background image

KD-DV6202/KD-DV6201

Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement

GET0378-007A

[EU]

1

  ENGLISH

This unit is designed to operate on

 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

 If your vehicle 

does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR 
ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit in locations where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate the unit while driving. 
•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully.
•  The driver must not watch the monitor while driving.
  If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE 

DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake 

system built in the car.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all 
electrical connections before installing the unit.

•  Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:

•  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR 

ENTERTAINMENT dealer.

•  It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at 

the rear and at the front, with an impedance of 

4

 

 

to

 

8

 

). If the maximum power is less than 

50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 30 of the 
INSTRUCTIONS).

•  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
•  The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de

 

courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

 

Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez 
acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;

– Il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.

•  NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
•  Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien 

regarder devant vous.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
  Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE 

MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté 

au système de frein de stationnement intégré à la voiture.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et 
d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la 

voiture après l’installation.

Remarques:

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur 

d’autoradios JVC.

•  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière 

et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 

4

 

 

et 8

 

). Si la puissance maximum est 

inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 30 du 
MANUAL D’INSTRUCTIONS).

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande 

isolante.

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant 

cet appareil.

Heat sink

Dissipateur de chaleur

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

0106DTSMDTJEIN
EN, FR

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

•  DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit 

will be seriously damaged.

•  BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in 

your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, 

l’appareil serait sérieusement endommagé.

•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des 

enceintes de votre voiture.

TROUBLESHOOTING

•  The fuse blows.

*

  Are the red and black leads connected correctly?

•  Power cannot be turned on.

*

  Is the yellow lead connected?

•  No sound from the speakers.

*

  Is the speaker output lead short-circuited?

•  Sound is distorted.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

•  Noise interfere with sounds.

*

  Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

•  Unit becomes hot.

*

  Is the speaker output lead grounded?

*

  Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

•  This unit does not work at all.

*

  Have you reset your unit?

EN CAS DE DIFFICULTES

•  Le fusible saute.

*

  Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

•  L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*

  Le fil jaune est-elle raccordée?

•  Pas de son des enceintes. 

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

•  Le son est déformé.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

•  Interférence avec les sons.

*

  La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

•  L’appareil devient chaud.

*

  Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

  Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

•  Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

*

  Avez-vous réinitialisé votre appareil?

About sounds reproduced through the rear terminals

•  Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):

  2-channel signal is emitted.
  When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. (AUDIO—

DOWN MIX: see page 32 of the INSTRUCTIONS.)

•  Through DIGITAL OUT (optical):

 

Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital

*

1

, DTS

*

2

, MPEG Audio) are emitted through this terminal. 

(For more details, see page 38 of the INSTRUCTIONS.)

  To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or a decoder 

compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” 
correctly. (See page 32 of the INSTRUCTIONS.)

*

1

 

Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby 
Laboratories.

*

2

 

“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

À propos des sons reproduits par les prises arrière

•  Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):

  Un signal à 2 canaux est sorti.
  Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—

MIXAGE DEMULTIPLICATION: voir page 32 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

•  Par la sortie DIGITAL OUT (optique):

  Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital 

*

1

, DTS 

*

2

, MPEG Audio) sont sortis par cette 

prise. (Pour plus de détails, voir page 38 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

  Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital ou DTS par exemple, connectez à cette prise un 

amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO 
NUM.” correctement. (Voir page 32 du MANUAL D’INSTRUCTIONS).

*

1

 

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de 
Dolby Laboratories.

*

2

 

“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.

Instal1-2_DV6202_007A_f.indd   1

Instal1-2_DV6202_007A_f.indd   1

1/4/06   10:11:38 AM

1/4/06   10:11:38 AM

Summary of Contents for KD-DV6201

Page 1: ...rant cet appareil Heat sink Dissipateur de chaleur 2006 Victor Company of Japan Limited 0106DTSMDTJEIN EN FR PRECAUTIONS on power supply and speaker connections DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery otherwise the unit will be seriously damaged BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers check the speaker wiring in your car PRECAUTIONS sur l...

Page 2: ... Dashboard Tableau de bord Bracket 4 Support 4 4 Not supplied for this unit 4 Non fourni avec cet appareil Flat type screws M5 8 mm 4 Vis à tête plate M5 8 mm 4 Pocket Poche Flat type screws M5 8 mm 4 Vis à tête plate M5 8 mm 4 Bracket 4 Support 4 Note When installing the unit on the mounting bracket make sure to use the 8 mm long screws If longer screws are used they could damage the unit Remarqu...

Page 3: ...a carrosserie de la voiture ISO connector of the supplied power cord Connecteur ISO pour le cordon d alimentation fourni View from the lead side Vue à partir du côté des fils For some VW Audi or Opel Vauxhall automobile Pour certaine voiture VW Audi ou Opel Vauxhall You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated Contact your authorized car dealer before installing this...

Page 4: ...e INSTRUCTIONS Choisissez CHANGER pour le réglage de l entrée extérieure Voir page 30 du MANUAL D INSTRUCTIONS Apple iPod separately purchased iPod Apple vendu séparément JVC D player separately purchased Lecteur D JVC vendu séparément iPod is a trademark of Apple Computer Inc registered in the U S and other countries iPod est une marque de commerce d Apple Computer Inc enregistrée aux États Unis ...

Reviews: