D – Austausch der Schutzhülle
Teile:
1 Ersatzhülle
1 Kunststoffring
1) Gewicht
2) Ring
3) Hülle
Detail A
Mit dem Schraubenzieher leicht öffnen und Hülle mit Ring
herausnehmen.
Detail B
Hülle in den Ring einfädeln und ca. 6 cm zurück schlagen.
Detail c
Ring mit Hülle in das Gewicht eindrücken bis der Ring
einrastet.
gB – Replacing the protection cover
Parts:
1 replacement protection cover
1 plastic ring
1) weight
2) ring
3) protection cover
Detail A
Open slightly with a screw driver and remove cover with
weight.
Detail B
Thread cover through ring and fold back about 6 cm.
Detail c
Press ring with cover into weight until ring engages.
F – comment remplacer la housse de protection
intégrée
Piéces: 1 Housse de protection
1 Bague en plastique
1) Poids
2) Bague
3) Housse
Détail A
Ouvrir à l‘aide d‘un tournevis et enlever la housse avec la
bague en plastique.
Détail B
Enfiler la nouvelle housse dans la bague et retrousser la
housse env. 6 cm.
Détail c
Introduire la housse avec la bague dans le poids jusqu‘à ce
que la bague s‘y enclenche.
I – Sostituzione della guaina protettiva
Parti:
1 guaina di ricambio
1 anello in plastica
1) Peso
2) Anello
3) Guaina
Dettaglio A
Allentare con un cacciavite ed estrarre la copertura con
l‘anello.
Dettaglio B
Infilare la nuova guaina nell‘anello e spingere indietro per
circa 6 cm.
Dettaglio c
Inserire la guaina con l‘anello nel peso fino a che l‘anello
si blocca.
nL – De veiligheidshoes vervangen
Delen:
1 Reservehuls
1 Kunststof ring
1) Gewicht
2) Ring
3) Huls
Detail A
Met de schroevendraaier lichtjes openen en de huls met de
ring uitnemen.
Detail B
De huls in de ring inwerken en ongeveer 6 cm terugslaan.
Detail c
De ring met de huls in het gewicht indrukken tot de ring
insluit.
E – cambio de la cubierta protectora
Piezas:
1 cubierta de reserva
1 anillo de plástico
1) Peso
2) Anillo
3) Cubierta
Detalle A
Abrir ligeramente por medio de un destornillador y extraer
la cubierta con el anillo.
Detalle B
Insertar la cubierta en el anillo y doblar aprox. 6 cm hacia
atrás.
Detalle c
Introducir a presión el anillo junto con la cubierta en el peso
hasta encajar el anillo.
n – utskifting av beskyttelseshylster
Deler:
1 reservehylster
1 kunsstoffring
1) Lodd
2) Ring
3) Hylster
Detalj A
Åpnes lett med skrutrekker og hylsteret tas ut med ringen.
Detalj B
Hylsteret træs inn i ringen og slås ca. 6 cm tilbake.
Detalj c
Ringen med hylsteret trykkes inn i loddet til ringen låses.
SF – Pyykinkuivaustelineen suojahupun vaihto
Osat:
1 Varasuoja
1 Muovirengas
1) Paino
2) Rengas
3) Huppu
Kuva A
Avaa kevyesti ruuviavaimella ja ota huppu pois renkaineen.
Kuva B
Pujota huppu renkaaseen ja käännä n. 6 cm.
Kuva c
Paina rengas huppuineen sisään kunnes se lukkiu tuu
paikoilleen.