background image

Type D16

FC44

NOR

FR

 - Guide d’utilisation (11-13)

NL

 - Gebruiksaanwijzing (14-16)

DE 

- Gebrauchsanleitung (17-19)

ES

 - Instrucciones de uso (20-22)

PT

 - Guia de utilização (23-25)

IT

 - Manuale d’uso (26-28)

RO

 - Ghid de utilizare (29-30)

EN

 - User guide (31-32)

PL

 - Instrukcja użytkowania (33-34)

RU

 - 

Руководство пользователя

 (35-37)

105cm

61cm

18kg max.

Summary of Contents for 2211328

Page 1: ...aanwijzing 14 16 DE Gebrauchsanleitung 17 19 ES Instrucciones de uso 20 22 PT Guia de utilização 23 25 IT Manuale d uso 26 28 RO Ghid de utilizare 29 30 EN User guide 31 32 PL Instrukcja użytkowania 33 34 RU Руководство пользователя 35 37 105cm 61cm 18kg max ...

Page 2: ...2 A 1 6 7 4 9 10 11 2 8 3 5 5 7 ...

Page 3: ...3 87cm 61cm 18kg max 1 2 B 3 ...

Page 4: ...4 4 5 6 7 ...

Page 5: ...5 C 105cm 76cm 18kg max 1 2 3 4 ...

Page 6: ...6 5 6 7 8 ...

Page 7: ...7 D 1 2 3 ...

Page 8: ...8 E 2 3 1 4 5 ...

Page 9: ...9 2 1 F 1 2 G 3 ...

Page 10: ...10 4 6 5 ...

Page 11: ...spositifs de réglages Ne laissez jamais votre enfant dans le siège sans surveillance Assurez vous qu aucun élément du siège n est coincé dans une porte ou dans un siège rabattable Si votre voi ture est équipée d un siège arrière rabattable assurez vous qu il est correctement ver rouillé dans la position verticale L exposition directe au soleil augmente la température à l intérieur des véhicules C ...

Page 12: ...ystème ISOFIX 6 Base ISOFIX 7 Connecteur ISOFIX x4 8 Boucle du harnais 9 Fourreau sécurité Sangle d épaule x2 10 Sangle Top Tether 11 Bouton de déverrouillage des connecteurs ISOFIX x4 Installation dos à la route B Installation face à la route C Réglage de la hauteur du harnais D Fermeture et tension du harnais E Ouverture du harnais F Démontage du Siège Auto i Size G Rangement de la notice Conser...

Page 13: ...lisé sur les places assises compatibles avec les dispositifs de retenue de type i Size comme indiqué par le constructeur dans le manuel d utilisation du véhicule Convient à des enfants dont la taille est comprise entre 61 cm et 105 cm et dont le poids est inférieur à 18 kg En cas de doute consultez soit le fabricant soit le revendeur Guide d utilisation FR 13 ...

Page 14: ...ntroleer vooral de bevestigingspunten de naden en de instelpunten Laat uw kind nooit in het stoeltje achter zonder toezicht Let erop dat geen enkel onderdeel van het stoeltje klem raakt in een deur of een opklapbare zitting Indien uw auto is uitgerust met een opklapbare achterzitting let er dan op dat deze correct in de verticale positie is vergrendeld Directe blootstelling aan zonlicht verhoogt d...

Page 15: ...teem 6 ISOFIX basis 7 ISOFIX bevestigingen x4 8 Sluiting voor tuigjes 9 Veiligheidskoker schouderriem van het tuigje x2 10 Top Tether riem 11 Ontgrendelingsknop van de ISOFIX bevestigingen x4 Tegen de rijrichting in B Met de rijrichting mee C Instelling van het tuigje D Gesp van het tuigje opening E Gesp van het tuigje sluitend F Het demonteren van het i Size autostoeltje G Opbergen van de gebruik...

Page 16: ...volgens de R129 norm voor ge bruik op zitposities geschikt voor i Size stoeltjes die vermeld staan in de gebruiker handleiding van de autofabrikant Geschikt voor kinderen met een lengte tussen 61 en 105 cm en gewicht lichter dan 18 kilo Bij twijfel raadpleeg de fabrikant of verkoper ...

Page 17: ...ellen Nähte und Einstellvorrich tungen Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz Vergewissern Sie sich dass kein Element des Sitzes in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist Wenn Ihr Auto mit einem umklappbaren Rücksitz ausgestattet ist vergewissern Sie sich dass er korrekt in vertikaler Position verriegelt ist Direkte Sonneneinstrahlung er höht die Temperatur im Fahrzeug...

Page 18: ...il 7 ISOFIX Verbindungsstücke x4 8 Hosenträgergurtschloss 9 Gurtpolster Schultergurt x2 10 Top Tether Gurt 11 Entriegelungstaste der ISOFIX Verbindungsstücke x4 Einbau entgegen die Fahrtrichtung B Einbau in Fahrtrichtung C Einstellen des Hosenträgergurtes D Hosenträgergurtschloss Schließen E Hosenträgergurtschloss Öffnung F Ausbau des i Size Kindersitzes G Aufbewarhung der Anleitung Bewahren Sie d...

Page 19: ...assen die mit i Size Kindersitzen kompatibel sind wie vom Fahr zeughersteller in der Betriebsanleitung angegeben Geeignet für Kinder mit einer Größe zwischen 61 cm und 105 cm und einem Gewicht von weniger als 18 kg Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Händler 19 Gebrauchsanleitung DE ...

Page 20: ... nunca a su hijo en el asiento sin vigilancia Asegúrese de que ningún elemento del asiento está atascado en una puerta o en un asiento abatible Si su coche está equipado con un asiento trasero abatible compruebe que está bloqueado correc tamente en posición vertical La exposición directa al sol aumenta la temperatura en el interior de los vehículos Por esta razón se recomienda que cubra el asiento...

Page 21: ... 9 Funda de seguridad Correa para el hombro x2 10 Correa Top Tether 11 Botón de desbloqueo de los conectores ISOFIX x4 Sentido contrario a la marcha B Sentido a la marcha C Ajuste del arnés D Cierre del arnés E Apertura del arnés F Desmontaje de la silla para coche Auto i Size G Conservación de la guía de uso Guarde estas instruções arrumando as segundo o modelo da cadeira dentro da bolsa prevista...

Page 22: ...eglamento nº129 01 para ser usado sobre asientos compatibles con los dispositivos de retención de tipo I Size como indica el fabricante en el manual de uso del vehículo Adecuado para niños cuyo tamaño esta entre 61cm y 105 cm y cuyo peor es inferior a 18kg En caso de duda consultar o bien el fabricante o bien al distribuidor ...

Page 23: ...camente o cinto de segurança para se certificar de que não apresenta qualquer sinal de desgaste de modo particular verifique os pontos de fixação as costuras e os dispositivos de regulação Nunca deixe a criança na cadeira sem vigilância Assegure se de que nenhum elemento da cadeira fique entalado numa porta ou num banco rebatível Se o seu automóvel tiver um banco traseiro de encosto rebatível cert...

Page 24: ...O CINTO TOP THETHER FORNECIDO COM A CADEIRA A SEGURAN ÇA DA SUA CRIANÇA NÃO ESTÁ GARANTIDA NO CASO DE INSTALAR A CADEIRA AUTO I SIZE SEM O CINTO TOP TETHER A sua cadeira para automóvel i Size A Indicado para crianças com tamanho compreendido entre 61 cm e 105 cm e cujo peso seja inferior a 18KG 1 Concha forro 2 Ajustador x2 3 Precinta de regulação x2 4 Precinta de entrepernas 5 Punho de regulação ...

Page 25: ...ave à mão a 30º em água com detergente Nunca utilize lixívia não passe a ferro não lave na má quina e não seque num secador de roupa NOTA Este é um dispositivo de retenção para crianças do tipo I Size Está homologado conforme o Regulamento nº 129 01 para ser utilizado sobre lugares de assentos com patíveis com os dispositivos de retenção do tipo I Size tal como como está indicado no manual do cons...

Page 26: ...e Non lasciare mai il bambino sul seggiolino senza sorveglianza Assicurarsi che nessun elemento del seggiolino sia bloccato nello sportello o nei sedili reclinabili Se l auto è dotata di un sedile posteriore reclinabile assicurarsi che sia sal damente bloccato in posizione verticale L esposizione diretta al sole aumenta la tem peratura all interno del veicolo Per questo motivo si consiglia di copr...

Page 27: ...one dell imbracatura x2 4 Cinghia dell inguine 5 Impugnatura di regolazione del sistema ISOFIX 6 Base ISOFIX 7 Connettori ISOFIX x4 8 Fibbia dell imbracatura 9 Protezione imbottita bretella x2 10 Cinghia Top Tether 11 Pulsante di sblocco dei connettori ISOFIX x4 Installazione in senso contrario di marcia B Installazione in senso di marcia C Regolazione dell imbracatura D Fibbia dell imbracatura E ...

Page 28: ...di tipo i Size E omologato in con formità alla normativa n 129 per essere utilizzato su sedili compatibili con sistema di sicurezza di tipo i Size come indicato dal costruttore del veicolo nel manuale d uti lizzo del veicolo Idoneo per bambini la cui altezza è compresa tra 61 cm e 105 cm ed il cui peso è inferiore a 18 kg In caso di dubbi bisogna consultare il produttore o il rivenditore ...

Page 29: ...29 Ghid de utilizare RO ...

Page 30: ...30 RO Ghid de utilizare ...

Page 31: ...r folding seat If your car is fitted with a rear folding seat check that it is securely locked in the upright position Direct exposure to the sun increases the temperature inside the vehicle You should therefore cover the car seat when it is empty so that the parts especially the buckles do not heat up and burn the child Never use the car seat without its cover or use any other cover than that rec...

Page 32: ... Always keep the instructions for future reference there is a storage compartment spe cifically provided on the child seat Cleaning All the material can be removed For light stains clean with a wet sponge and soapy water or hand wash at 30 C in soapy water Do not use bleach do not iron do not machine wash do not dry in a tumble dryer NOTE This is an i Size child restraint system It is approved in ...

Page 33: ...wnić że żadna część fotelika nie zo stała przycięta drzwiami ani składanym siedzeniem Jeśli dany samochód wyposażono w składane tylne siedzenie należy się upewnić że jest ono bezpiecznie zablokowane w po zycji pionowej Bezpośrednie promieniowanie słoneczne podnosi temperaturę wewnątrz pojazdu W związku z tym fotelik należy osłaniać gdy jest pusty aby jego części przede wszystkim klamry nie rozgrza...

Page 34: ...zęży E Otwarcie uprzęży F Wyjmowanie fotelika i Size G Przechowywanie instrukcji użytkownika Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości w foteliku znajduje się specjalny schowek do przechowywania instrukcji Czyszczenie Wszystkie części tapicerowane można zdejmować Lekkie plamy należy czyścić mokrą gąbką i wodą z mydłem lub myć ręcznie w temperaturze 30 C w wodzie z mydłem Nie należy używać...

Page 35: ...циях Запрещается каким либо образом вносить изменения в конфигурацию кресла или добавлять к нему посторонние элементы При участии в дорожно транспортном происше ствии кресло необходимо заменить а также необходимо заменить его в случае явных признаков повреждений или износа Регулярно проверяйте ремни кресла на предмет порывов или износа особенно в точках крепле ния на швах и пряжках регулировки дли...

Page 36: ...ОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО I SIZE ДОЛЖНО БЫТЬ УСТА НОВЛЕНО С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РЕМНЯ ВЕРХНЕГО КРЕПЛЕНИЯ К СПИНКЕ АВТО МОБИЛЬНОГО КРЕСЛА ПОСТАВЛЯЕМОГО В КОМПЛЕКТЕ БЕЗ ДАННОГО РЕМНЯ НЕВОЗМОЖНА ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕБЕНКА В КРЕСЛЕ I SIZE Детское автомобильное кресло i Size A Для детей ростом от 61 до 105 см и весом до 18 кг 1 Корпус чехол 2 Регулировочное устройство x2 3 Ремень регулировки ремня безопасн...

Page 37: ...ой с мылом или постирать вручную в воде с мылом при температуре 30 C Не использовать отбеливатель не гладить не подвергать машинной стирке или сушке ПРИМЕЧАНИЕ Система крепления i Size соответствует стандарту Регламента 129 01 для использования на сиденьях совместимых с ремнями безопасности i size согласно руководству пользователя автомобиля Предназначено для детей ростом от 61 до 105 см весом до ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...ntro Comercial Albán Carretera Ademuz km 2 9 CP 46100 Burjassot Valencia España NORAUTO Portugal Avenida dos Cavaleiros N 49 Outerela Oeiras 2795 CARNAXIDE NORAUTO ITALIA Corso Savona 85 10024 Moncalieri NORAUTO ROMANIA Blvd Iuliu Maniu nr 7 Corp Z floor 1 Sector 6 020938 Bucuresti NORAUTO HUNGARY Pallag utca 11 2120 Dunakeszi NORAUTO POLSKA ul Jubilerska 10 04 190 Warszawa NORAUTO RUS 11 building...

Reviews: