JTS UR-816 DSET/1 Instruction Manual Download Page 24

5

Funcionamiento

5.1 Selección de la frecuencia 

de transmisión y de recepción

La transmisión inalámbrica se hace en el rango de
frecuencias de 863 – 865 MHz en 16 canales fijos
(frecuencias de los canales 

apartado 6.1). El

emisor y el receptor tienen que ajustarse en el
mismo canal, de lo contrario no se transmitirá nin-
guna señal.

5.1.1 Ajuste de la frecuencia en el receptor
Como puede ser que algunas frecuencias estén
reservadas por otros usuarios de sistemas inalám-
bricos en el lugar de aplicación, habría que ajustar
primero el receptor en el canal deseado con el emi-
sor apagado. Si se recibe alguna señal en la fre-
cuencia [el LED RF (5) del receptor se ilumina],
debería escoger otro canal para prevenir interfe-
rencias mutuas. Para ajustar el canal, siga los
pasos siguientes:

1) Conecte el receptor con el interruptor POWER

(2). Se ilumina el LED POWER (3).

2) Ajuste un canal libre con el interruptor rotativo

CH (4) mediante la llave entregada con el emi-
sor o mediante un pequeño destornillador.

5.1.2 Ajuste de la frecuencia en el emisor
1) Conecte el emisor con el botón ON / OFF MUTE

(24). El LED (25) se ilumina en verde. Si se pone
en rojo, la batería está casi agotada y tiene que
cambiarse pronto (

apartado 4.3).

2) Mediante la llave entregada, ajuste el interruptor

rotativo CH (17) en el canal del receptor. El LED
RF (5) del receptor tiene que mostrarse en rojo
o en verde (dependiendo de la antena que
recibe la señal). Si el LED no se muestra ni en
rojo ni en verde, compruebe si:

– El receptor está conectado.

– La distancia entre el emisor y el receptor es

demasiado lejana o si hay obstáculos en la
línea de transmisión que puedan bloquear la
señal de radio.

– El emisor y el receptor se han ajustado en el

mismo canal.

5.2 Ajuste del nivel

1) Conecte el receptor con el interruptor POWER

(2). Se ilumina el LED POWER (3). Encienda el
amplificador conectado.

2) Por el momento, gire el control VOL (7) hasta la

mitad aproximadamente.

3) Conecte el emisor con el botón ON / OFF MUTE

(24). El LED (25) se ilumina en verde. Si se pone
en rojo, la batería está casi agotada y tiene que
cambiarse pronto (

apartado 4.3).

4) Por el momento, gire el control GAIN (19) hasta

la mitad aproximadamente mediante la llave
entregada.

5) Aumente el control de volumen de la guitarra y

toque un acorde bajo o un sonido de volumen
alto en el instrumento al que se dirige el micró-
fono.

Además del LED RF (5), ahora el LED AF (6)

del receptor tendría que iluminarse cuando se
reproduce un sonido. El sonido debería escu-
charse a través del amplificador.

Si el LED AF no se ilumina y el volumen del

sonido es demasiado bajo, gire el control GAIN
en el sentido de las agujas del reloj. Si el sonido
está distorsionado, gire el control levemente en
sentido contrario.

6) Ajuste el nivel de salida del receptor al de la

entrada del amplificador o mezclador conectado
con el control VOL (7). Además, cuando utilice la
salida XLR, el nivel de salida puede atenuarse
en 20 dB con el interruptor OUTPUT LEVEL (8)
[p. ej. para la conexión a una entrada de micró-
fono].

5.3 Desconexión de los aparatos

Desconecte el emisor después de utilizarlo y si no
lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo
para no gastar la batería. Para ello, mantenga pul-
sado el botón ON / OFF MUTE (24) durante aproxi-
madamente 2 segundos hasta que el LED (25) se
apague. Para interrupciones más cortas de la
reproducción, pulse el botón sólo brevemente, a
continuación el LED parpadea y el emisor se silen-
cia hasta que se pulsa de nuevo el botón.

Desconecte el receptor con el interruptor

POWER (2). Si el aparato no va a utilizarse durante
un largo periodo de tiempo, desconecte el alimen-
tador de la corriente puesto que existe un consumo
débil incluso si el aparato está desconectado.

“

Ejemplo:
Canal 12 ajustado.

24

ESP

AÑOL

Summary of Contents for UR-816 DSET/1

Page 1: ...b von JTS Produkten Distribution of JTS products UR 816 DSET 1 Funk bertragungssystem f r Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Syst me de transmission sans fil pour in...

Page 2: ...for later use The English text starts on page 10 Avant toute installation Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir utiliser cet appareil JTS Lisez ce mode d em ploi enti rement avant toute utilisation...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 11 12 13 21 22 19 14 16 15 17 18 20 23 24 25...

Page 4: ...am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON OFF MUTE zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz dr cken zum Ausschalten gedr ckt halten bis Status LED 25 erlischt 25 Status LED leuchtet...

Page 5: ...en F r die Rackmontage ist mit dem DR 900SET ein 482 mm Einbaurahmen 19 als Zubeh r er h ltlich in dem zwei UR 816D 1 Platz finden Mit der dazugeh renden Blende l sst sich bei der Ver wendung nur eine...

Page 6: ...ne 18 z B wie in Abbildung 6 mit dem beiliegenden Halter 26 an der Zarge der Gitarre fixiert werden 4 5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer ten Mikrofon 1 Das...

Page 7: ...ben Kanal eingestellt sind 5 2 Pegel einstellen 1 Den Empf nger mit dem Schalter POWER 2 einschalten Die Betriebsanzeige 3 leuchtet Die angeschlossene Verst rkeranlage einschal ten 2 Den Regler VOL 7...

Page 8: ...Empf nger UR 816D 1 Ausgangsspannung 300 mV Schalter 0 dB Ausgangsimpedanz 600 Anschl sse XLR Anschluss 6 3 mm Klinkenanschluss Stromversorgung 12 18V 200 mA ber beiliegendes Netzger t an 230 V 50 Hz...

Page 9: ...9...

Page 10: ...22 Push on microphone 23 Clamping bracket to fix the transmitter e g at the bell of a wind instrument 24 Momentary pushbutton ON OFF MUTE press it shortly to switch on and to mute the transmitter for...

Page 11: ...e ground and there are no obstacles between receiver and transmitter Place the two receiving antennas 1 in a vertical position For rack mounting the 482 mm 19 installation frame DR 900SET is available...

Page 12: ...playing the transmitting antenna 18 e g in fig 6 may be fixed to the rib of the guitar with the supplied support 26 4 5 Using the transmitter with the microphone For using the transmitter with the mic...

Page 13: ...the same channel 5 2 Adjusting the level 1 Switch on the receiver with the POWER switch 2 The power LED 3 lights up Switch on the connected amplifier system 2 For the time being turn up the control VO...

Page 14: ...Receiver UR 816D 1 Output voltage 300 mV switch 0 dB Output impedance 600 Connections XLR connection 6 3 mm plug Power supply 12 18 V 200 mA via supplied PSU con nected to 230 V 50 Hz Dimensions 223...

Page 15: ...15...

Page 16: ...fixer l metteur par exemple sur le pavillon d un instrument vent 24 Touche momentan e ON OFF MUTE pour allumer et couper l metteur appuyez bri ve ment sur la touche pour teindre maintenez la enfonc e...

Page 17: ...la hauteur de l metteur 1 m environ au dessus du sol et sans obstacle entre l metteur et le r cepteur Orientez les deux antennes de r ception 1 la verticale Pour un montage en rack vous pouvez utilis...

Page 18: ...l utilisation de la guitare vous pouvez fixez l antenne mettrice 18 avec la pince livr e 26 sur le ch ssis de la guitare comme indiqu sur le sch ma 6 4 5 Utiliser l metteur avec le microphone Pour ut...

Page 19: ...1 Allumez le r cepteur avec l interrupteur POWER 2 Le t moin de fonctionnement 3 brille Allu mez l installation d amplificateur reli e 2 Tournez tout d abord le r glage VOL 7 la moi ti environ 3 Allu...

Page 20: ...e maximale 130 dB R cepteur UR 816D 1 Tension de sortie 300 mV interrupteur 0 dB Imp dance de sortie 600 Branchements Fiche XLR Prise jack 6 35 Alimentation 12 18V 200 mA par bloc secteur reli au sect...

Page 21: ...nto de viento 24 Pulsador ON OFF MUTE p lselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor para desconectarlo mant ngalo pulsado hasta que el LED de estado 25 se apague 25 LED de estado Ilumina...

Page 22: ...antenas receptoras 1 en posici n vertical Para el montaje en rack el soporte de montaje DR 900SET para 482 mm 19 est disponible como accesorio y que permite alojar dos UR 816D 1 El hueco de montaje qu...

Page 23: ...ransmisora 18 p ej en la figura 6 puede fijarse al borde la guitarra con el soporte entregado 26 4 5 Utilizar el emisor con el micr fono Para utilizar el emisor con el micr fono entregado 1 Monte el m...

Page 24: ...interruptor POWER 2 Se ilumina el LED POWER 3 Encienda el amplificador conectado 2 Por el momento gire el control VOL 7 hasta la mitad aproximadamente 3 Conecte el emisor con el bot n ON OFF MUTE 24...

Page 25: ...Pa a 1 kHz M x SPL 130 dB Receptor UR 816D 1 Voltaje de salida 300 mV interruptor 0 dB Impedancia de salida 600 Conexiones Conexi n XLR Jack 6 3 mm Alimentaci n 12 18 V 200 mA mediante alimentador co...

Page 26: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1494 99 01 12 2013...

Reviews: