JTS UR-816 DSET/1 Instruction Manual Download Page 19

5

Utilisation

5.1 Sélection de la fréquence dʼémission

et de réception

La transmission radio sʼeffectue dans la plage
863 – 865 MHz dans 16 canaux fixes (

chapi - 

tre 6.1, fréquences des canaux). Lʼémetteur et le
récepteur doivent être réglés sur le même canal
sinon aucune transmission radio nʼest possible.

5.1.1 Réglage de la fréquence sur le récepteur

Dans la mesure où il est possible que sur le lieu
dʼutilisation, certaines fréquences soient déjà utili-
sées par dʼautres utilisateurs de systèmes sans fil,
il convient tout dʼabord, émetteur éteint, de régler le
récepteur sur le canal souhaité. Si un signal est
déjà reçu sur la fréquence [la LED RF (5) sur le
récepteur brille], il convient de sélectionner un
autre canal pour éviter toute interférence. Pour
régler le canal, procédez comme suit : 

1) Allumez le récepteur avec lʼinterrupteur POWER

(2), le témoin de fonctionnement (3) brille.

2) Avec la clé trimmer livrée avec lʼémetteur ou un

petit tournevis, réglez un canal libre via le sélec-
teur CH (4).

5.1.2 Réglage de la fréquence sur lʼémetteur

1) Allumez lʼémetteur avec la touche ON 

OFF

MUTE (24). La LED (25) brille en vert. Si elle
brille en rouge, la batterie est presque épuisée
et doit être bientôt remplacée (

chapitre 4.3). 

2) A lʼaide de la clé trimmer livrée, réglez le sélec-

teur CH (17) sur le canal du récepteur. La LED
RF (5) sur le récepteur devrait brille en rouge ou
vert (selon lʼantenne de réception recevant le
signal). Si ce nʼest pas le cas, vérifiez si : 

– le récepteur est allumé

– la distance avec le récepteur est trop impor-

tante ou si des obstacles se trouvent dans la
voie de transmission pouvant gêner le signal
radio

– lʼémetteur et le récepteur sont réglés sur le

même canal.

5.2 Réglage du niveau

1) Allumez le récepteur avec lʼinterrupteur POWER

(2). Le témoin de fonctionnement (3) brille. Allu-
mez lʼinstallation dʼamplificateur reliée.

2) Tournez tout dʼabord le réglage VOL (7) à la moi-

tié environ.

3) Allumez lʼémetteur avec la touche ON/ 

OFF

MUTE (24), la LED (25) brille en vert.  Si elle
brille en rouge, la batterie est presque épuisée
et doit être bientôt remplacée (

chapitre 4.3). 

4) Tournez le réglage GAIN (19) à lʼaide de la clé

trimmer livrée, tout dʼabord à la moitié environ.

5) Tournez le réglage de volume de la guitare et

grattez un accord fort ou jouez un son fort sur
lʼinstrument vers lequel le micro est orienté.

En plus de la LED RF (5), la LED AF (6) sur

le récepteur devrait briller si un son est joué, le
son devrait être audible via lʼinstallation dʼampli-
ficateur.

Si la LED AF ne brille pas ou si le son est trop

bas, tournez le réglage GAIN dans le sens des
aiguilles dʼune montre. Si le son est distordu,
tournez le réglage un peu dans lʼautre sens.

6) Avec le réglage VOL (7), déterminez le niveau

de sortie du récepteur sur lʼentrée de lʼamplifica-
teur relié ou de la table de mixage reliée. Si vous
utilisez la sortie XLR, vous pouvez en plus dimi-
nuer le niveau de sortie de 20 dB via le sélecteur
OUTPUT LEVEL (8), (par exemple pour bran-
cher à une entrée micro).

5.3 Eteindre les appareils

Après utilisation et en cas de pauses dʼutilisation
longues, éteignez lʼémetteur pour protéger la bat-
terie. Pour ce faire, maintenez la touche ON/ OFF
MUTE (24) enfoncée pendant 2 secondes environ
jusquʼà ce que la LED (25) sʼéteigne. Pour des
interruptions plus brèves, appuyez brièvement sur
la touche, la LED clignote, lʼémetteur est coupé
jusquʼà une nouvelle pression sur la touche.

Eteignez le récepteur avec lʼinterrupteur

POWER (2). En cas de non utilisation prolongée,
débranchez le bloc secteur, car même si le récep-
teur est éteint, le bloc secteur a une faible consom-
mation.

“

exemple :
le canal 12 est réglé.

19

FRANÇAIS

Summary of Contents for UR-816 DSET/1

Page 1: ...b von JTS Produkten Distribution of JTS products UR 816 DSET 1 Funk bertragungssystem f r Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Syst me de transmission sans fil pour in...

Page 2: ...for later use The English text starts on page 10 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil JTS Lisez ce mode d em ploi enti rement avant toute utilisation...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 11 12 13 21 22 19 14 16 15 17 18 20 23 24 25...

Page 4: ...am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON OFF MUTE zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz dr cken zum Ausschalten gedr ckt halten bis Status LED 25 erlischt 25 Status LED leuchtet...

Page 5: ...en F r die Rackmontage ist mit dem DR 900SET ein 482 mm Einbaurahmen 19 als Zubeh r er h ltlich in dem zwei UR 816D 1 Platz finden Mit der dazugeh renden Blende l sst sich bei der Ver wendung nur eine...

Page 6: ...ne 18 z B wie in Abbildung 6 mit dem beiliegenden Halter 26 an der Zarge der Gitarre fixiert werden 4 5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer ten Mikrofon 1 Das...

Page 7: ...ben Kanal eingestellt sind 5 2 Pegel einstellen 1 Den Empf nger mit dem Schalter POWER 2 einschalten Die Betriebsanzeige 3 leuchtet Die angeschlossene Verst rkeranlage einschal ten 2 Den Regler VOL 7...

Page 8: ...Empf nger UR 816D 1 Ausgangsspannung 300 mV Schalter 0 dB Ausgangsimpedanz 600 Anschl sse XLR Anschluss 6 3 mm Klinkenanschluss Stromversorgung 12 18V 200 mA ber beiliegendes Netzger t an 230 V 50 Hz...

Page 9: ...9...

Page 10: ...22 Push on microphone 23 Clamping bracket to fix the transmitter e g at the bell of a wind instrument 24 Momentary pushbutton ON OFF MUTE press it shortly to switch on and to mute the transmitter for...

Page 11: ...e ground and there are no obstacles between receiver and transmitter Place the two receiving antennas 1 in a vertical position For rack mounting the 482 mm 19 installation frame DR 900SET is available...

Page 12: ...playing the transmitting antenna 18 e g in fig 6 may be fixed to the rib of the guitar with the supplied support 26 4 5 Using the transmitter with the microphone For using the transmitter with the mic...

Page 13: ...the same channel 5 2 Adjusting the level 1 Switch on the receiver with the POWER switch 2 The power LED 3 lights up Switch on the connected amplifier system 2 For the time being turn up the control VO...

Page 14: ...Receiver UR 816D 1 Output voltage 300 mV switch 0 dB Output impedance 600 Connections XLR connection 6 3 mm plug Power supply 12 18 V 200 mA via supplied PSU con nected to 230 V 50 Hz Dimensions 223...

Page 15: ...15...

Page 16: ...fixer l metteur par exemple sur le pavillon d un instrument vent 24 Touche momentan e ON OFF MUTE pour allumer et couper l metteur appuyez bri ve ment sur la touche pour teindre maintenez la enfonc e...

Page 17: ...la hauteur de l metteur 1 m environ au dessus du sol et sans obstacle entre l metteur et le r cepteur Orientez les deux antennes de r ception 1 la verticale Pour un montage en rack vous pouvez utilis...

Page 18: ...l utilisation de la guitare vous pouvez fixez l antenne mettrice 18 avec la pince livr e 26 sur le ch ssis de la guitare comme indiqu sur le sch ma 6 4 5 Utiliser l metteur avec le microphone Pour ut...

Page 19: ...1 Allumez le r cepteur avec l interrupteur POWER 2 Le t moin de fonctionnement 3 brille Allu mez l installation d amplificateur reli e 2 Tournez tout d abord le r glage VOL 7 la moi ti environ 3 Allu...

Page 20: ...e maximale 130 dB R cepteur UR 816D 1 Tension de sortie 300 mV interrupteur 0 dB Imp dance de sortie 600 Branchements Fiche XLR Prise jack 6 35 Alimentation 12 18V 200 mA par bloc secteur reli au sect...

Page 21: ...nto de viento 24 Pulsador ON OFF MUTE p lselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor para desconectarlo mant ngalo pulsado hasta que el LED de estado 25 se apague 25 LED de estado Ilumina...

Page 22: ...antenas receptoras 1 en posici n vertical Para el montaje en rack el soporte de montaje DR 900SET para 482 mm 19 est disponible como accesorio y que permite alojar dos UR 816D 1 El hueco de montaje qu...

Page 23: ...ransmisora 18 p ej en la figura 6 puede fijarse al borde la guitarra con el soporte entregado 26 4 5 Utilizar el emisor con el micr fono Para utilizar el emisor con el micr fono entregado 1 Monte el m...

Page 24: ...interruptor POWER 2 Se ilumina el LED POWER 3 Encienda el amplificador conectado 2 Por el momento gire el control VOL 7 hasta la mitad aproximadamente 3 Conecte el emisor con el bot n ON OFF MUTE 24...

Page 25: ...Pa a 1 kHz M x SPL 130 dB Receptor UR 816D 1 Voltaje de salida 300 mV interruptor 0 dB Impedancia de salida 600 Conexiones Conexi n XLR Jack 6 3 mm Alimentaci n 12 18 V 200 mA mediante alimentador co...

Page 26: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1494 99 01 12 2013...

Reviews: