background image

17

  

 

I

passino attraverso il blocco cintura (H) (4,5)!

- che il piede poggi completamente sul pavimento e che l‘indicazione (U) sia sul VERDE (6)!

- che la BASE sia installata correttamente ed in sicurezza sul sedile dell’auto e che non si muova.

INSTALLAZIONE DELLA BASE CON ISOFIX

ATTENZIONE! 

Preferite sempre il montaggio del seggiolino sul sedile posteriore della vettura, 

anche se le norme di legge vi permettono l‘installazione sul sedile del passeggero! Rispettate le 

indicazioni del costruttore del vostro veicolo per l‘utilizzo dei seggiolini sul sedile del passeggero! 

ATTENZIONE! 

Gli airbag possono causare lesioni. non utilizzate mai questo seggiolino sul sedile 

del passeggero mentre è attivato l‘airbag frontale!

Aprite il piede di appoggio completamente e posizionate la base sul sedile della vettura (1)

Prima di procedere con l‘installazione della base assicuratevi che i connettori ISOFIX (Z) siano 

completamente estratti. Per fare ciò tenere premuti contemporaneamente entrambi i tasti rossi 

della regolazione di lunghezza ISOFIX (R) posti sul lato superiore del piede di appoggio e spingete 

il piede in direzione dello schienale del sedile. 

Posizionate entrambi i ganci di fissaggio ISOFIX (Z) davanti ai punti di fissaggio ISOFIX della vostra 

vettura e premete la base nei punti di fissaggio ISOFIX, finché non percepite un chiaro “CLICK“ su 

entrambi i lati (10).

Se i ganci di fissaggio ISOFIX sono stati installati correttamente, gli indicatori di fissaggio ISOFIX 

sono di colore “VERDE“ (S) (11). Nel caso in cui uno o entrambi questi indicatori (S) fossero ancora 

di colore “ROSSO“, sganciate la base dal sedile e ripetete questo passaggio. Indicazioni sullo 

smontaggio della base le trovate nel paragrafo “SMONTAGGIO DELLA BASE – UTILIZZANDO I PUNTI 

DI FISSAGGIO ISOFIX“.

Una volta fissata correttamente la base, fatela scorrere in direzione dello schienale del sedile 

dell’auto, finché la base stessa non poggerà bene contro lo schienale.

IMPORTANTE! 

Quando la base è installata sul sedile, utilizzate sempre il piede di appoggio!

ATTENZIONE! 

Assicuratevi che il piede di appoggio sia sempre a diretto contatto con il pavimento 

del veicolo, che gli indicatori (U) siano sul VERDE e che la base del seggiolino rimanga sempre a 

contatto con il sedile e non risulti sollevata.

Per regolare la lunghezza del piede di appoggio e farlo aderire perfettamente al pavimento del 

veicolo, tenete premuti i pulsanti di regolazione di colore ROSSO posti su entrambi i lati del piede 

(T) e trascinate la parte inferiore del piede sul fondo del pavimento, rilasciate quindi il pulsante 

assicurandovi che il piede appoggi bene e rimanga bloccato nella sua posizione.

ATTENZIONE! 

Assicuratevi che il piede di appoggio sia sempre a diretto contatto con il pavimento 

del veicolo e che gli indicatori del pavimento (U) siano sul VERDE. Se l‘indicatore del pavimento è 

sul ROSSO il piede di appoggio non è a contatto con il pavimento. Ripetete quindi la regolazione 

della lunghezza del piede di appoggio.

Summary of Contents for JL-1050 SECURFIX BRUUM

Page 1: ...weighing from 0 kg to 18 kg from 0 months to 4 years Manual de instrucciones Dispositivo de retenci n infantil GRUPO 0 1 Apto para ni os con un peso de 0 kg a 18 kg de 0 meses a 4 a os Mode d emploi S...

Page 2: ...NSULTAZIONE FUTURA LEGGERE CON ATTENZIONE GB IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY E IMPORTANTE CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS LEER ATENTAMENTE F IMPORTANT A CONSERVER POUR CONSULTAT...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10...

Page 11: ...e della confezione del prodotto o comunque tenerli lontani dalla portata dei bambini Si raccomanda di effettuare lo smaltimento di questi elementi operando la raccolta differenziata in conformit alle...

Page 12: ...esto seggiolino su sedili rivolti lateralmente o opposto al senso di marcia Installate il seggiolino solo su sedili correttamente fissati alla struttura dell auto e rivolti nel senso dimarcia Fareatte...

Page 13: ...cinturanonrisultiattorcigliatoedevitarechequest ultimoopartidel seggiolino vengano pizzicate tra le portiere o sfreghino contro punti taglienti Qualora la cintura presenti tagli o sfilacciature necess...

Page 14: ...izionale utilizzando le cinture di sicurezza dell auto a 3 punti Il seggiolino SECURFIX BRUUM adatto ad essere installato nei veicoli e nelle posizioni di seduta indicati nella lista veicoli presente...

Page 15: ...tori ISOFIX ATTENZIONE QUESTOSEGGIOLINOPU ESSEREUTILZZATOSOLOCONLARISPETTIVABASE NON UTILIZZATE MAI LA SCOCCA DEL SEGGIOLINO SENZA LA BASE ISTALLAZIONE DELLA BASE CON LE CINTURE DI SICUREZZA DELL AUTO...

Page 16: ...tura dell auto in posizioni diverse da quelle indicate IMPORTANTE Quando la base installata sul sedile utilizzate sempre il piede di appoggio ATTENZIONE Assicuratevi che il piede di appoggio sia sempr...

Page 17: ...aggio ISOFIX sono stati installati correttamente gli indicatori di fissaggio ISOFIX sono di colore VERDE S 11 Nel caso in cui uno o entrambi questi indicatori S fossero ancora di colore ROSSO sganciat...

Page 18: ...oltre che il poggiatesta D e il sistema di imbracatura a 5 punti sia correttamente posizionato ed impostato in base alla grandezza del bambino A questo proposito fate riferimento al paragrafo REGOLAZI...

Page 19: ...a allentate il pi possibile le cinture Premete il pulsante di regolazione delle cinture L e contemporaneamente tirate le verso di voi le bretelle delle cinture sotto gli spallacci Premeteilpulsanteros...

Page 20: ...echeilseggiolinosiafissatoinunadelletreposizionidireclinazioneeche non si trovi in posizioni intermedie REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA E DELLE CINTURE DI SICUREZZA ATTENZIONE Un corretto posizionamento d...

Page 21: ...osto sotto la seduta e ruotarlo in modo che passi attraverso il foro del telaio in plastica e successivamente attraverso il foro del rivestimento in tessuto Sfilare i copri spalla e l imbottitura che...

Page 22: ...lubrificate mai la fibbia di chiusura Controllate che non ci siano corpi estranei come resti di cibo o sporco nella fibbia Pulire la fibbia con dell acqua tiepida e farla sempre asciugare completamen...

Page 23: ...dtoafrontseatonlyifthefrontairbaghasbeendeactivated checkwiththecar manufacturer or see the owner s manual instructions on how to deactivate the airbag WARNING This product is expressly intended to be...

Page 24: ...in the case of accidents but also in other circumstances i e sudden braking etc if these instructions are not followed carefully always check that the child car seat is secured correctly to the vehicl...

Page 25: ...not tamper with the child car seat or any of its parts Avoid giving food to your child while travelling in particular lollypops ice lollies or other foods on sticks it may injure your child in the eve...

Page 26: ...the upper slots of the straps The SECURFIX BRUUM child car seat is suitable for general in vehicle use and is compatible with most but not all seat types Check the instruction manual of the car to se...

Page 27: ...SE INJURY DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTEDWITH A FRONTAL AIRBAG Ensure the ISOFIX points are fully retracted To do this squeeze together the ISOFIX adjustment buttons R located on...

Page 28: ...in the front of the vehicle WARNING AIRBAGS CAN CAUSE INJURY DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTEDWITH A FRONTAL AIRBAG Unfold the support leg and place the car seat base onto the veh...

Page 29: ...ng the base with ISOFIX You must also ensure that the harness and headrest is set correctly for your child to do this see sections HEADREST AND SAFETY HARNESS ADJUSTMENT INSTALLINGTHE CAR SEAT INTOTHE...

Page 30: ...t CHECKLIST WARNING Acorrectlyadjustedharnessisessentialforyourchild sprotection Thereshouldnotbe more than a fingers width between the harness and your child However safe a child seat is well built i...

Page 31: ...MOVINGTHE PADDING 31 32 33 Before removing the padding carefully note how the various parts are attached so that you can reattach them correctly afterwards First of all remove the harness shoulder str...

Page 32: ...ng is a fundamental element of your child s safety Never use the child seat withoutit norsubstituteitwithanothernon approvedproducttoavoidputtingyourchild ssafety at risk and compromising the correct...

Page 33: ...of this manualandaresubjecttomodification ES Gracias por haber adquirido la silla de autom vil JOYELLO IMPORTANTE Antes del uso leer atentamente y con detenimiento este Manual de Instrucciones para ev...

Page 34: ...osteriores del veh culo son m s seguros de los delanteros por este motivo se aconseja colocar la silla en los asientos posteriores La instalaci n y los procedimientos de regulaci n de la silla deben s...

Page 35: ...s a simple vista es necesario por lo tanto sustitu rla No usar sillas de segunda mano podr an haber tenido da os en la estructura no visibles a simple vista pero que podr an poner en peligro la seguri...

Page 36: ...E La silla de autom vil SECURFIX BRUUM es un dispositivo de retenci n SEMI UNIVERSAL grupo 0 1 homologada seg n la reglamentaci n ECE R44 04 para transportar en autom vilesni osconunpesodesdeelnacimie...

Page 37: ...rn s J Protector acolchado de la hebilla K Hebilla central L Bot n p regulaci n de las cinturas M Bot n p regulaci n del apoyacabeza N Cintura de entrepiernas O Correa p regular el largo de las cintur...

Page 38: ...ci n de los conectores ISOFIX R colocados en el lado superior del la barra de apoyo y tirar hacia Ud Abrir completamente la barra de apoyo y colocar la base sobre el asiento del veh culo 1 Luego abrir...

Page 39: ...ue la base est instalada correctamente en forma segura y fija sobre el asiento del autom vil de modo que no se mueva INSTALACION DE LA BASE CON ISOFIX ATENCION preferirsiemprelainstalaci ndelasillasob...

Page 40: ...los indicadores del piso U est n en VERDE Si el indicador del piso est en ROJO la barra de apoyo no est en contacto con el piso Por favor repetir entonces la regulaci n del ajuste de la barra de apoy...

Page 41: ...tructura de la silla de la base presionar el bot n de desenganche Y colocado sobre el lado frontal de la base y tirar de la estructura hacia arriba 17 18 INSTALACION DE LA SILLA SOBRE LA BASE GRUPO 1...

Page 42: ...VUESTRO NI O Por este motivo entre el arn s y el ni o deber a haber como espacio m ximo 1 dedo 1 cm Noimportacuantolasillaparani oshayasidoconstru daenseguridad laSEGURIDADDETUNi O DEPENDE SIEMPRE FU...

Page 43: ...e la correa de regulaci n de las cinturas 0 hasta que el arn s no est suficientemente adherido al cuerpo del ni o para ajustar el arn s no es necesario presionar al mismo tiempo el bot n de regulaci n...

Page 44: ...svanlavadas essuficientelimpiarlasconunpa oh medo y detergente delicado ATENCION En el caso en que la silla resultase deformada o muy desgastada debe ser sustitu da podr a haber perdido las caracter s...

Page 45: ...daslaindicacionesylasim genessebasansobrelas timasinformacionesdisponiblesalmomento delaimpresi nypuedenestarsujetasavariaciones Merci d avoir achet le si ge auto JOYELLO IMPORTANT Lire attentivement...

Page 46: ...ervez cette notice d emploi pour toute utilisation future et rangez la avec le produit Chaque pays a des lois et des r glements diff rents en mati re de s curit pour le transport des enfants en voitur...

Page 47: ...d accessoires de pi ces de rechange et d l ments non fournis par le fabricant Ne jamais laisser l enfant sans surveillance dans le si ge auto Ne jamais laisser le si ge auto d tach du si ge de la voi...

Page 48: ...lpourraitseblesser Ne pas d tacher les tiquettes adh sives et cousues Le produit pourrait ne plus tre conforme aux normes en vigueur vitertouteexpositionprolong edusi geautoausoleil celapourraitprovoq...

Page 49: ...des ceintures Lesi ge autoSECURFIXBRUUMestdestin unusageg n raldanslesv hiculesetestcompatible aveclaplupartdessi gesdevoiture maispaslatotalit Danslemanuelduv hicule v rifiezdans quelles positions il...

Page 50: ...on s curis e Si cela s av re impossible veuillez positionner le si ge auto sur un autre si ge En cas de doute contactez notre service apr s vente ATTENTION Pr f rez toujours le montage du si ge auto...

Page 51: ...appui et reste bloqu dans sa position ATTENTION Assurez vous que la jambe de force est toujours en contact direct avec le plancher du v hicule et que les t moins U sont VERTS Si le t moin est ROUGE c...

Page 52: ...se est install e sur le si ge utilisez en permanence la jambe de force ATTENTION Assurez vous que la jambe de force est toujours en contact direct avec le plancher du v hicule que les t moins U indiqu...

Page 53: ...que du si ge autoenavant Ensuite placezlesi ge autosurlabase dos laroute enfaisantco nciderles ancragesdelapartieinf rieuredel assiseavecceuxdelabase 15 poussezlacoquedusi ge auto sur la base jusqu ce...

Page 54: ...ules sur l abdomen et entre les jambes de l enfant R glez convenablement le harnais sur le corps de l enfant en tirant le ruban de r glage 29 de fa on ce que les ceintures adh rent et ne nuisent pas s...

Page 55: ...auto est quip d un appuie t te r glable lequel r gle simultan ment la hauteur des bretelles du harnais L appuie t te compte six positions de r glage 24 La t te de l enfant devrait toujours tre centr...

Page 56: ...la coque par plusieurs lastiques situ s sur la partie arri re qui doivent tous tre retir s D s lors il est possible d enlever le rev tement tout autour de la coque Pour retirer le tissu de la protect...

Page 57: ...issures Nettoyez la boucle avec de l eau ti de et faites la s cher compl tement INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE DU REV TEMENT Le rev tement peut tre retir et lav Pour retirer le rev tement reportez vous a...

Page 58: ...e tting positions ISOFIX OR BELTED listed in the following pages If your child restraint can be tted it is marked with If your child restraint cannot be tted it is marked with The left side of the dia...

Page 59: ...SOFIX ou avec une ceinture 3 points Les num ros dans le sch ma suivant repr sentent les positions de montage ISOFIX dans le v hicule sur les pages suivantes Lorsque le syst me de retenue pour enfant p...

Page 60: ...60 VEHICLE FITTING LIST...

Page 61: ...VEHICLE FITTING LIST 61...

Page 62: ...62 VEHICLE FITTING LIST...

Page 63: ...VEHICLE FITTING LIST 63...

Page 64: ...64 VEHICLE FITTING LIST...

Page 65: ...VEHICLE FITTING LIST 65...

Page 66: ...66 VEHICLE FITTING LIST...

Page 67: ...VEHICLE FITTING LIST 67...

Page 68: ...68 VEHICLE FITTING LIST...

Page 69: ...VEHICLE FITTING LIST 69...

Page 70: ...70 VEHICLE FITTING LIST...

Page 71: ...VEHICLE FITTING LIST 71...

Page 72: ...72 VEHICLE FITTING LIST...

Page 73: ...VEHICLE FITTING LIST 73...

Page 74: ...74 VEHICLE FITTING LIST...

Page 75: ...75...

Page 76: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 www joyello bimbinitaly it Made in China REV00 MAR2017...

Reviews: