background image

B

A

Read carefully the instructions and

follow them strictly. • Check frequently
that the roof box is appropriately fixed
onto the roof bars and that it is well
locked with the key. • Max suggested
speed 130km/h. • Max load 50kg.
• Clean only with water and soap, do
not use alcohol or solvents.

U S E R G U I D E

Lire et respecter soigneusement les

instructions. • Vérifier souvent que le
coffre est bien fixé aux barres et que il
est bien fermé. • Vélocité max suggéré:
130km/h. • Capacité max suggéré: 50 kg.
• Nettoyer seulement avec savon et eau.
Ne pas utiliser alcool ou solvants.

M O D E D ' E M P L O I

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig

und beachten Sie die Hinweise.

Überprüfen Sie re-

gelmäßig, ob die Dachbox fest an dem Dachträger fi-
xiert und verschlossen wurde.

Die empfohlene

Höchstgeschwindigkeit beträgt 130 km/h

Die max.

Zuladung beträgt 50 Kg.

Reinigen Sie die Da-

chbox nur mit Wasser und Seife. Verwenden Sie kei-
nen Alkohol oder Lösungsmittel!

G E B R A U C H S A N L E I T U N G

Leggere

e seguire

scrupolosamente

le

sequenze di montaggio

Verificare

fre-

quentemente

il corretto fissaggio del box

alla barra e che il box

sia chiuso a

chiave

Velocità massima

consigliata

130 Km/h

Portata massima

consentita

50 kg

Pulizia

: solo con acqua e sapone,

non usare alcool e/o solventi

.

C O N S I G L I P E R L’ I M P I E G O

Lea cuidadosamente las instrucciones de mon-

taje y sígalas estrictamente

Revise frecuente-

mente que el cofre está fijado correctamente a
las barras y que las cerraduras estén cerradas
con llave

La velocidad máx. de circulación

aconsejada es de 130 km/h

La capacidad de

carga máx. es de: 50 kg

Limpiar sólo con agua

y jabón, no usar alcohol u otros productos.

G U Í A D E L U S U A R I O

Lees de instructies zorgvuldig door en volg deze

strikt op.

Controleer regelmatig of de dakkoffer op de

juiste wijze vastzit aan de dakdragers en of de koffer
gesloten is met de bijbehorende sleutel.

De maximaal

aanbevolen snelheid bedraagt 130km/u.

Max.

laadvermogen bedraagt 50 kg.

Reinig de dakkoffer

alleen met water en zeep, gebruik geen chemische
middelen of alcohol om de koffer te reinigen.

GEBRUIKERSHANDLEIDING

G

D

C

E

6

5

7

F

H

Summary of Contents for Xtreme / XT-2

Page 1: ...appuyant d un coup sec 1 Setzen Sie den Deckel auf dem Boden und mit dem Schl ssel verschlossen 2 Stecken Sie den Bolzen ins Scharnier 3 ffnen Sie den Koffer und die Federzirkel auf den Deckel verbol...

Page 2: ...die ffnungen der Schnellspanner 7 H 5 Abralapalancaquitandoelclipdeseguridad fig 5 A yposicionelapalancahaciaarriba fig 5 B 6 Gire la palanca en direcci n contraria a las agujas del reloj de modo que...

Page 3: ...SANLEITUNG Leggere e seguire scrupolosamente le sequenze di montaggio Verificare fre quentemente il corretto fissaggio del box alla barra e che il box sia chiuso a chiave Velocit massima consigliata 1...

Page 4: ...9 8 10 M Ma ax x 5 50 0 K Kg g Junior s r l 15033 CASALE MONFERRATO Alessandria Italy Via G di Vittorio 17 19 Tel 39 0142 782237 Fax 39 0142 782243 e mail info juniorbox it www juniorbox it 11...

Page 5: ...eso del carico E Per diminuire il consumo di carburante smontare il box dal tetto del veicolo in caso di inutilizzo F Per la pulizia del box sufficiente una spugna con acqua e sapone Non utilizzare al...

Page 6: ...he vehicle booklet Maximum load roofbars weight roofbox weight load E In case of no use of your roofbox dismount it from your vehicle You will save fuel F To clean your roofbox only use a sponge with...

Page 7: ...box fourre tout est de Kg 50 Ne d passez en aucun cas la charge de toit maximale autoris e figurant sur les papiers du v hicule Charge maximum poids des barres de toit poids du coffre de toit charge E...

Page 8: ...vom Fahrzeugdach abmontiert werden Sie sparen dadurch Treibstoff F Zur Reinigung der Dachbox gen gt ein Schwamm mit Wasser und Seife Verwenden Sie keinen Alkohol oder L sungsmittel PATENDED MONTAGE S...

Reviews: