background image

In the case of models with automatic protective cover only tilt or transport 

rotary dryer when the protective cover has been pulled down. Otherwise the 

weight that pulls the protective cover in can fall out – risk of injury! When 

replacing the protective cover please keep the attached weight for reuse!

Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer/dryer:

The cords are an important design detail on all JUWEL rotary dryers/

dryers and are therefore designed for greatest strength and serviceable life. 

Nevertheless it may be necessary to replace these cords over the course 

of the life of the equipment. If torn fibres are visible on the outside of 

the pulley cords (frayed cord) the pulley cord must be replaced as soon 

as possible with a new JUWEL original pulley cord. You can obtain this 

from your dealer, giving details of your rotary dryer model. If the cord 

is not in stock it can be obtained directly from us. A defective pulley 

cord can rip suddenly when used, and in the worst case could result in 

you losing your balance.

Wear and tear of the pole:

The pole that rotates in the ground spike or ground socket is exposed to 

wear and tear depending on the conditions of the ground. Please check 

the area of the pole where it comes out of the ground socket/ground 

spike for wear and tear at least once a year. Although the pole has been 

designed to be extremely safe, grooves in this area can result in weaken-

ing of the pole. The pole should be replaced by a new JEWEL original 

pole as quickly as possible if you notice grooves that go right round the 

pole or any severe dents. Deep grooves on the pole or severe dents, for 

example caused by a lawnmower or wheelbarrow, can weaken the pole 

so that it is at risk of falling over in wind or when subjected to strong 

load from the side; this represents a danger to people. You can obtain a 

new pole either from your dealer, giving details of your rotary dryer, or 

alternatively directly from us. Please also always replace other parts of 

the construction such as pulleys and rivets with original JUWEL spare 

parts – only these guarantee the safe operation of your JUWEL dryer.

Warranty card

The warranty period is 2 years and commences on the day of purchase. 

Please keep your receipt as proof of purchase. The statutory warranty 

obligations of the seller shall not be restricted by this warranty. Your 

rotary dryer has been manufactured using materials of high quality 

and with the greatest care. The warranty covers all defects proven to be 

attributable to material or production faults. Defective equipment can be 

sent to the service address specified below during the warranty period. 

A new or repaired device will then be sent to you free of charge. The 

warranty does not apply to damage caused by incorrect use. After expiry 

of the warranty you can similarly send the defective equipment to the 

address below for repair. A charge will be made for repairs conducted 

after expiry of the warranty period.

If you have any doubts regarding the function of your rotary dryer/dryer, 

please let our customer service department know. We will be happy to help 

you with any queries you may have. Operating and assembly instructions: 

parts lists for all equipment can also be downloaded from our website 

(www.juwel.com) at any time. Please select the respective product group 

then download the relevant instructions from the “assembly instructions” 

area. You can reach our customer service …

Please enclose: copy of the receipt and description of the defect. 

F – cOnSIgnES DE SécuRIté

Tout au long du développement, de la production et de la livraison des 

séchoirs-parapluie et de balcon Juwel, il est contrôlé avec soin que les 

séchoirs  répondent  aux  normes  de  sécurité  les  plus  sévères,  souvent 

bien au-delà de ce qui est exigé par la loi, afin que vous, notre client 

/ cliente, puissiez utiliser ces appareils sans danger. Cependant, nous 

vous prions de bien vouloir suivre les consignes de sécurité suivantes, 

afin  de  pouvoir  profiter  de  votre  nouveau  séchoir  Juwel  pendant  de 

nombreuses années :

Répartir le linge régulièrement sur le séchoir. Ne pas étendre de linge 

par vent fort ! Veillez à ce que les enfants n‘utilisent pas le séchoir-

parapluie comme appareil de gymnastique ou comme manège. Placer le 

séchoir de façon à pouvoir le faire tourner librement. Après utilisation, 

fermer le séchoir. Fermer le couvercle de la douille de sol quand vous 

ôtez le séchoir.

transport et stockage :

Pour les modèles équipés de housses de protection automatiques, 

n‘incliner ou ne transporter le séchoir qu‘après avoir baissé la housse. 

Sinon, le poids qui fait rentrer la housse dans le mât pourrait tomber - 

risques de blessures ! Lorsque vous changez la housse de protection, 

conservez le poids pour le réutiliser !

usure des cordes servant à l‘ouverture du séchoir :

Les cordes servant à l‘ouverture des séchoirs constituent un élément 

de construction important pour tous les séchoirs Juwel et sont conçues 

pour être très solides et d‘une durée de vie optimale. Il peut quand 

même s‘avérer nécessaire de changer cette corde pendant la durée de 

vie du séchoir. Quand des fibres déchirées commencent à apparaître 

à l‘extérieur de la corde (la corde s‘effiloche), il faut la changer le plus 

rapidement possible par une nouvelle corde Juwel originale. Vous 

pourrez la trouver chez votre commerçant en donnant le nom de votre 

séchoir-parapluie ou s‘ils n‘en ont pas en stock, directement chez nous. 

Lorsque la corde servant à l‘ouverture du séchoir est abîmée, elle peut 

se couper soudainement lors de l‘utilisation. Dans ce cas, vous risquez 

au pire de perdre l‘équilibre.

usure du mât :

Selon la nature du sol, le mât tournant dans l‘ancrage ou dans la douille 

de sol s‘use. Veuillez contrôler au moins une fois par an l‘usure du mât 

à l‘endroit où il sort de la douille de sol ou de l‘ancrage au sol. Bien 

que le mât soit fabriqué selon des standards de sécurité très stricts, 

il est possible que des cannelures contribuent à affaiblir le mât à cet 

endroit-là. Dès que vous remarquez des cannelures sur tout le tour du 

mât ou de grosses bosses, il est urgent de changer le mât contre un 

autre mât original Juwel. De profondes cannelures ou de grosses bosses 

causées par une tondeuse à gazon ou une brouette peuvent affaiblir le 

mât. Celui-ci peut alors se plier par grand vent ou si le linge n‘est pas 

étendu régulièrement et ainsi représenter un danger. Vous obtiendrez un 

nouveau mât soit chez votre commerçant en donnant le nom du séchoir 

soit directement chez nous.

Merci de ne changer d‘autres pièces comme des poulies ou des rivets que 

par des pièces de rechange Juwel originale contrôlées - ce ne sont qu‘elles 

qui garantissent une utilisation sans danger de votre séchoir Juwel.

garantie :

La garantie est de 2 ans et commence le jour de l‘achat. Merci de 

conserver votre ticket de caisse comme preuve de l‘achat. L‘obligation 

de garantie légale du vendeur n‘est pas limitée par cette garantie. 

Votre séchoir-parapluie a été fabriqué avec des matériaux de grande 

quanlité et avec le plus grand soin. Tous les défauts qui proviennent des 

matériaux ou de la production sont couverts par la garantie. Pendant 

la durée de la garantie, les séchoirs défectueux peuvent être envoyés à 

l‘adresse du service après-vente. Vous obtiendrez un nouveau séchoir 

ou un séchoir réparé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les 

dommages qui proviennent d‘une mauvaise utilisation du séchoir.

A la fin de la garantie, il vous sera toujours possible d‘envoyer votre 

séchoir défectueux à l‘adresse ci-dessous pour le faire réparer. A la fin 

de la garantie, les réparations éventuelles sont payantes.

Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre séchoir, 

informez-vous auprès de notre service après-vente. C‘est avec plaisir 

que nous répondrons à toutes vos questions. Notices d‘utilisation et de 

montage : les listes de pièces détachées pour tous les séchoirs sont à 

télécharger sur notre site Internet www.juwel.com. Choisissez le groupe 

de produits, télécharger ensuite sous la rubrique „notices de montage“ 

la notice souhaitée. Notre service après-vente est joignable à l‘adresse 

indiquée ci-dessous.

Merci de joindre une copie du ticket de caisse et une description 

du problème.

I – AnnOtAZIOnI DI SIcuREZZA

Ogni ragno stendibiancheria/asciugapanni JUWEL viene accuratamen-

te verificato, rispettando condizioni di massima sicurezza, in fase di 

sviluppo, di approntamento così come prima della consegna - in parte 

addirittura ben oltre gli standard prescritti a norma di Legge, in modo 

tale che - in veste di utilizzatrice/cliente - possiate utilizzare le appa-

recchiature senza pericolo. Raccomandiamo tuttavia di tenere presenti 

le note di sicurezza che seguono, così da poter fruire della vostra nuova 

unità JUWEL anche per svariati anni:

Badare ad un carico uniforme. Non appendere la biancheria in caso di 

vento forte! Badare a che i bambini non utilizzino il ragno stendibian-

cheria come attrezzo ginnico oppure come giostra. Posizionare il ragno 

stendibiancheria in modo da renderne possibile una libera rotazione. 

Dopo l‘uso richiudere il ragno. Chiudere il coperchio dell‘ancoraggio di 

fondo quando si estrae il ragno stendibiancheria.

trasporto e stoccaggio:

con i modelli dotati di guaina automatica di protezione, inclinare ovv. 

movimentare il ragno stendibiancheria solo a guaina di protezione ab-

bassata. In caso contrario, il peso incorporato nella guaina di protezione 

potrebbe fuoriuscire - pericolo di lesioni! In caso di sostituzione della 

guaina di protezione si raccomanda di conservare per il reimpiego il 

peso fornito a corredo!

Usura presso i fili elevatori atti all‘apertura del ragno stendibian-

cheria/dell‘asciugatore:

in tutti i ragni stendibiancheria/asciugatori JUWEL, i fili elevatori rap-

presentano un importante dettaglio costruttivo e sono quindi progettati 

in vista di portate e di durata di vita massimizzate. Ciò malgrado, nel 

corso della durata utile dell‘unità può risultare necessaria la sostituzio-

ne di tale filo elevatore. Se appaiono visibili delle fibre lacerate presso 

il lato esterno del filo elevatore (sfrangiatura del filo), lo stesso dovrà 

essere sostituito al più presto esclusivamente con un nuovo elemento 

originale JUWEL. Esso è disponibile - indicando il tipo di ragno sten-

dibiancheria - presso il vostro rivenditore di fiducia oppure, se in tale 

sede non reperibile a stock, direttamente presso di noi. Un filo elevatore 

difettoso può strapparsi improvvisamente durante l‘uso, fatto questo per 

cui - nel caso peggiore - è possibile una perdita dell‘equilibrio in fase 

di utilizzo.

usura presso la colonna montante:

a seconda delle condizioni del terreno, la colonna montante che ruota 

entro l‘ancoraggio di fondo oppure entro la guaina di fondo è soggetta 

ad una certa usura. Si prega di controllare quanto meno una volta l‘anno 

l‘usura della colonna montante nel punto del suolo in cui essa esce dalla 

guaina/dall‘ancoraggio di fondo. Sebbene detta colonna sia realizzata 

secondo molteplici criteri di sicurezza, le scanalature che si formano in 

tale posizione possono provocare un indebolimento della colonna mon-

tante. Non appena si notano in tale posizione delle scanalature lungo 

l‘intera circonferenza della colonna oppure delle forti ammaccature di 

questa, essa dovrà essere al più presto sostituita solo con una nuova 

colonna originale JUWEL. A causa di marcate scanalature presso la 

colonna montante, oppure di forti ammaccature provocate ad es. dal 

passaggio di tosaerba o di carriole, la colonna subisce un indebolimento 

e, in caso di vento o di intensa sollecitazione laterale, può spezzarsi po-

nendo a repentaglio l‘integrità della persona. Una nuova colonna mon-

tante è reperibile presso il vostro rivenditore di fiducia - indicando il 

tipo di ragno stendibiancheria - oppure direttamente da noi.

Raccomandiamo di effettuare la sostituzione di altri elementi costrutti-

vi, quali rulli portafune e rivetti, sempre ricorrendo a ricambi originali 

JUWEL di qualità collaudata - solo questi componenti assicurano un 

funzionamento privo di rischi del vostro asciugatore JUWEL.

Certificato di garanzia:

La durata della garanzia è pari a 2 anni a principiare dalla data di ac-

quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a titolo di comprova 

dell‘acquisto. Gli obblighi di garanzia sanciti dalla Legge e posti in capo 

al fornitore non vengono limitati dalla presente garanzia.

Il vostro ragno stendibiancheria è stato prodotto con la massima cura 

ed utilizzando materiali di pregio. Tutte le lacune riconducibili probato-

riamente a difetti di materiali o di produzione sono coperti da garanzia. 

Durante il periodo di garanzia, le unità difettose possono essere inoltra-

te al sottostante recapito di assistenza. Vi sarà quindi fornita gratuita-

mente un‘unità nuova ovvero riparata. La garanzia non vale a fronte di 

danni che siano provocati da un utilizzo inappropriato.

Allo scadere del periodo di garanzia sussiste parimenti per voi la pos-

sibilità di inviare l‘unità difettosa al recapito riportato qui sotto per la 

riparazione. Le riparazioni sussistenti dopo lo scadere del periodo di 

garanzia sono a titolo oneroso.

Se avete dei dubbi circa il funzionamento del vostro ragno stendibian-

cheria/asciugatore preghiamo di darne riscontro al nostro Servizio as-

sistenza; saremo lieti di fornirvi un ulteriore aiuto in ogni incombenza. 

Istruzioni per l‘uso e di montaggio: gli elenchi delle parti relative a tutte 

le unità sono altresì sempre scaricabili dalla nostra homepage  HYPER-

LINK „http://www.juwel.com“ www.juwel.com. Raccomandiamo di 

selezionare qui il gruppo di prodotto correlato, e quindi di effettuare il 

download delle istruzioni del caso al punto „Istruzioni di montaggio“. Il 

nostro Servizio Assistenza è reperibile presso …

Allegare: copia dello scontrino di acquisto e descrizione del difetto.

Summary of Contents for Novaplus 600 Easy

Page 1: ...90 90 40 cm Beton 90 90 1 2 3 5 4 Novaplus 600 Easy Art Nr 30090 Intelligente Produkte f r Garten Haushalt...

Page 2: ...letzungsgefahr GB Operating instructions Thank you for having chosen a JUWEL product Please observe the following operating instructions In order to guarantee a clothes line that is clean every time y...

Page 3: ...itaautomaticamentenellacolonnamontante ilragnostendibiancheria pronto per il serraggio 6 Se dopo molti anni di uso una sostituzione della guaina protettiva dovesse essere necessaria basta estrarrla da...

Page 4: ...samassatasossa Tyhjenn maaputkestasiihenmahdollisestitunkeutunutmaajaty nn toimitukseen kuuluvav likappalemaaputkeen Elleimaaper olesopiva liiankivinen tailiianhiekkainen kaivanoin 40cmreik jabetonoim...

Page 5: ...h zelokfunk n mporuch m p i vtahov n anebo vytahov n ochrann ho obalu je tento bez jak koliv pru inov mechaniky ovl d n z va m na konci obalu V z vislosti na teplot at mnatuhostitkanivaprob h vtahov n...

Page 6: ...ine ru ica 5 Osiguranje za titne ovojnice Za titnu ovojnicu pri vrstite tako da jednuodblokadanauziciobjesitezadonjikliza Zaotvaranjejednostavno ponovo skinite Ovojnica se zatim automatski uvla i u c...

Page 7: ...rsi cherung und die entsprechende Halterung am Hauptarm gr ner Teil bei Besch digung oder Verschlei raschestm glich zu tauschen die W sche spinne darf bis zum Tausch nicht mehr ben tzt werden ACHTUNG...

Page 8: ...caisse comme preuve de l achat L obligation de garantie l gale du vendeur n est pas limit e par cette garantie Votre s choir parapluie a t fabriqu avec des mat riaux de grande quanlit et avec le plus...

Page 9: ...B Infilare la nuova guaina nell anello e spingere indietro per circa 6 cm Dettaglio C Inserire la guaina con l anello nel peso fino a che l anello si blocca NL De veiligheidshoes vervangen Delen 1 Res...

Page 10: ...obro ek 3 ovoj Detajl A Z izvija em rahlo odprite in odstranite ovoj in obro ek Detajl B Ovoj vstavite v obro ek in ga potisnite pribl 6 cm nazaj Detajl C Obro ek z ovojem potisnite v ute da obro ek z...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Reviews: