46
INTRODUCCIÓN
Medidas de seguridad
(Para Europa)
Este equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección
establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El
equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede
utilizar en los siguientes ámbitos:
z
Entornos controlados de compatibilidad electromagnética (CEM)
(por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y entornos
exteriores rurales.
Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir
compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que
no excedan las siguientes longitudes:
Advertencia:
en aquellos lugares en los que haya ondas
electromagnéticas o magnetismo fuerte, como por ejemplo, cerca
de una radio o un transmisor de TV, un transformador, motor, etc., la
imagen y el sonido pueden sufrir interferencias. Si esto sucediera,
mantenga el aparato alejado de estas fuentes de interferencia.
Información para los usuarios sobre
la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse
al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos
de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo
a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las
personas que podría causar el tratamiento inadecuado del
producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida
de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el
producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la
retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad
con la legislación nacional vigente u otras normativas de su
país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
ADVERTENCIA
• Al transportar la unidad con el trípode instalado, ésta
puede soltarse y caer si se produce un impacto externo
brusco o vibración. Esto puede causar lesiones. Retire la
unidad del trípode antes de transportarla.
• El montaje de la base delantera puede bloquearse
incluso si la patilla de este dispositivo y el orificio del
montaje de la base trasera de la cámara no están
acoplados. Una vez realizado el acoplamiento,
compruebe que la cámara se encuentra asegurada
firmemente. Si no se fija apropiadamente, la cámara
puede caerse y ocasionar lesiones o un accidente.
• Cuando transporte la cámara
acoplada a este dispositivo,
sujételo por la parte inferior. Si lo
transporta por el asa de la cámara,
el dispositivo puede soltarse y
caer provocando lesiones o un
accidente.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
Esta unidad debe utilizarse sólo con 12 V CC.
ADVERTENCIA:
Para impedir descargas eléctricas o incendios, NO
utilice una fuente de alimentación distinta.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa. No existen
piezas en el interior que pueda reparar el usuario. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal de reparación
calificado.
Nota:
La placa de valores nominales (placa con el número de serie) se
encuentra en esta unidad.
Puerto
Cable
Longitud
RM
Cable exclusivo
10 metros
PROMPTER OUTPUT
Cable coaxial
5 metros
DC INPUT
Cable exclusivo
5 metros
TALLY OUTPUT
Cable exclusivo
5 metros
TALLY INPUT
Cable exclusivo
5 metros
INTERCOM
Cable blindado
1,5 metros
VF OUTPUT (BNC)
Cable coaxial
5 metros
VF OUTPUT (20 patillas)
Cable blindado
0,4 metros
Estimado cliente,
Este aparato cumple con las directivas y normas europeas
respecto a la compatibilidad electromagnética y seguridad
eléctrica.
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
P.O. Box 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
47
Es
p
año
l
Gracias por adquirir este producto.
(Estas instrucciones son para: KA-HD250U.)
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente el manual de
instrucciones para obtener el mejor rendimiento posible.
Características principales
Equipado con conector analógico
de 26P para cámaras
Conecte el mando a distancia RM-P210 (se vende por
separado) para controlar esta unidad desde una distancia
máxima de 100 m. En este caso, el mando a distancia
suministra alimentación a la cámara y, por ello, no es
necesario un dispositivo de alimentación adicional para la
cámara.
Salida multisistema
Emite señales compuestas y señales componente RGB,
componente Y/P
B
/P
R
o separadas Y/C desde el conector de
cámara 26P. (Se selecciona mediante el interruptor de
menú)
Equipado con terminal de
intercomunicador
Utilice unos auriculares para comunicarse con el operador
del mando a distancia. (Sólo dinámicos)
Equipado con terminal de salida del
apuntador
Emite vídeo de apuntador desde el mando a distancia como
señales compuestas.
Visor VF-P400 de 4 pulgadas
compatible con un enchufe de
conversión
Equipado con terminales de
componente de monitor externo
(BNC × 3)
Contenido
INTRODUCCIÓN
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Precauciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Información relativa a la señal Genlock y al ajuste de la
fase de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Controles, indicadores y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sección delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sección trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sección inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
PREPARATIVOS
Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Instalación en un trípode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Conexión del visor (VF-P400). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Señales de salida cuando el visor está conectado . . . .54
Conexión al mando a distancia RM-P210 . . . . . . . . . . . . .54
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajuste de la pantalla de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuste del interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Notas sobre el funcionamiento del RM-P210 . . . . . . . . . .56
OTROS
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57