterior de FM opcional Antenna FM esterna opzionale FM wire antenna provided Antena de cable FM suministrada Antenna FM a filo in dotazio...

Page 7: ...schermati Se vengono installati vicino o sopra un televisore l immagine di q uest ultimo può subire distorsioni Installarli ad almeno 20 cm di distanza da televisori Speaker grille Rejilla del altavoz Pannello anteriore diffusore Match the fittings when attaching the grille Haga coincidir los encajes cuando coloque la rejilla Nell applicare i pannelli anteriori badare a che le sporgenze coincidano...

Page 8: ...uctor de MD Collegamento di componenti esterni Collegamento con un giradischi o lettore MD AC IN DC IN 12V R L AUX RIGHT R L LEFT Turntable with built in equalizer or MD player optional Reproductor de discos con ecualizador incorporado o reproductor MD opcional Giradischi con equalizzatore incorporato o lettore MD opzionale Pin plug x 2 2 clavijas Spinotto a spillo x 2 Pin plug x 2 2 clavijas Spin...

Page 9: ... UTILIZZARE L UNITA PER UN PERIODO PROLUNGATO B Operation on car battery DC 12 V B Funcionamiento con batería de automóvil 12 V de CC B Funzionamento con la batteria di una vettura CC 12 V A Collegamentodelcavodialimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti Power cord Cordón de alimentación Cavo alimentazione First connect the car adapter to...

Page 10: ...RO 9 Botones de operación de CD Botones de búsqueda de CD Presiónelos para ubicar el principio de una pista e iniciar las operaciones de búsqueda hacia adelante hacia atrás Botón de parada 5 Presiónelo para parar la reproducción de un CD Botón 6 de reproducción de CD pausa Presiónelo para reproducir un CD o para parar temporariamente 0 Disco MULTI JOG Cuando la función está en CD gire el disco par...

Page 11: ...cción del portacassette 4 Botón ONE TOUCH REC 5 Botón TUNER BAND Presiónelo para activar el modo de sintonizador Presiónelo para seleccionar la banda Botones de sintonización 6 Botones de operación del cassette Presiónelo para rebobinar la cinta 5 Presiónelo para parar la cinta Presiónelo para avanzar rápidamente la cinta TAPE 14 Presiónelo para activar el modo TAPE Presiónelo para reproducir la c...

Page 12: ...e inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce reemplace las pilas Sostituzione batterie Quando il funzionamento dell unità di telecomando è intermittente oppure quando la distanza utile diminuisce sostituire le batterie Using the remote control unit Point at the remote sensor and operate within about 7 m approx 23 ft The remote control range is less when the unit is used at an angle...

Page 13: ...o REVERSE MODE Per la registrazione o riproduzione del solo lato Per la registrazione o riproduzione su entrambi i lati Per la riproduzione continuata 3 Tasto BEAT CUT 4 Tasto PROGRAM 5 Tasto PTY Tipo Programma EON Potenziamento Altra Rete 6 Tasto PTY EON SELECT 7 Tasti BASS Gamma di controllo da 6 a 6 8 Tasti TREBLE Gamma di controllo da 6 a 6 9 Tasto 0 Tasto SLEEP Tasto DISPLAY Utilizzato per vi...

Page 14: ... STANDBY se enciende L indicatore STANDBY si illumina The indicator in the display window goes out and only the clock is indicated Se apaga el indicador en la ventanilla de indicación y solo permanece la indicación del reloj L indicatore nel display si spegne e rimane indicato solo l orario Spegnimento Desconexión Switching off The STANDBY indicator goes out El indicador STANDBY se apaga L indicat...

Page 15: ...presionar el botón La función COMPU PLAY del controlador remoto tiene la misma función que el de la unidad principal Note Spegnere l unità solo premendo il tasto Il funzione COMPU PLAY del telecomando possiede le stesse funzioni di quello omonimo dell unità principale ACTIVE HYPER BASS PRO button ON The BASS indicator lights up Set to this position to activate ACTIVE HYPER BASS PRO sound OFF The B...

Page 16: ...tales con un paño suave Los CD deben ser limpiados radialmente desde el centro hacia el borde Nunca utilice solvente bencina limpiador de discos o aerosol antiestático HANDLING CDs MANIPULACION DE CD MANEGGIO DEI CD Press the center and lift out Presione el centro y levántelo Premere il centro e sollevare Press to secure the CD Presiónelo para sujetar el CD Premere per fissare il CD Incorrect Inco...

Page 17: ...umbers go out one by one The total number of tracks and total playback time are displayed La unidad indica el número total de pistas y el tiempo total de reproducción Viene visualizzato il numero totale di brani ed il tempo totale di riproduzione Para parar un CD temporariamente Presione el botón 6 para parar la reproducción temporariamente en este momento la indicación de tiempo de reproducción p...

Page 18: ...produzione inizia automaticamente quando l inizio del brano desiderato viene raggiunto Per ascoltare il brano successivo Premere una volta il tasto per saltare all inizio del brano successivo Per ascoltare il brano precedente Premere il tasto per saltare all inizio del brano in corso di riproduzione Premerlo due volte in rapida successione per saltare all inizio del brano precedente Utilizzando la...

Page 19: ... 99 minutos 59 segundos Ejemplo Cuando programa la 2ª pista para que sea reproducida primero y la 6ª para ser reproducida a continuación y luego la pista 12ª etc Riproduzione programmata utilizzando l unità di telecomando Fino a 20 brani possono essere programmati per essere riprodotti in qualsiasi ordine desiderato Il tempo totale di riproduzione dei brani programmati viene visualizzato fino a 99...

Page 20: ...D con 16 brani o più l indicatore OVER appare Repeat play using the remote control unit Press the REPEAT button before or during play A single track or all the tracks can be repeated Whether a single track or all tracks are to be repeated can be specified Each time the REPEAT button is pressed the mode will change from a single track to all the tracks ALL to the clear mode in this order Repetición...

Page 21: ...g it may be impossible to remove the cassette If this happens switch the power on again before attempting to remove the cassette Auto tape select mechanism This unit has an Auto Tape Select mechanism which distinguishes between different types of tape using detection holes in the cassette After the type of tape has been detected bias and equalization suitable for the tape are set Cassettes with de...

Page 22: ...sta que usted pare la operación When the tape plays back with the reverse mode set to single side play or both side play mode the tape stops automatically at the end of tape after playing one or both sides When the reverse mode is set to the continuous play mode the tape continuously plays one side after the other until you stop operation Quando il nastro viene riprodotto col modo di autoreverse i...

Page 23: ... operation the tuned frequency moves continuously from the MW 522 1 629 kHz to the LW 144 288 kHz band and vice versa 1 Press the TUNER BAND button The power is switched on and the band and radio frequency will be shown in the display 2 Select the band 3 Tune to the required station 4 Adjust 1 Presione el botón TUNER BAND Se conecta la alimentación y aparece en el visor una banda y una frecuencia ...

Page 24: ...n de presintonización diferente para cada estación Repita el procedimiento de arriba para la otra banda Repeat the above procedure for each of the other stations using a different preset button each time Repeat the above procedure for the other band Ripetere la procedura sopraindicata per ciascuna stazione desiderata utilizzando ogni volta un tasto di preselezione diverso Ripetere la procedura sop...

Page 25: ... tipo di programma come sport musica ecc L unità è in grado di ricevere i seguenti tipi di segnale RDS PS Servizio Programma per i nomi di stazioni comunemente noti PTY Tipo Programma per il tipo di programma RT Testo Radio per messaggi trasmessi dalla stazione TA Annuncio Traffico per annunci sul traffico Preset tuning The stations must be preset before this operation can be performed Using the m...

Page 26: ... Ä and Å PS Servicio de programación Mientras busca PS aparece luego el nombre de la estación es indicado NO PS aparece si no se radiodifunden señales PTY Tipo de programa Mientras busca PTY aparece luego se visualiza el tipo de programa radiodifundido NO PTY aparece si no se radiodifunden señales RT Texto por radio Mientras busca RT aparece luego el mensaje de texto enviado por la estación es vis...

Page 27: ...rvizi medici previsioni del tempo ecc SPORT Avvenimenti sportivi EDUCATE Programmi educativi DRAMA Sceneggiati radiofonici CULTURE Programmi di cultura regionale o nazionale SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia VARIED Altri programmi come commedie e cerimonie POP M Musica pop ROCK M Musica rock M O R M Musica Middle of the road detta anche easy listening LIGHT M Musica leggera CLASSI...

Page 28: ...er forecast etc OFF EON off 3 Press the EON button within 10 seconds again to set the selected programme type The selected programme type indicator lights up on the display and the unit enters EON standby mode The EON indicator lights up when tuned to a station which provides EON information Case 1 If there is no station broadcasting the type of programme you have selected The broadcast station be...

Page 29: ...Y MODE tasto o monopola MULTI JOG vengono utilizzato l unità non ritorna alla stazione correntemente selezionata anche se il programma termina L indicatore del tipo di programma rimane visualizzata per indicare che il sistema EON si trova nel modo di attesa Quando il sistema EON si trova nel modo di attesa e si sta registrando una stazione radio fare attenzione poichè la funzione EON potrebbe esse...

Page 30: ...on un tempo di riproduzione totale che non superi la lunghezza del nastro 6 Premere il tasto ONE TOUCH REC la registrazione sincronizzata inizia L indicazione di registrazione si illumina La registrazione inizia nella direzione in avanti elariproduzionedelCDiniziaautomaticamente After the CD player has played the entire CD or programmed tracks the deck stops automatically Non recorded sections of ...

Page 31: ...rward side of the tape have been recorded recording on the other side of the tape will start from the beginning of the current track Recording from the radio or an external source connected to the AUX terminals Operate in the order shown Grabación desde la radio o desde una ente externa conectada a los terminales AUX Opere en el orden mostrado Registrazione della radio o del componente collegato a...

Page 32: ...zione Un nastro registrato può essere cancellando eseguendo una nuova registrazione sopra a quella precedente Per cancellare un nastro senza eseguire una nuova registrazione 1 Premere il tasto TAPE per impostare il modo TAPE 2 Premere il tasto 5 3 Inserire la cassetta col lato da cancellare rivolto all esterno 4 Premere tasto ONE TOUCH REC Puede ser ilegal el grabar o reproducir material con derec...

Page 33: ...limentazione viene ricollegato dopo essere stato scollegato oppure quando l alimentazione viene riattivata dopo un interruzione di corrente l indicazione CLOCK lampeggia sul display Impostare nuovamente l ora esatta Setting the timer The current time must be set before the timer can be used 1 Press the TIMER SNOOZE button for 2 seconds or more Ajuste del temporizador Es necesario ajustar la hora a...

Page 34: ...lume is set Se fija el volumen desseado Viene scelto il livello di volume TIMER SNOOZE MULTI JOG Al colocar el ajuste de volumen en VOLUME el nivel de volumen no está especificado el volumen de reproducción por temporizador está al nivel usado antes del ajuste del temporizador Quando l impostazione del volume si trova su VOLUME il livello del volume non Å specificato il volume della riproduzione c...

Page 35: ...loque el botón en ON 2 Coloque un cassette Inserte el cassette con el lado a ser grabado apuntando hacia afuera Seleccione el modo de inversión deseado o 3Ajuste el temporizador Refiérase a Ajuste del temporizador en la página 33 Ajuste el temporizador a un minuto aproximadamente antes del comienzo programado de la radiodifusión a ser grabada 4 Sintonice la estación a ser grabada Refiérase a la pá...

Page 36: ...esto L unità rimane nello stesso modo del timer anche dopo che l alimentazione viene disattivata La stessa funzione del timer viene ripetuta alla stessa ora il giorno seguente Quando l alimentazione viene iniziata è possibile eseguire un apertura in dissolvenza dal livello di volume 0 zero al livello impostato 3 Coloque el botón en STANDBY La reproducción por temporizador se iniciará a la hora de ...

Page 37: ...uindi la riproduzione col timer la mattina successiva 1 Impostare il timer Vedi Impostazione del timer a pag 33 2 Impostare la fonte desiderata trasmissione radio nastri o CD 3 Premere il tasto SLEEP per impostare il tempo per lo spegnimento automatico via timer The sleep timer operation will start and the power will be switched off after the specified time Checking the sleep time When the SLEEP b...

Page 38: ... utilice ningún otro producto que no sea alcohol El diluyente y la bencina dañarán el rodillo de presión de goma Precauzioni 1 Non avvicinare magneti o oggetti metallici alla testina Se la testina si dovesse magnetizzare i disturbi aumentano ed il suono si deteriora Smagnetizzare la testina ogni 20 30 ore di utilizzo con un dispositvo apposito disponibile presso un negozio specializzato Quando si ...

Page 39: ...jo Está la cabeza sucia No funciona el botón ONE TOUCH REC Se han extraido las lengüetas de seguridad del cassette Sección del sintonizador La recepción es ruidosa Intente ajustar la antena Sección del temporizador La operación por temporizador no se activa Está la hora actual correctamente ajustada Está el modo de temporizador indicado Controlador remoto El controlador remoto no funciona Están la...

Page 40: ... Ω máx 20 W 10 W 10 W a 4 Ω 10 THD Terminales de entrada AUX IN 300 mV 47 kΩ Terminales de salida Auriculares PHONES Nivel de salida 0 15 mW canal 32 Ω impedancia de adaptación 16 Ω 1 kΩ Altavoz SPEAKER impedancia de a daptación 4 Ω 16 Ω Requisitos de alimentación 230 V CA 50 Hz CC 12V ext batería del automóvil vía adaptador opcional CA R120E para automóvil Consumo de energía 35 W con botón en ON ...

Reviews: