JTS UR-816 DSET/1 Instruction Manual Download Page 7

5

Bedienung

5.1 Wahl der Sende- und 

Empfangsfrequenz

Die Funkübertragung erfolgt in dem Frequenz 

-

bereich 863 – 865 MHz auf 16 festen Kanälen (Fre-
quenzen der Kanäle 

Kapitel 6.1). Sender und

Empfänger müssen auf den gleichen Kanal einge-
stellt sein, anderenfalls ist keine Signalübertragung
möglich.

5.1.1 Frequenz am Empfänger einstellen
Da es möglich ist, dass am Einsatzort einige
 Frequenzen bereits durch andere Nutzer von Funk-
systemen belegt sind, sollte zunächst bei ausge-
schaltetem Sender der Empfänger auf den ge 

-

wünschten Kanal eingestellt werden. Wird auf der
Frequenz schon ein Signal empfangen [die LED
RF (5) am Empfänger leuchtet], sollte zur Vermei-
dung gegenseitiger Störung ein anderer Kanal aus-
gewählt werden. Zur Einstellung des Kanals fol-
gende Schritte durchführen:

1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2)

einschalten. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet.

2) Mithilfe des dem Sender beiliegenden Trimm-

schlüssels oder eines kleinen Schraubendre-
hers über den Drehschalter CH (4) einen freien
Kanal einstellen.

5.1.2 Frequenz am Sender einstellen
1) Den Sender mit der Taste ON/ OFF MUTE (24)

einschalten. Die LED (25) leuchtet grün. Leuch-
tet sie rot, ist die Batterie fast verbraucht und
muss bald ausgewechselt werden (

Kapi-

 tel 4.3).

2) Mithilfe des beiliegenden Trimmschlüssels den

Drehschalter CH (17) auf den Kanal des Emp-
fängers einstellen. Die LED RF (5) am Empfän-
ger sollte jetzt rot oder grün leuchten (abhängig
davon, über welche Antenne empfangen wird).
Ist dies nicht der Fall, überprüfen, ob:

– der Empfänger eingeschaltet ist

– die Entfernung zum Empfänger zu groß ist

oder sich Hindernisse in der Übertragungs-
strecke befinden, die das Funksignal abschir-
men können

– Sender und Empfänger auf denselben Kanal

eingestellt sind

5.2 Pegel einstellen

1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2)

einschalten. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet.
Die angeschlossene Verstärkeranlage einschal-
ten.

2) Den Regler VOL (7) zunächst etwa zur Hälfte

aufdrehen.

3) Den Sender mit der Taste ON/ OFF MUTE (24)

einschalten. Die LED (25) leuchtet grün. Leuchtet
sie rot, ist die Batterie fast verbraucht und muss
bald ausgewechselt werden (

Kapitel 4.3).

4) Den Regler GAIN (19) mithilfe des beiliegenden

Trimmschlüssels zunächst etwa zur Hälfte auf-
drehen.

5) Den Lautstärkeregler der Gitarre aufdrehen und

einen lauten Akkord anschlagen bzw. einen lau-
ten Ton auf dem Instrument spielen, auf das das
Mikrofon gerichtet ist.

Zusätzlich zur LED RF (5) sollte nun die LED

AF (6) am Empfänger leuchten, wenn ein Ton
gespielt wird und der Ton sollte über die Verstär-
keranlage zu hören sein.

Leuchtet die LED AF nicht und ist der Ton zu

leise, den Regler GAIN im Uhrzeigersinn weiter
aufdrehen. Ist der Ton verzerrt, den Regler
etwas zurückdrehen.

6) Mit dem Regler VOL (7) den Ausgangspegel des

Empfängers auf den Eingang des angeschlos-
senen Verstärkers oder Mischpultes abstimmen.
Zusätzlich kann bei Verwendung des XLR-Aus-
gangs der Ausgangspegel mithilfe des Schalters
OUTPUT LEVEL (8) um 20 dB gesenkt werden
(z. B. für den Anschluss an einen Mikrofonein-
gang).

5.3 Geräte ausschalten

Nach dem Gebrauch und, um die Batterie zu scho-
nen, in längeren Nutzungspausen den Sender aus-
schalten. Dazu die Taste ON/ OFF MUTE (24) ca.
2 s lang gedrückt halten bis die LED (25) erlischt.
Für kürzere Spielunterbrechungen die Taste nur
kurz drücken, die LED blinkt dann und der Sender
ist bis zum erneuten Drücken der Taste stummge-
schaltet.

Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2)

ausschalten. Bei längerem Nichtgebrauch das
Netzgerät vom Netz trennen, da es auch bei aus-
geschaltetem Empfänger einen geringen Strom
verbraucht.

“

Beispiel:
Kanal 12 ist eingestellt.

7

DEUTSCH

Summary of Contents for UR-816 DSET/1

Page 1: ...b von JTS Produkten Distribution of JTS products UR 816 DSET 1 Funk bertragungssystem f r Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Syst me de transmission sans fil pour in...

Page 2: ...for later use The English text starts on page 10 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil JTS Lisez ce mode d em ploi enti rement avant toute utilisation...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 11 12 13 21 22 19 14 16 15 17 18 20 23 24 25...

Page 4: ...am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON OFF MUTE zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz dr cken zum Ausschalten gedr ckt halten bis Status LED 25 erlischt 25 Status LED leuchtet...

Page 5: ...en F r die Rackmontage ist mit dem DR 900SET ein 482 mm Einbaurahmen 19 als Zubeh r er h ltlich in dem zwei UR 816D 1 Platz finden Mit der dazugeh renden Blende l sst sich bei der Ver wendung nur eine...

Page 6: ...ne 18 z B wie in Abbildung 6 mit dem beiliegenden Halter 26 an der Zarge der Gitarre fixiert werden 4 5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer ten Mikrofon 1 Das...

Page 7: ...ben Kanal eingestellt sind 5 2 Pegel einstellen 1 Den Empf nger mit dem Schalter POWER 2 einschalten Die Betriebsanzeige 3 leuchtet Die angeschlossene Verst rkeranlage einschal ten 2 Den Regler VOL 7...

Page 8: ...Empf nger UR 816D 1 Ausgangsspannung 300 mV Schalter 0 dB Ausgangsimpedanz 600 Anschl sse XLR Anschluss 6 3 mm Klinkenanschluss Stromversorgung 12 18V 200 mA ber beiliegendes Netzger t an 230 V 50 Hz...

Page 9: ...9...

Page 10: ...22 Push on microphone 23 Clamping bracket to fix the transmitter e g at the bell of a wind instrument 24 Momentary pushbutton ON OFF MUTE press it shortly to switch on and to mute the transmitter for...

Page 11: ...e ground and there are no obstacles between receiver and transmitter Place the two receiving antennas 1 in a vertical position For rack mounting the 482 mm 19 installation frame DR 900SET is available...

Page 12: ...playing the transmitting antenna 18 e g in fig 6 may be fixed to the rib of the guitar with the supplied support 26 4 5 Using the transmitter with the microphone For using the transmitter with the mic...

Page 13: ...the same channel 5 2 Adjusting the level 1 Switch on the receiver with the POWER switch 2 The power LED 3 lights up Switch on the connected amplifier system 2 For the time being turn up the control VO...

Page 14: ...Receiver UR 816D 1 Output voltage 300 mV switch 0 dB Output impedance 600 Connections XLR connection 6 3 mm plug Power supply 12 18 V 200 mA via supplied PSU con nected to 230 V 50 Hz Dimensions 223...

Page 15: ...15...

Page 16: ...fixer l metteur par exemple sur le pavillon d un instrument vent 24 Touche momentan e ON OFF MUTE pour allumer et couper l metteur appuyez bri ve ment sur la touche pour teindre maintenez la enfonc e...

Page 17: ...la hauteur de l metteur 1 m environ au dessus du sol et sans obstacle entre l metteur et le r cepteur Orientez les deux antennes de r ception 1 la verticale Pour un montage en rack vous pouvez utilis...

Page 18: ...l utilisation de la guitare vous pouvez fixez l antenne mettrice 18 avec la pince livr e 26 sur le ch ssis de la guitare comme indiqu sur le sch ma 6 4 5 Utiliser l metteur avec le microphone Pour ut...

Page 19: ...1 Allumez le r cepteur avec l interrupteur POWER 2 Le t moin de fonctionnement 3 brille Allu mez l installation d amplificateur reli e 2 Tournez tout d abord le r glage VOL 7 la moi ti environ 3 Allu...

Page 20: ...e maximale 130 dB R cepteur UR 816D 1 Tension de sortie 300 mV interrupteur 0 dB Imp dance de sortie 600 Branchements Fiche XLR Prise jack 6 35 Alimentation 12 18V 200 mA par bloc secteur reli au sect...

Page 21: ...nto de viento 24 Pulsador ON OFF MUTE p lselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor para desconectarlo mant ngalo pulsado hasta que el LED de estado 25 se apague 25 LED de estado Ilumina...

Page 22: ...antenas receptoras 1 en posici n vertical Para el montaje en rack el soporte de montaje DR 900SET para 482 mm 19 est disponible como accesorio y que permite alojar dos UR 816D 1 El hueco de montaje qu...

Page 23: ...ransmisora 18 p ej en la figura 6 puede fijarse al borde la guitarra con el soporte entregado 26 4 5 Utilizar el emisor con el micr fono Para utilizar el emisor con el micr fono entregado 1 Monte el m...

Page 24: ...interruptor POWER 2 Se ilumina el LED POWER 3 Encienda el amplificador conectado 2 Por el momento gire el control VOL 7 hasta la mitad aproximadamente 3 Conecte el emisor con el bot n ON OFF MUTE 24...

Page 25: ...Pa a 1 kHz M x SPL 130 dB Receptor UR 816D 1 Voltaje de salida 300 mV interruptor 0 dB Impedancia de salida 600 Conexiones Conexi n XLR Jack 6 3 mm Alimentaci n 12 18 V 200 mA mediante alimentador co...

Page 26: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1494 99 01 12 2013...

Reviews: